background image

Débranchez l’appareil de l’amenée d’air si vous ne 
l’utilisez pas. Ne remplacez JAMAIS les accessoires et 
ne réalisez AUCUN entretien sans débrancher 
l’appareil de l’amenée d’air.  
Adoptez une posture sûre. Veillez à ne pas perdre 
l’équilibre. 
Veillez à ce que vos mains puissent bouger librement 
lors du travail avec l’appareil, de façon à pouvoir 
travailler en sécurité.  
Utilisez l’appareil uniquement avec la vitesse pour 
laquelle il a été conçu. 
Prenez soin de l’appareil et respectez toutes les 
consignes de graissage et d’entretien de l’appareil.  
Veillez à ne pas endommager les tuyaux et raccords 
en portant l’appareil par le tuyau, ou le tuyau en le 
débranchant de l’amenée d’air en tirant dessus. Évitez 
le contact du tuyau avec des températures excessives, 
huile et bords tranchants. Le tuyau doit être remplacé 
lorsqu’il est endommagé ou usé.  
Stockez les chiffons de nettoyage et d’autres matières 
inflammables dans des récipients métalliques sûrs. 
Ces récipients doivent être liquidés selon les règles 
locales, nationales et régionales.  
La pression d’air de l’appareil en fonction NE DOIT 
PAS DÉPASSER 6,3 bars. Utilisez le régulateur de 
pression qui permettra de baisser la pression d’air à 
6,3 bars. 
Utilisez TOUJOURS l’appareil à une distance de 
sécurité des gens et animaux.  
Veillez à ce que la vitesse de rotation des parties 
corresponde à la vitesse de rotation de la clé à choc 
ou soit supérieure. 

 

 

Avant le démarrage 

 
Amenée d‘air 

Vous trouverez les informations importantes sur 
l’appareil dans les spécifications des modèles.  

Graissez l’appareil avant de le mettre en marche 
(voir Entretien).  

 

Montage 

Débranchez le tuyau d’amenée d’air à chaque fois que 
vous fixez ou retirez les douilles ou embouts sur ou de 
l’appareil.  

 

Fonctionnement  

 

 

Avertissement de sécurité !  
Portez des lunettes de protection ! Portez 
une protection auditive!   

 
Avant le fonctionnement journalier, veuillez toujours 
vider l’eau du réservoir de compresseur et soufflet le 
condensat du tuyau d’air.  

 

À présent, démarrez le compresseur. La pression de 
service s’élève à 6 bars. 
La puissance (moment de torsion) des clés à choc 
dans des conditions de travail primaires est 
déterminée à l’aide de trois facteurs :  
a) pression de service utilisé  
b) durée de travail sur le raccord à vis. La durée 
normale pour un raccord à vis s’élève à environ 3-5 
secondes.

 

c) réglage de la manette de commande, en rapport 
avec le raccord à vis par rapport à la durée de choc.   
L’utilisation des vis et matériaux de diverses duretés 
engendre l’augmentation de la friction, ce qui provoque 

l’augmentation du moment de torsion sans serrer plus 
fort la vis. Si le raccord à vis est rouillé, veuillez utilisez 
un produit adéquat pour dissoudre la rouille avant 
d’utiliser la clé à choc. Si le raccord à vis ne cède pas 
après 3 à 5 secondes, il est nécessaire d’utiliser une 
clé à choc supérieure d’un degré.  Ne surchargez pas 
la clé à choc en dépassant la limite de puissance 
indiquée, ceci engendre une diminution considérable 
de la durée de vie de l’appareil. 
NOTE : Le couple de serrage sur le raccord à vis 
dépend directement de la solidité de la vis, des 
rotations de l’appareil, des conditions d’utilisation des 
douilles renforcées et de la durée d’utilisation de la clé 
à choc dans le cas donné. Veuillez utiliser le raccord le 
plus droit et le plus simple entre l’appareil et la douille 
renforcée. En outre, chaque raccord et rallonge 
absorbent et réduisent la puissance. 

 

L‘image 2 représente le réglage des couples de 
desserrage :  

 

Image 2 A:

 Couple de desserrage complet 

1500 Nm

 

Image 2 B:

 Couple de serrage charge partielle 

300 Nm 

Image 2 C:

  Couple de serrage demi-charge 

800 Nm

 

Image 2 D:

  Couple de serrage charge complète 

1000 

Nm

 

 

Entretien et soins 

 

Graissage 

 

1.  Débranchez la clé à choc de l’amenée d’air.  
2.  Versez 4 à 6 gouttes d’huile pneumatique  

GÜDE, n° de commande 40060 (nous 
recommandons le graisseur à brouillard 
d’huile GÜDE, n° de commande 41354) ou 
une huile correspondante dans l’entrée d’air 
en appuyant sur le démarreur.  

3.  à présent, raccordez l’appareil à l’amenée 

d’air et laissez-le tourner environ 30 secondes 
pour évacuer l’excédant d’huile. 

 

Ce procédé de graissage permet de réduire l’humidité, 
la poussière et les impuretés qui se déposent avec le 
temps dans chaque compresseur et réduisent sa 
puissance. La meilleure solution est l’utilisation d’un 
réservoir d’huile intégré. 

 

  

Avertissement de sécurité ! L’huile 
évacuée peut provoquer des blessures 
graves. Couvrez le couvercle de la sortie 
d’huile avec un chiffon et laissez l’appareil 
tourner quelques secondes pour que 
l’excédant d’huile puisse s’écouler en 
toute sécurité. Maintenez le chiffon à une 
distance suffisante des pièces en rotation ! 

 

Tous les trois mois, ou si vous utilisez la clé à choc 
occasionnellement, démontez le tuyau d’air et versez 
une quantité suffisante d’huile pneumatique dans 
l’entrée d’air. Ensuite, rebranchez le tuyau d’air et 
laissez la clé à choc tourner environ 30 secondes pour 
nettoyer le moteur du compresseur. Après le 
nettoyage, respectez les consignes de graissage.  
 
 
 
 
 
 

 
 

25

Summary of Contents for 1/2" PRO

Page 1: ... PRO Copyright Güde GmbH Co KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Germany 75130 Deutsch 3 Magyar 7 Čeština 10 Slovenčina 13 Nederlands 16 English 20 Français 23 Italiano 27 ...

Page 2: ...1 1 2 3 4 2 2 ...

Page 3: ... Warnung Warnung Achtung Gebote Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie eine Atemschutzmaske Umweltschutz Abfall nicht in die Umwelt sondern fachgerecht entsorgen Verpackungsmaterial aus Pappe kann an den dafür vorgesehen Recycling Stellen abgegeben werden Schadhafte und oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte mü...

Page 4: ... dass der Kraftstecknüsse vor dem Einsatz sicher auf dem Antriebsvierkant des Werkzeuges angebracht ist Gewährleisten Sie immer einen stabilen und sicheren Stand und Arbeitsposition vor Benutzung des Werkzeuges Prüfen Sie vor jedem Einsatz dass die Leistungsregulierung richtig eingestellt ist Eine falsche Einstellung kann zum Brechen oder Abreißen der Schraubverbindung führen sowie zu unkontrollie...

Page 5: ...r Die Leistung Drehmoment von Schlagschraubern unter primären Arbeitsbedingungen wird hauptsächlich durch drei Faktoren bestimmt a der verwendete Betriebsdruck b die Dauer des Arbeitsvorganges an der Schraubverbindung Normale Arbeitszeit für eine Schraubverbindung ist durchschnittlich 3 5 Sekunden c die Einstellung des Umschalthebels bezogen auf eine Schraubverbindung im Verhältnis zur Schlagdauer...

Page 6: ...folgen Sie nach der Reinigung die Anweisungen zur Schmierung Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung des Problems Unzureichender Luftdruck Prüfen Sie den Luftdruck am Lufteinlass Er muss 6 3 Bar betragen Niedrig eingestellter Luftdruck Erhöhen Sie den Druck auf 6 3 bar Schlagschrauber muss geölt werden Siehe Schmierung Schlagschrauber muss gereinigt werden Siehe Wartung Der Schlagschra...

Page 7: ...ékszerek viselése Figyelmeztetés Figyelmeztetés vigyázz Utasítások Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást Viseljen fülvédőt Viseljen védő szemüveget Viseljen respirátort Természetvédelem A hulladékot úgy semmisítse meg hogy ne károsítsa meg a környezetet A karton csomagolást adja át megsemmísítésre a hulladékgyűjtőbe A hulladékot úgy semmisítse meg hogy ne károsítsa meg a kö...

Page 8: ...ító üzemeltetési szelep megfelelő állapotban legyen Tilos a gépet üzembe helyezni addig amig az erővel rátolható szerszámcsonkok nincsenek szilárdan és szabály szerint felerősítve a csavarfejre vagy az anyára A pneumatikus csövet és a csatlakozásokat rendszeresen ellenőrizze nincsenek e elkopva A gyorscsatlakozót kizárólag a szerelési utasítás szerint használja A gépet a fogantyúnál fogva szállíts...

Page 9: ...rővel rátolható kulcsoktól és az illetékes esetben a kulcs használati idejétől függ A berendezéshez az erővel rátolható szerszámcsonkokkal használja a legközvetlenebb és a legegyszerübb csatlakozást Tudniillik minden csatlakozás és további meghosszabbítás csökkenti a szerszám teljesítményét A 2 ábra bemutatja a lazító erő beállítását 2 A ábra 1500 Nm teljes lazító erő 2 B ábra 300 Nm szorító erő r...

Page 10: ...ošení šperků Výstraha Výstraha pozor Příkazy Před použitím si přečtěte návod k obsluze Noste chrániče uší Noste ochranné brýle Noste respirátor Ochrana životního prostředí Odpad zlikvidujte odborně tak abyste neškodili životnímu prostředí Obalový materiál z lepenky lze odevzdat za účelem recyklace do sběrny Vadné a nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do přísluš...

Page 11: ...poje jakož i k nekontrolovatelným pohybům přístroje Před uvedením do provozu se ujistěte zda se přepínací ventil pro chod vpravo a vlevo nachází ve správné poloze Přístroj neuvádějte do provozu dříve než budou silové nástrčné ořechy pevně a správně usazeny na hlavě šroubu nebo matici Pneumatickou hadici a všechny přípojky kontrolujte pravidelně z hlediska opotřebení Rychlospojku používejte jen pod...

Page 12: ...oje POZNÁMKA Utahovací točivý moment na šroubovém spoji přímo souvisí s pevností šroubu otáčkami přístroje kondicí použitých silových nástrčných klíčů a dobou použití rázového utahováku při daném případu šroubování Použijte nejpřímější a nejjednodušší spojení mezi přístrojem a silovým nástrčným ořechem Každé spojení a prodloužení navíc absorbuje a snižuje výkon Obrázek 2 ukazuje nastavení povolova...

Page 13: ...šperkov Výstraha Výstraha pozor Príkazy Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu Noste chrániče uší Noste ochranné okuliare Noste respirátor Ochrana životného prostredia Odpad zlikvidujte odborne tak aby ste neškodili životnému prostrediu Obalový materiál z lepenky je možné odovzdať s cieľom recyklácie do zberne Chybné a alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzdan...

Page 14: ...evádzky sa uistite či sa prepínací ventil pre chod vpravo a vľavo nachádza v správnej polohe Prístroj neuvádzajte do prevádzky skôr ako budú silové nástrčné orechy pevne a správne usadené na hlave skrutky alebo matice Pneumatickú hadicu a všetky prípojky kontrolujte pravidelne z hľadiska opotrebenia Rýchlospojku používajte len podľa odporúčaní pre montáž Prístroj noste za rukoväť a nie za hadicu V...

Page 15: ...iamo súvisí s pevnosťou skrutky otáčkami prístroja kondíciou použitých silových nástrčných kľúčov a dĺžkou použitia rázového uťahováka pri danom prípade skrutkovania Použite najpriamejšie a najjednoduchšie spojenie medzi prístrojom a silovým nástrčným orechom Každé spojenie a predĺženie navyše absorbuje a znižuje výkon Obrázok 2 ukazuje nastavenie povoľovacích momentov Obr 2 A Plný povoľovací mome...

Page 16: ...bod op het dragen van sieraden Waarschuwing Waarschuwing Let op Aanwijzingen Vóór gebruik gebruiksaanwijzing lezen Draag een gehoorbeschermer Draag een veiligheidsbril Draag een mondkapje Milieubescherming Afval niet in het milieu maar vakkundig verwijderen Verpakkingsmateriaal van karton bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Beschadigde en of verwijderde elektrische of elektronisch...

Page 17: ... versleten is of zelfs haarscheuren vertoont Stel vast dat de opzetnippel voor het gebruik juist op het aandrijfvierkant van het werktuig is geplaatst Zorg altijd voor een stabiele en veilige standplaats en werkpositie voor het gebruik van het werktuig Controleer voor ieder gebruik of de vermogensregulering juist ingesteld is Een onjuiste instelling kan tot breken of afscheuren van de schroefverbi...

Page 18: ...normale werktijd voor een schroefverbinding is gemiddeld 3 5 seconden c De instelling van de omschakelhendel betrokken op een schroefverbinding in de verhouding tot de slagduur Door het gebruik van schroeven en materialen van de meest verschillende hardheden komt een hogere wrijving tot stand die een hoger draaimoment veroorzaakt zonder dat de schroef vaster wordt aangetrokken Gebruik bij vastgero...

Page 19: ...k Oplossing van problemen Onvoldoende luchtdruk Controleer de luchtdruk aan de luchtinlaat Deze dient 6 3 bar te zijn Laag ingestelde luchtdruk Verhoog de druk naar 6 3 bar Slagschroevendraaier dient geolied te worden Zie smering Slagschroevendraaier dient gereinigd te worden Zie onderhoud Het slagschroevendraaier functioneert niet of loopt langzaam De luchtslang is niet dicht Draai alle slangbeve...

Page 20: ...y Warning Warning Attention Commands Read the Operating Instructions before use Wear earphones Wear protective glasses Wear a respirator Environment protection Dispose the waste professionally in order not to pollute the environment Packing cardboard material may be delivered to collecting centres for recycling Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate...

Page 21: ...d left run is in a correct position Do not put the appliance into operation before the power socket nuts are firmly and correctly seated on the screw head or nut Regularly check the pneumatic hose and all connectors for wear Use the quick acting coupling as recommended for assembly only Carry the appliance with its handle not the hose In such cases your hand must not be near the operating button e...

Page 22: ...The tightening torque on the threaded joint is directly connected with the thread firmness appliance revolutions condition of the power socket nuts used and time of use of the impact tightener at the given screwing Use as direct and simple connection between the appliance and power socket nut as possible Any extra connection and extension absorb and reduce the power Picture 2 shows setting of enab...

Page 23: ...it Avertissement Avertissement attention Consignes Lisez le mode d emploi avant l utilisation Portez une protection auditive Portez des lunettes de protection Portez un masque Protection de l environnement Liquidez les déchets de manière à ne pas nuire à l environnement Déposez l emballage en carton au dépôt pour recyclage Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et ou destiné...

Page 24: ...nt de l appareil Adoptez une posture stable et sûre et une position de travail avant d utiliser l appareil Contrôlez avant chaque utilisation si la puissance est correctement réglée Un réglage incorrect peut engendrer la fissuration ou la rupture du raccord à vis ou des mouvements incontrôlables de l appareil Avant de mettre l appareil en marche assurez vous si le bouton de commutation pour la mar...

Page 25: ... la durée de choc L utilisation des vis et matériaux de diverses duretés engendre l augmentation de la friction ce qui provoque l augmentation du moment de torsion sans serrer plus fort la vis Si le raccord à vis est rouillé veuillez utilisez un produit adéquat pour dissoudre la rouille avant d utiliser la clé à choc Si le raccord à vis ne cède pas après 3 à 5 secondes il est nécessaire d utiliser...

Page 26: ...d air Elle doit s élever à 6 3 bars Pression d air réglée trop bas Augmentez la pression à 6 3 bars La clé à choc doit être graissée à l huile Voir Graissage La clé à choc doit être nettoyée Voir Entretien La clé à choc ne fonctionne pas ou fonctionne au ralenti Le tuyau d air n est pas étanche Serrez tous les raccords à vis du tuyau 26 ...

Page 27: ...o leggere il Manuale d Uso Utilizzare sempre la protezione dell udito Utilizzare gli occhiali di protezione Utilizzare il respiratore Tutela dell ambiente Smaltire i rifiuti in modo professionale che non sia inquinato l ambiente Il materiale d imballo di cartone può essere consegnato al Centro di raccolta allo scopo di riciclo Gli apparecchi elettrici elettronici difettosi e o da smaltire devono e...

Page 28: ... sul dado Controllare periodicamente il flessibile pneumatico e tutti raccordi dal punto di vista dell usura Il raccordo rapido utilizzare solo secondo i consigli per montaggio Trasportare l apparecchio reggendolo sul manico invece sul flessibile La Vostra mano in tal caso non si deve trovare né in vicinanza al pulsante di funzione Non tentare di reggere l apparecchio oppure guidare sulle noci fem...

Page 29: ...ella bullonatura Tra l apparecchio e noce femmina di potenza utilizzare un collegamento più retto e più semplice Ogni collegamento ed allunga in più assorbe e diminuisce la potenza La figura 2 illustra l impostazione delle coppie d allentamento Fig 2 A Massima coppia d allentamento 1500 Nm Fig 2 B Coppia di serramento carico parziale 300 Nm Fig 2 C Coppia di serramento semicarico 800 Nm Fig 2 D Co...

Reviews: