background image

1.5 Installation 

(elektrisch) 

 

Gefahr!

 

Gefahr eines elektrischen Schlages 

Die bauseitige Elektroinstallation darf nur eine zugelassene  Elektrofachkraft vornehmen. 

9

 

Beachten Sie für die bauseitige Elektroinstallation die VDE-Vorschriften und die Vorschriften 
des örtlichen Netzbetreibers.  

9

 

Schalten Sie alle stromführenden Teile frei, bevor Sie Arbeiten an der Installation oder der 
Steuerung ausführen. 

 

 

Gefahr! 

 

Achtung!

 

Gefahr von Zerstörung des Motors 

Der Motor benötigt einen 24 V DC-Anschluss. Andere Spannungen zerstören den Motor. 

9

 

Schließen Sie den Motor entsprechend an. 

9

 

Verlegen Sie das Motor-Anschlusskabel nicht zusammen mit einer Netzleitung. 

9

 

24V DC-Antriebe niemals an 230V anschließen. Lebensgefahr! 

9

 

Niederspannungsleitungen getrennt von Starkstromleitungen verlegen 

 

Für den Anschluss des Motors ist ein zweiadriges (24V) Anschlusskabel erforderlich (siehe „Techni-
sche Daten“).  

9

  Beachten Sie den elektrischen Anschlussplan in Abschnitt „1.12“. 

9

  Verwenden Sie Kabellängen, Kabelarten und Kabelquerschnitte entsprechend den Angaben des 

Anschlussplans und den „Technischen Daten“. 

9

  Stellen Sie sicher, dass die Kabel im Betrieb nicht abscheren, abknicken oder sich verdrehen. Ggf. 

ist der Einsatz eines Kabelübergangs nötig. 

9

 Beachten Sie die Anschlussbelegung, die zulässige Antriebsspannung (vgl. Typenschild), die 

minimale und maximale Leistungsangaben (vgl. technische Daten) und die Montage und Installati-
onshinweise und halten Sie diese genau ein. 

 

Der Antrieb muss mit einer Spannung von 24 V DC (Gleichstrom) versorgt werden. Bei der 24 V DC 
Ausführung ist es erforderlich, zur Umwandlung der Netzspannung (230 V ~, 50 Hz oder andere) in 24 
V DC, ein Netzteil zu benutzen, dessen technische Daten den Angaben auf dem Typenschild des 
Antriebs entsprechen. Das Netzteil muss Sicherheitsklasse II entsprechen. 

 

1.6 

Betrieb / Bedienung 

Das benötigte Befestigungsmaterial ist abhängig von der Art der Befestigung. Die Montage ist der 
Beschreibung zu entnehmen, die dem Konsolensatz beiliegt. Je nach Montageart (Flügel- oder Rah-
menmontage) werden spezielle Konsolensätze benötigt 

 

Inbetriebnahme 

 

Den Antrieb entsprechend der Montageanleitung montieren und elektrisch anschließen 

 

Darauf achten, dass der Antrieb den Flügel komplett schließt 

 

10 

Einstellung am Kippflügel 

Die Laufruhe des Antriebs kann bei der Montage am Kippflügel durch Eindrehen der Stiftschraube (im 
Uhrzeigersinn) optimiert werden. Die Stiftschraube hat werksseitig 3,5mm Überstand; damit ist die 
volle Kettenvorspannung eingestellt. Durch Eindrehen der Stiftschraube (max. 5mm = 7 Schrauben-
umdrehungen) wird die Kettenvorspannung reduziert. 

 

 

 

 

Achtung!

 

Bei Klappflügeln die Werkseinstellung nicht verändern 

 

Bei Einbaulage Kraft-Weg-Diagramm und Rückensteifigkeit beachten 

Bei Montage des Antriebs ist das Kraft-Weg-Diagramm zu beachten. Im schrägen und senkrechten 
Bereich ist darauf zu achten, dass die Kette selbständig in ihre Rückensteifigkeit fällt. Es wird empfoh-
len den Antrieb immer mit der Motorseite (Leitungsaustritt) nach oben einzubauen. 
 

Mechanische Entriegelung der Kette 

Die Kette kann mit Hilfe des mitgelieferten Entriegelungsstecker mechanisch entriegelt werden.  

Nach der Entriegelung muss die ZU-Position überprüft werden! 

 

 

Achtung!

 

Der Antrieb besitzt eine elektronische Wegerfassung. Wird die Kette entriegelt und von Hand be-
wegt, ist bei der Inbetriebnahme darauf zu achten, dass die Kette bis ca. 40mm vor die ZU-Position 
einfährt und dann im Softlauf schließt. 

Wird beim Einfahren der Softlauf nicht erreicht, ist die Kette mit dem Entriegelungsstecker zu entrie-
geln und von Hand herauszuziehen. Danach Antrieb elektrisch erneut zufahren. Sollte nun der 
Softlauf zu früh beginnen, wird das von der Antriebselektronik erkannt und beim nächsten AUF aus 
der ZU-Position automatisch justiert. 

 

 

Summary of Contents for ELTRAL K60-300N 24V

Page 1: ...i St rungen 12 1 10 Demontage und Entsorgung 13 1 11 Gew hrleistung und Kundendienst 13 1 12 Anschlussplan 14 2 English 15 2 1 General information 15 2 2 Preparing to install 18 2 3 Calculation of clo...

Page 2: ...ntriebs ausreichend ist 4 9 Verwenden Sie nur Original Ersatzteile Original Zubeh r und Original Befestigungsmaterial der Fa Gretsch Unitas GmbH Baubeschl ge 9 Ben tigtes Befestigungsmaterial ist mit...

Page 3: ...ave Bei programmierten Tridem Betrieb Antrieb 1 Master und Antrieb 2 Slave 1 und Antrieb 3 Slave 2 6 entnehmen Sie die geeigneten Fl gelh hen f r die unterschiedlichen Montagevarianten der folgenden T...

Page 4: ...er fern 9 Greifen Sie nicht zwischen Fl gel und Rahmen wenn der Motor l uft 9 Sichern Sie bei einer Einbaulage des Fensterfl gels unter 2 50 m alle Quetsch und Scher stellen gegen unbeabsichtigtes Hin...

Page 5: ...rheitsklasse II entsprechen 1 6 Betrieb Bedienung Das ben tigte Befestigungsmaterial ist abh ngig von der Art der Befestigung Die Montage ist der Beschreibung zu entnehmen die dem Konsolensatz beilieg...

Page 6: ...ie alle Teile auf Besch digungen und Verschlei Tauschen Sie falls erforderlich die Teile aus 9 Verwenden Sie keinesfalls Laugen oder S uren zum Reinigen Tauchen Sie das Ger t nicht in Wasser ein 9 Rep...

Page 7: ...ise in der Montage und Betriebsanleitung Eigenm chtige bauliche Ver nderungen am Motor Katastrophenf lle durch Fremdk rpereinwirkung und h here Gewalt Verschlei Ansprechpartner f r eventuelle Gew hrle...

Page 8: ...re that they work properly Ensure that the opening distance of the catching device is sufficiently large to match the stroke of the drive 16 9 Use only original spare parts original accessories and or...

Page 9: ...Slave 2 Caution The integration of the drive s into a closing sequence control system ist possible with locking drive ELTRAL VA25 or ELTRAL VA35 for assembly and electrical connection see the locking...

Page 10: ...ren disabled people and animals away from the window 9 Do not reach between sash and frame when the motor is running 9 In the case of a window sash installed below 2 50 m secure all crushing and shear...

Page 11: ...on the type label 2 6 Operation Control The fixing brackets vary depending on the mounting method sash mounting or frame mounting The appropriate assembly instructions are included in the bracket set...

Page 12: ...ted perfectly in the window frame Adjust fixings if necessary 9 Check all parts for damage and wear Replace parts where necessary 9 Never use acidic or basic cleaning agents Do not immerse the applian...

Page 13: ...ting Guide 9 Unauthorised structural modification of the motor 9 Catastrophic events due to penetration of foreign bodies and force majeure 9 Wear For possible warranty claims or the delivery of spare...

Page 14: ...igkeit zu max Fl gelgewich te sowie zu Materialeigenschaften wie z B L ngenausdehnung von Profilen sind zu beach ten The application range of the drives is a re commendation of Gretsch Unitas GmbH Bau...

Page 15: ...29 5 Herstellererkl rung Manufacturer s declaration 30 Gretsch Unitas GmbH Baubeschl ge Johann Maus Str 3 D 71254 Ditzingen www g u de 0 45500 IE 0 Ausgabe 1 07 2009 nderungen vorbehalten...

Reviews: