background image

Volume della fornitura 

 
Figura 1: 

1.  Aggraffio utensile per quadrangolo d’azionamento 
2.  Raccordo dell’aria compressa 
3. Leva 

deviatrice 

4.  Pulsante di funzione 

 

Apparecchio 

 
Chiave pneumatica ad impulso 1/2” PRO 

Chiave pneumatica ad impulso, a doppia battuta altamente 
potente per maggior carico. Risparmia l’energia grazie il 
consumo d'aria basso, in confronto alle altre potenti chiavi ad 
impulso. Il carter del motore ed il manico sono di plastica 
composita (isola contro freddo e diminuisce le vibrazioni). 
Regolatore di potenza a 3 livelli sul lato posteriore 
dell’apparecchio, peso basso. 

 

 

Dichiarazione di conformità CE 

Dichiariamo con il presente noi, Güde GmbH & Co. KG 
Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany, che la 
concezione e costruzione degli apparecchi sotto elencati, 
nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono 
conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla 
sicurezza ed igiene. 

Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non 
autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria 
validità. 

Identificazione degli apparecchi:

1/2" PRO

  

cod. ord.: 

75130

 

Data/firma del costruttore: 

27

.

05

.

10

 

     

Dati sul sottoscritto: sig. Arnold, Amministratore delegato 
 

Direttive CE applicabili: 

 

2006

/

42

/CE  

Applicate norme armonizzate:

 

EN 792; EN 50144 

Luogo di certificazione:

 TÜV Rheinland Product 

Safety Am Grauen Stein – 51105 Köln

 

 

Dati tecnici 

 

½“ PRO 
Pressione d’esercizio:    

6,3 bar

 

Consumo dell’aria: 

 

133-515 l/min

 

Raccordo filettato: 

 

1/ 4“

 

Azionamento:  

 

1/ 

2“

 

Max. coppia d’allentamento: 

1500 Nm 

Giri in marcia a vuoto:                 7500 min

-1

 

Diam. flessibile consigliato: 

10 mm

 

Livello di rumore LWA:   

95 dB 

 

Peso: 2,0 

kg

 

Cod. ord. 75130

 

 

Istruzioni di sicurezza generali 

 

     

Avviso di sicurezza! Nel caso in cui non 

saranno rispettate le seguenti istruzioni può 
avvenire il danno su Voi stesso, idem sui terzi.

 

Prima di mettere in funzione l’apparecchio pneumatico, 
leggere attentamente tutte informazioni. Tutte persone legate 
alla manovra devono essere completamente informate sulle 
normative di sicurezza per uso degli apparecchi pneumatici. 
Tutti servizi e le riparazioni possono svolgere solamente i 
professionisti autorizzati.  
Per le chiavi ad impulso devono essere applicate le noci 
femmine di potenza. Mai utilizzare i tipi delle noci femmine 
diversi. 
Mai utilizzare le noci femmine di potenza con quadrangoli 
d’azionamento usurati oppure rotti. Prima di ogni uso, 
controllare che il quadrangolo d’azionamento per le noci 
femmine di potenza, lì'allunga oppure il mandrino della chiave 
ad impulso non siano usurati oppure non presentino una 
frattura sottile. Assicurarsi prima dell’uso, che la noce 

femmina di potenza è bloccata sicura sul quadrangolo 
d’azionamento dell’apparecchio. 
Mantenere sempre un atteggiamento del corpo stabile e 
sicuro e la posizione di lavoro durante l’uso dell’apparecchio. 
Controllare prima di ogni uso, che la regolazione della 
potenza sia correttamente impostata. Una scorretta 
impostazione può provocare la rottura oppure lo stacco del 
raccordo filettato ed anche i movimenti dell'apparecchio non 
controllabili. 
Prima di messa in esercizio, accertarsi che la valvola di 
commutazione dei giri destra e sinistra si trovi in giusta 
posizione. Non mettere l’apparecchio in funzione finché le 
noci femmine di potenza non saranno rigidamente accoppiate 
sulla testa della vite oppure sul dado. 
Controllare periodicamente il flessibile pneumatico e tutti 
raccordi dal punto di vista dell’usura. Il raccordo rapido 
utilizzare solo secondo i consigli per montaggio. Trasportare 
l’apparecchio reggendolo sul manico invece sul flessibile. La 
Vostra mano in tal caso non si deve trovare né in vicinanza al 
pulsante di funzione. 
Non tentare di reggere l’apparecchio oppure guidare sulle 
noci femmine di potenza. 

Mai superare la massima pressione d’esercizio 
consigliata (6,3 bar). 

Se prescritto, utilizzare i mezzi di sicurezza personale 
prescritti. 
L’apparecchio non è messo a terra né protetto alla corrente. 
In nessun caso utilizzarlo lì, dove esiste la possibilità del 
contatto con la corrente. 
Al cambio delle noci femmine di potenza consigliamo 
interrompere l’alimentazione dell’aria, oppure assicurare in 
minimo che le mani si trovino in distanza sufficientemente 
sicura dal pulsante di funzione. 
Evitare ciò, che la parte rotante dell’apparecchio venga in 
vicinanza oppure in contatto con le parti dei vestiti volanti, 
cravatte, capello, stracci da pulizia etc. 
Allentando i raccordi a vite, garantire lo spazio sufficiente per 
movimento in dietro che la mano da manovra non possa in 
cunearsi, perché durante allentamento l’apparecchio si muove 
con la chiave ad impulso dietro, secondo la lunghezza della 
filettatura. 
Utilizzare solo le allunghe, adattatori e gomiti espressamente 
ammessi per uso con le chiavi ad impulso. 
Nel caso l’apparecchio durante l’uso presentasse la funzione 
e/o potenza irregolari, occorre smettere utilizzarlo 
immediatamente e far sottoporre l’apparecchio alla 
manutenzione oppure riparazione. 
Non utilizzare i flessibili d’aria compressa troppo lunghi 
perché siano evitate le cadute in conseguenza dell’inciampata. 
Leggere il Manuale d’Uso del compressore e mantenere le 
istruzioni di sicurezza per uso del compressore.  
Utilizzare SERMPRE gli occhiali di protezione e protezione 
dell’udito. 
Togliere gli orologi, anelli ed altri oggetti disturbanti. Le parti 
volanti degli indumenti e gioielli possono aggraffiarsi nel 
compressore e provocare le gravi ferite.  
Il pulsante di funzione non deve essere utilizzato nel 
momento di collegamento all’alimentazione dell’aria. 
Quando l’apparecchio non viene utilizzato, deve essere 
scollegato dall’alimentazione dell’aria. MAI sostituire le parti 
degli accessori NÉ svolgere QUALSIASI manutenzione con 
apparecchio collegato all’alimentazione dell’aria. 
Mantenere l’atteggiamento sicuro del corpo. Attendersi a non 
perdere la stabilità. 
Assicurare che le Vostre mani possano muoversi liberalmente 
sull’apparecchio, perché sia possibile svolgere il lavoro con 
sicurezza. 
Utilizzare l’apparecchio solo con la velocità, per la quale è 
dimensionato. 
Mantenere accuratamente l'apparecchio e rispettare tutte 
istruzioni di lubrificazione e manutenzione dell’apparecchio. 
Non danneggiare i flessibili e raccordi trasferendone sul 
flessibile, oppure il flessibile, tirandolo per scollegamento 
dall’alimentazione dell’aria. Evitare che il flessibile venga in 
contatto con le temperature elevate, con olio ed angoli vivi. Il 
flessibile deve essere sostituito, se danneggiato oppure 
usurato.  
Gli stracci da pulizia ed altri materiali infiammabili conservare 
nei contenitori metallici sicuri. tali contenitori devono essere 
smaltiti secondo le normative locali, statali oppure regionali. 
La pressione dell’aria durante la funzione NON deve superare 
6,3 bar. Utilizzare il regolatore di pressione che abbassa la 
pressione dell’aria a 6,3 bar. 

28

Summary of Contents for 1/2" PRO

Page 1: ... PRO Copyright Güde GmbH Co KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Germany 75130 Deutsch 3 Magyar 7 Čeština 10 Slovenčina 13 Nederlands 16 English 20 Français 23 Italiano 27 ...

Page 2: ...1 1 2 3 4 2 2 ...

Page 3: ... Warnung Warnung Achtung Gebote Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie eine Atemschutzmaske Umweltschutz Abfall nicht in die Umwelt sondern fachgerecht entsorgen Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür vorgesehen Recycling Stellen abgegeben werden Schadhafte und oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte mü...

Page 4: ... dass der Kraftstecknüsse vor dem Einsatz sicher auf dem Antriebsvierkant des Werkzeuges angebracht ist Gewährleisten Sie immer einen stabilen und sicheren Stand und Arbeitsposition vor Benutzung des Werkzeuges Prüfen Sie vor jedem Einsatz dass die Leistungsregulierung richtig eingestellt ist Eine falsche Einstellung kann zum Brechen oder Abreißen der Schraubverbindung führen sowie zu unkontrollie...

Page 5: ...r Die Leistung Drehmoment von Schlagschraubern unter primären Arbeitsbedingungen wird hauptsächlich durch drei Faktoren bestimmt a der verwendete Betriebsdruck b die Dauer des Arbeitsvorganges an der Schraubverbindung Normale Arbeitszeit für eine Schraubverbindung ist durchschnittlich 3 5 Sekunden c die Einstellung des Umschalthebels bezogen auf eine Schraubverbindung im Verhältnis zur Schlagdauer...

Page 6: ...folgen Sie nach der Reinigung die Anweisungen zur Schmierung Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung des Problems Unzureichender Luftdruck Prüfen Sie den Luftdruck am Lufteinlass Er muss 6 3 Bar betragen Niedrig eingestellter Luftdruck Erhöhen Sie den Druck auf 6 3 bar Schlagschrauber muss geölt werden Siehe Schmierung Schlagschrauber muss gereinigt werden Siehe Wartung Der Schlagschra...

Page 7: ...ékszerek viselése Figyelmeztetés Figyelmeztetés vigyázz Utasítások Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást Viseljen fülvédőt Viseljen védő szemüveget Viseljen respirátort Természetvédelem A hulladékot úgy semmisítse meg hogy ne károsítsa meg a környezetet A karton csomagolást adja át megsemmísítésre a hulladékgyűjtőbe A hulladékot úgy semmisítse meg hogy ne károsítsa meg a kö...

Page 8: ...ító üzemeltetési szelep megfelelő állapotban legyen Tilos a gépet üzembe helyezni addig amig az erővel rátolható szerszámcsonkok nincsenek szilárdan és szabály szerint felerősítve a csavarfejre vagy az anyára A pneumatikus csövet és a csatlakozásokat rendszeresen ellenőrizze nincsenek e elkopva A gyorscsatlakozót kizárólag a szerelési utasítás szerint használja A gépet a fogantyúnál fogva szállíts...

Page 9: ...rővel rátolható kulcsoktól és az illetékes esetben a kulcs használati idejétől függ A berendezéshez az erővel rátolható szerszámcsonkokkal használja a legközvetlenebb és a legegyszerübb csatlakozást Tudniillik minden csatlakozás és további meghosszabbítás csökkenti a szerszám teljesítményét A 2 ábra bemutatja a lazító erő beállítását 2 A ábra 1500 Nm teljes lazító erő 2 B ábra 300 Nm szorító erő r...

Page 10: ...ošení šperků Výstraha Výstraha pozor Příkazy Před použitím si přečtěte návod k obsluze Noste chrániče uší Noste ochranné brýle Noste respirátor Ochrana životního prostředí Odpad zlikvidujte odborně tak abyste neškodili životnímu prostředí Obalový materiál z lepenky lze odevzdat za účelem recyklace do sběrny Vadné a nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do přísluš...

Page 11: ...poje jakož i k nekontrolovatelným pohybům přístroje Před uvedením do provozu se ujistěte zda se přepínací ventil pro chod vpravo a vlevo nachází ve správné poloze Přístroj neuvádějte do provozu dříve než budou silové nástrčné ořechy pevně a správně usazeny na hlavě šroubu nebo matici Pneumatickou hadici a všechny přípojky kontrolujte pravidelně z hlediska opotřebení Rychlospojku používejte jen pod...

Page 12: ...oje POZNÁMKA Utahovací točivý moment na šroubovém spoji přímo souvisí s pevností šroubu otáčkami přístroje kondicí použitých silových nástrčných klíčů a dobou použití rázového utahováku při daném případu šroubování Použijte nejpřímější a nejjednodušší spojení mezi přístrojem a silovým nástrčným ořechem Každé spojení a prodloužení navíc absorbuje a snižuje výkon Obrázek 2 ukazuje nastavení povolova...

Page 13: ...šperkov Výstraha Výstraha pozor Príkazy Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu Noste chrániče uší Noste ochranné okuliare Noste respirátor Ochrana životného prostredia Odpad zlikvidujte odborne tak aby ste neškodili životnému prostrediu Obalový materiál z lepenky je možné odovzdať s cieľom recyklácie do zberne Chybné a alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzdan...

Page 14: ...evádzky sa uistite či sa prepínací ventil pre chod vpravo a vľavo nachádza v správnej polohe Prístroj neuvádzajte do prevádzky skôr ako budú silové nástrčné orechy pevne a správne usadené na hlave skrutky alebo matice Pneumatickú hadicu a všetky prípojky kontrolujte pravidelne z hľadiska opotrebenia Rýchlospojku používajte len podľa odporúčaní pre montáž Prístroj noste za rukoväť a nie za hadicu V...

Page 15: ...iamo súvisí s pevnosťou skrutky otáčkami prístroja kondíciou použitých silových nástrčných kľúčov a dĺžkou použitia rázového uťahováka pri danom prípade skrutkovania Použite najpriamejšie a najjednoduchšie spojenie medzi prístrojom a silovým nástrčným orechom Každé spojenie a predĺženie navyše absorbuje a znižuje výkon Obrázok 2 ukazuje nastavenie povoľovacích momentov Obr 2 A Plný povoľovací mome...

Page 16: ...bod op het dragen van sieraden Waarschuwing Waarschuwing Let op Aanwijzingen Vóór gebruik gebruiksaanwijzing lezen Draag een gehoorbeschermer Draag een veiligheidsbril Draag een mondkapje Milieubescherming Afval niet in het milieu maar vakkundig verwijderen Verpakkingsmateriaal van karton bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Beschadigde en of verwijderde elektrische of elektronisch...

Page 17: ... versleten is of zelfs haarscheuren vertoont Stel vast dat de opzetnippel voor het gebruik juist op het aandrijfvierkant van het werktuig is geplaatst Zorg altijd voor een stabiele en veilige standplaats en werkpositie voor het gebruik van het werktuig Controleer voor ieder gebruik of de vermogensregulering juist ingesteld is Een onjuiste instelling kan tot breken of afscheuren van de schroefverbi...

Page 18: ...normale werktijd voor een schroefverbinding is gemiddeld 3 5 seconden c De instelling van de omschakelhendel betrokken op een schroefverbinding in de verhouding tot de slagduur Door het gebruik van schroeven en materialen van de meest verschillende hardheden komt een hogere wrijving tot stand die een hoger draaimoment veroorzaakt zonder dat de schroef vaster wordt aangetrokken Gebruik bij vastgero...

Page 19: ...k Oplossing van problemen Onvoldoende luchtdruk Controleer de luchtdruk aan de luchtinlaat Deze dient 6 3 bar te zijn Laag ingestelde luchtdruk Verhoog de druk naar 6 3 bar Slagschroevendraaier dient geolied te worden Zie smering Slagschroevendraaier dient gereinigd te worden Zie onderhoud Het slagschroevendraaier functioneert niet of loopt langzaam De luchtslang is niet dicht Draai alle slangbeve...

Page 20: ...y Warning Warning Attention Commands Read the Operating Instructions before use Wear earphones Wear protective glasses Wear a respirator Environment protection Dispose the waste professionally in order not to pollute the environment Packing cardboard material may be delivered to collecting centres for recycling Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate...

Page 21: ...d left run is in a correct position Do not put the appliance into operation before the power socket nuts are firmly and correctly seated on the screw head or nut Regularly check the pneumatic hose and all connectors for wear Use the quick acting coupling as recommended for assembly only Carry the appliance with its handle not the hose In such cases your hand must not be near the operating button e...

Page 22: ...The tightening torque on the threaded joint is directly connected with the thread firmness appliance revolutions condition of the power socket nuts used and time of use of the impact tightener at the given screwing Use as direct and simple connection between the appliance and power socket nut as possible Any extra connection and extension absorb and reduce the power Picture 2 shows setting of enab...

Page 23: ...it Avertissement Avertissement attention Consignes Lisez le mode d emploi avant l utilisation Portez une protection auditive Portez des lunettes de protection Portez un masque Protection de l environnement Liquidez les déchets de manière à ne pas nuire à l environnement Déposez l emballage en carton au dépôt pour recyclage Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et ou destiné...

Page 24: ...nt de l appareil Adoptez une posture stable et sûre et une position de travail avant d utiliser l appareil Contrôlez avant chaque utilisation si la puissance est correctement réglée Un réglage incorrect peut engendrer la fissuration ou la rupture du raccord à vis ou des mouvements incontrôlables de l appareil Avant de mettre l appareil en marche assurez vous si le bouton de commutation pour la mar...

Page 25: ... la durée de choc L utilisation des vis et matériaux de diverses duretés engendre l augmentation de la friction ce qui provoque l augmentation du moment de torsion sans serrer plus fort la vis Si le raccord à vis est rouillé veuillez utilisez un produit adéquat pour dissoudre la rouille avant d utiliser la clé à choc Si le raccord à vis ne cède pas après 3 à 5 secondes il est nécessaire d utiliser...

Page 26: ...d air Elle doit s élever à 6 3 bars Pression d air réglée trop bas Augmentez la pression à 6 3 bars La clé à choc doit être graissée à l huile Voir Graissage La clé à choc doit être nettoyée Voir Entretien La clé à choc ne fonctionne pas ou fonctionne au ralenti Le tuyau d air n est pas étanche Serrez tous les raccords à vis du tuyau 26 ...

Page 27: ...o leggere il Manuale d Uso Utilizzare sempre la protezione dell udito Utilizzare gli occhiali di protezione Utilizzare il respiratore Tutela dell ambiente Smaltire i rifiuti in modo professionale che non sia inquinato l ambiente Il materiale d imballo di cartone può essere consegnato al Centro di raccolta allo scopo di riciclo Gli apparecchi elettrici elettronici difettosi e o da smaltire devono e...

Page 28: ... sul dado Controllare periodicamente il flessibile pneumatico e tutti raccordi dal punto di vista dell usura Il raccordo rapido utilizzare solo secondo i consigli per montaggio Trasportare l apparecchio reggendolo sul manico invece sul flessibile La Vostra mano in tal caso non si deve trovare né in vicinanza al pulsante di funzione Non tentare di reggere l apparecchio oppure guidare sulle noci fem...

Page 29: ...ella bullonatura Tra l apparecchio e noce femmina di potenza utilizzare un collegamento più retto e più semplice Ogni collegamento ed allunga in più assorbe e diminuisce la potenza La figura 2 illustra l impostazione delle coppie d allentamento Fig 2 A Massima coppia d allentamento 1500 Nm Fig 2 B Coppia di serramento carico parziale 300 Nm Fig 2 C Coppia di serramento semicarico 800 Nm Fig 2 D Co...

Reviews: