background image

1.3 

Berechnung der Kraft zum Öffnen bzw. Schließen 

 

Hinweis! 

Mit den im Folgenden aufgeführten Formeln kann überschlägig ermittelt werden, welche Kraft 
benötigt wird, um ein Fenster zu Öffnen bzw. zu Schließen. 

Es wird von leichtgängigen Fenstern ausgegangen. Gegebenenfalls vorhandene Schneelasten 
sind zusätzlich zu beachten.

 

 

 

Hinweis! 

Die Anwendungsformel  berücksichtigt nur  Kipp-, Klapp- und Dachfenster. Die zulässige 
Motorkraft ist entsprechend den technischen Angaben im Abschnitt „1.1“ zu entnehmen. 
Sollten Ihre errechneten Werte außerhalb der technischen max. Kraft liegen, ist dies mit  
Gretsch-Unitas abzustimmen. 

 

 

 
F, F

g, 

F

k

  = Kraft zum Öffnen bzw. Schließen (N) 

P

  = Flügelgewicht (kg) 

A  

= Fensterfläche (m

2

H  

= Flügelhöhe (mm) 

C  

=

 

Ausstellweite (mm) 

F

=

 

Windlast

 

 
Für Dachfenster 

Berechnung der Motorkraft in Abhängigkeit des Flügelgewichts P 
 

F

 

= 5,4 x P

 

 
Für senkrecht stehende Kipp- oder Klappfenster 

Berechnung der Motorkraft in Abhängigkeit des Flügelgewichts P 

   

 

 

 

             

 

F

g

= 5,4 x P x  C / H 

 

 

Berechnung der Motorkraft in Abhängigkeit der Windkraft Fw  
 

F

k

 = F

w

 x A / 2 

 
Berechnung der Motorkraft in Abhängigkeit des Flügelgewichts und 
Windkraft 

F= F

g

 + F

k

 

         

 

 

 

Windlasten in Abhängig-
keit der Gebäudehöhe 

Höhe F

w

 

0-8m 500N/m

2

 

8-20m 800N/m

2

 

20-100m 1100N/m

2

 

100<     m  1300N/m

2

 

1.4 Montage 

(mechanisch) 

 

Gefahr! 

Gefahr 

Nur geschulte, sachkundige Personen dürfen die Montage vornehmen. 

 

 

Gefahr! 

Quetschgefahr 

Beim automatischen Öffnen oder Schließen des Fensters entstehen Zug- und Druckkräfte bis 
zu 600 N. Diese Kräfte können beim Hineingreifen zwischen Flügel und Rahmen Gliedmaßen 
abquetschen.

 

Insbesondere, da der Motor wiederholt versucht den Hub zu beenden.  

9

 

Halten Sie Kinder, behinderte Personen oder Tiere von dem Fenster fern. 

9

 

Greifen Sie nicht zwischen Flügel und Rahmen, wenn der Motor läuft. 

9

 

Sichern Sie bei einer Einbaulage des Fensterflügels unter 2,50 m alle Quetsch- und Scher-
stellen gegen unbeabsichtigtes Hineingreifen. Verfahren Sie dabei gemäß  „Merkblatt des 
VFF KB.01: Kraftbetätigte Fenster“. 

 

 

Gefahr! 

Verletzungsgefahr 

Motorisch betätigte Kippfenster müssen immer mit einer Fangsicherung ausgerüstet sein, um 
Verletzungen durch herunterschlagende Fenster zu verhindern. 

Auch bei der Montage am bereits eingebauten Fenster können Sie sich durch plötzlich auf-
klappende Fensterflügel verletzen. 

9

 

Verwenden Sie geeignete Sicherheitseinrichtungen, wie z.B. Sicherungsscheren als Fang-
sicherung. 

9

 

Die Sicherheitsschere muss mit der Öffnungsweite des Antriebes abgestimmt sein. Die 
Öffnungsweite der Sicherheitsschere muss um eine Blockade zu vermeiden, größer als der 
Antriebshub sein. 

 

 

Achtung! 

Gefahr von Montagefehlern 

9

 

Achten Sie bei der Montage der Beschlagteile darauf, dass eine einwandfreie Funktion 
gegeben ist. 

9

 

Beachten Sie genau die beigefügten Einbauzeichnungen. 

 

 

9

  Montieren Sie den Motor so, dass er jederzeit zugänglich ist. 

9

  Beachten Sie die Einbauzeichnung. Diese ist der Befestigungsgarnitur beigepackt bzw. kann über 

die für Sie zuständige Niederlassung angefordert werden und enthält die entsprechenden Maßan-
gaben in Abhängigkeit von der Montageart und vom Profilsystem.  

9

  Alle Maßangaben sind am Bau eigenverantwortlich zu prüfen und ggf. anzupassen. 

9

  Beachten Sie vor der Profilbearbeitung die folgenden Punkte: 

- Mindestflügelbreite 

- Mindestflügelhöhe 

- maximales Flügelgewicht 

-  vorhandene Wind- und Schneelasten 

-  Platzbedarf am Profil unter Berücksichtigung der Montageart 

9

  Kontrollieren Sie die erforderlichen Mindestabstände. 

9

  Führen Sie eine Funktionsprüfung durch. Verwenden Sie dazu das passende GU Prüf - und Ein-

stellgerät. (siehe Abschnitt „1.7  Komponenten und Zubehör“). 

Summary of Contents for ELTRAL K60-300N 24V

Page 1: ...i St rungen 12 1 10 Demontage und Entsorgung 13 1 11 Gew hrleistung und Kundendienst 13 1 12 Anschlussplan 14 2 English 15 2 1 General information 15 2 2 Preparing to install 18 2 3 Calculation of clo...

Page 2: ...ntriebs ausreichend ist 4 9 Verwenden Sie nur Original Ersatzteile Original Zubeh r und Original Befestigungsmaterial der Fa Gretsch Unitas GmbH Baubeschl ge 9 Ben tigtes Befestigungsmaterial ist mit...

Page 3: ...ave Bei programmierten Tridem Betrieb Antrieb 1 Master und Antrieb 2 Slave 1 und Antrieb 3 Slave 2 6 entnehmen Sie die geeigneten Fl gelh hen f r die unterschiedlichen Montagevarianten der folgenden T...

Page 4: ...er fern 9 Greifen Sie nicht zwischen Fl gel und Rahmen wenn der Motor l uft 9 Sichern Sie bei einer Einbaulage des Fensterfl gels unter 2 50 m alle Quetsch und Scher stellen gegen unbeabsichtigtes Hin...

Page 5: ...rheitsklasse II entsprechen 1 6 Betrieb Bedienung Das ben tigte Befestigungsmaterial ist abh ngig von der Art der Befestigung Die Montage ist der Beschreibung zu entnehmen die dem Konsolensatz beilieg...

Page 6: ...ie alle Teile auf Besch digungen und Verschlei Tauschen Sie falls erforderlich die Teile aus 9 Verwenden Sie keinesfalls Laugen oder S uren zum Reinigen Tauchen Sie das Ger t nicht in Wasser ein 9 Rep...

Page 7: ...ise in der Montage und Betriebsanleitung Eigenm chtige bauliche Ver nderungen am Motor Katastrophenf lle durch Fremdk rpereinwirkung und h here Gewalt Verschlei Ansprechpartner f r eventuelle Gew hrle...

Page 8: ...re that they work properly Ensure that the opening distance of the catching device is sufficiently large to match the stroke of the drive 16 9 Use only original spare parts original accessories and or...

Page 9: ...Slave 2 Caution The integration of the drive s into a closing sequence control system ist possible with locking drive ELTRAL VA25 or ELTRAL VA35 for assembly and electrical connection see the locking...

Page 10: ...ren disabled people and animals away from the window 9 Do not reach between sash and frame when the motor is running 9 In the case of a window sash installed below 2 50 m secure all crushing and shear...

Page 11: ...on the type label 2 6 Operation Control The fixing brackets vary depending on the mounting method sash mounting or frame mounting The appropriate assembly instructions are included in the bracket set...

Page 12: ...ted perfectly in the window frame Adjust fixings if necessary 9 Check all parts for damage and wear Replace parts where necessary 9 Never use acidic or basic cleaning agents Do not immerse the applian...

Page 13: ...ting Guide 9 Unauthorised structural modification of the motor 9 Catastrophic events due to penetration of foreign bodies and force majeure 9 Wear For possible warranty claims or the delivery of spare...

Page 14: ...igkeit zu max Fl gelgewich te sowie zu Materialeigenschaften wie z B L ngenausdehnung von Profilen sind zu beach ten The application range of the drives is a re commendation of Gretsch Unitas GmbH Bau...

Page 15: ...29 5 Herstellererkl rung Manufacturer s declaration 30 Gretsch Unitas GmbH Baubeschl ge Johann Maus Str 3 D 71254 Ditzingen www g u de 0 45500 IE 0 Ausgabe 1 07 2009 nderungen vorbehalten...

Reviews: