background image

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

4

odlučuje da se svetiljka uključi samo kad je isključena. /

MK 

ВНИМАНИЕ: сензорот за дневна 

светка одлучи дека светилката треба да се вклучи само кога е исклучена. По вклучувањето 

на светилката сензорот за дневна светлина не е активен /

MO 

ATENTIE: senzorul de lumina 

de zi decide aprinderea corpului de iluminat  numai în cazul în care acesta este oprit. După 

pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inactiv.

TIME/Hold Time

PL

– czas (T1) podtrzymania świecenia po zaniku ruchu. /

EN

– sustained light time (T1) 

once movement ceased /

DE

– Zeit (T1) zum Halten des Lichts nach dem Verschwinden der 

Bewegung. /

RU

– время (T1) поддержания освещения после прекращения движения. /

CS

- čas (T1) zapnutí světla po zániku pohybu. /

SK

– trvanie (T1) svietenia, keď prestane pohyb. 

/

HU

– világítási idő (T1) a mozgás abbamaradását követően. /

HR

– vrijeme (T1) održavanja 

svjetla nakon nestanka pokreta. /

FR

– temps (T1) de maintien de l’éclairage après la fi n 

de mouvement. /

ES 

– tiempo (T1) de luz de reserva una vez desaparecido el movimiento. 

/

IT

– tempo (T1) d’illuminazione dopo l’interruzione del movimento. /

RO

– timp (T1) de 

susținere a aprinderii după dispariția miscării. /

LT

– šviesos išlaikymo laikas (T1) po judėjimo 

išnykimo. /

LV

— gaismas uzturēšanas laiks (T1) pēc kustības beigām. /

ET

– vrijeme (T1) 

održavanja svjetla nakon nestanka pokreta. /

PT

– tempo (T1) de iluminação depois de parado 

o movimento. /

BE

– час (T1) падтрымкі свячэння пасля спынення руху. /

UK

– час (T1), 

затримки освітлення після зникнення руху. /

BG

– време (T1) на светене след спиране 

на движението. /

SL

- čas (T1) trajanja svetenja po prenehanju gibanja. /

BS

– vijreme (T1) 

održavanja svijetlosti nakon nestanka pokreta. /

SRP 

– vrijeme (T1) održavanja svjetla nakon 

nestanka pokreta.

/ SR

– vreme (T1) održavanja svetlosti nakon nestanka pokreta. /

MK

– време 

(T1) на одржување на светлината по исчезнувањето на движењето. /

MO

– timp (T1) de 

susținere a aprinderii după dispariția miscării.

PL 

Zakres regulacji: /

 EN 

Control range: /

 DE 

Einstellbereich: /

 RU 

Диапазон регулировки: 

/

 CS 

Rozsah nastavení: /

 SK 

Rozsah nastavenia: /

 HU 

Beállítási tartomány: /

 HR 

Raspon 

regulacije: /

 FR 

Plage de réglage  : /

 ES 

Ámbito de ajuste: /

 IT 

Intervallo di regolazione: 

/

 RO 

Interval de reglare: /

 LT 

Reguliavimo intervalas: /

 LV 

Regulēšanas diapazons: 

/

 ET 

Raspon regulacije: /

 PT 

Âmbito de ajuste: /

 BE 

Дыяпазон рэгулявання: /

 UK 

Регулювання 

інтенсивності світла: /

 BG 

Обхват на настройка: /

 SL 

Razpon nastavitev: /

 BS 

Obim regulacije: 

/

 SRP / SR 

Obim regulacije: /

 MK 

Опсег на регулација: /

 MO 

Interval de reglare: 

10 s ± 3s ; 5 min ± 5 min 

1 min

F1

F2

PIR

PL 

Pasywny czujnik ruchu na podczerwień /

EN 

Passive Infrared Motion Sensor /

DE 

Passiver Infrarot-Bewegungssensor /

RU 

Пассивный инфракрасный датчик 

движения /

CS 

Pasivní infračervený senzor pohybu /

SK 

Pasívny snímač pohybu na 

infračervené svetlo /

HU 

Passzív, infravörös mozgásérzékelő /

HR 

Pasivni 

infracrveni senzor pokreta /

FR 

Détecteur de mouvement passif à infrarouge /

ES 

Detector de 

movimiento por infrarrojos pasivo. /

IT 

Sensore di movimento passivo a infrarosse /

RO 

Senzor 

de mișcare cu infraroșu pasiv /

LT 

Pasyvus infraraudonųjų spindulių judesio jutiklis /

LV 

Pasīvais 

infrasarkanais kustības sensors /

ET 

Pasivni infracrveni senzor pokreta /

PT 

Sensor de 

movimento passivo por infravermelhos /

BE 

Пасіўны датчык руху на інфрачырвонае 

выпрамяненне /

UK 

Пасивний інфрачервоний датчик руху /

BG 

Пасивен инфрачервен 

датчик за движение /

SL 

Pasivni infrardeči senzor gibanja /

BS 

Pasivni infracrveni senzor 

pokreta /

SRP / SR 

Pasivni infracrveni senzor pokreta /

MK 

Пасивен инфрацрвен сензор за 

движење /

MO 

Pasivni infracrveni senzor pokreta

PL 

Urządzenie wykonane w drugiej klasie ochronności /

 EN 

Protection Class 

II device /

 DE 

Gerät der zweiten Schutzklasse /

 RU 

Устройство имеет второй 

класс защиты /

 CS 

Zařízení je provedeno v druhé třídě ochrany /

 SK 

Zariadenie vyrobené v 2. triede ochrany pred zásahom el. prúdom /

 HU 

készülék II. érintésvédelmi osztállyal rendelkezik /

 HR 

Uređaj je izrađen u drugoj klasi 

zaštite /

 FR 

L’appareil appartient à la deuxième classe de protection /

 ES 

El dispositivo 

está hecho en la segunda clase de protección. /

 IT 

L’apparecchio è di seconda classe di 

protezione elettrica. /

 RO 

Dispozitivul este fabricat în cea de-a doua clasă de protecție 

/

 LT 

Prietaisas yra II saugos klasės. /

 LV 

Ierīce izgatavota otrajā aizsardzības klasē /

 ET 

Seade on valmistatud teises klassi turvalisuse astmes /

 PT 

Dispositivo fabricado na 

segunda classe de proteção. /

 BE 

Прылада выраблена ў другім класе аховы ад 

паражэння электрычным токам /

 UK 

Пристрій виконаний у другому класі захисту /

BG 

Устройството е изработено с втори клас на защита /

 SL 

Naprava je izdelana v 

drugem zaščitnem razredu /

 BS 

Uređaj je izrađen u drugoj klasi zaštite / SPR Uređaj je 

izrađen u drugoj klasi zaštite /

 SR 

Uređaj proizveden u drugom stepenu zaštite. /

 MK 

Уредот е создаден во втората класа на заштита /

 MO 

Dispozitivul este fabricat la cea 

de-a doua clasă de protecție

PL 

Do podłączania urządzenia używać wyłącznie przewodów okrągłych / 

EN

  Use only round-cross-section cables to connect the appliance / 

DE

 Verwenden Sie nur runde Kabel, um das Gerät anzuschließen /

 RU 

Для подключения устройства используйте только круглые кабели /

 CS 

K zapojení zařízení používejte výhradně kulaté kabely /

 SK 

Zariadenie k 

el. napätiu pripájajte iba pomocou okrúhlych vodičov /

 HU 

A termék csatlakoztatásakor 

kizárólag kerek vezetéket használjon /

 HR 

Za priključivanje uređaja koristite samo 

okrugle cijevi / 

FR

 Pour raccorder le matériel n’utiliser que des câbles ronds /

 ES 

Para 

conectar el aparato se deben usar solo conductos redondos /

 IT 

Usare solo cavi tondi 

per collegare il prodotto /

 RO 

Utilizați numai cabluri rotunde pentru conectarea 

dispozitivului /

 LT 

Prietaiso prijungimui naudoti tiktai apvalius laidus / 

LV

  Ierīces 

savienošanai izmantojiet tikai apaļus vadus / 

ET

  Seadme ühendamiseks kasutada 

ainult ümarjuhtmeid /

 PT 

Para ligar o aparelho só devem ser usados cabos redondos /

BE 

Для падключэння абсталявання трэба выкарыстоўваць выключна круглыя 

драты /

 UK 

Для підключення пристрою використовуйте тільки круглі кабелі /

 BG 

За 

свързване на устройствата да се използват само кабели с кръгло сечение / 

SL

 Za 

priklop naprave uporabiti le okrogle kable /

 BS 

Za priključivanje uređaja koristite samo 

okrugle cijevi /

 SRP 

Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi /

 SR 

Za 

priključivanje uređaja koristite samo okrugle cevi /

 MK 

Употребувајте само заболени 

кабли за поврзување на уредот /

 MO 

Utilizați numai cabluri rotunde pentru conectarea 

dispozitivului.

inside

outside

PL 

Do stosowania zarówno wewnątrz jak i  na zewnątrz pomieszczeń /

 EN 

For indoor 

and outdoor use /

 DE 

Für den Innen- und Außenbereich geeignet /

 RU 

Для 

использования как внутри, так и снаружи помещений /

 CS 

Pro použití uvnitř 

místnosti i venku /

 SK 

Na používanie v interiéri aj v exteriéri /

 HU 

Beltéri és kültéri 

használatra /

 HR 

Za uporabu u zatvorenim prostorima i na otvorenom / 

FR

 Pour l’intérieur et 

l’extérieur /

 ES 

Para el uso en interiores y exteriores. /

 IT 

Destinato ad uso interno ed esterno /

 RO 

Poate fi  utilizat atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor /

 LT 

Skirta naudoti tiek patalpų viduje, 

tiek ir išorėje /

 LV 

Izmantošanai gan iekštelpās, gan ārpus tām. / 

ET

  Nii hoonesiseseks kui 

-väliseks kasutamiseks /

 PT 

Para uso só no interior e exterior /

 BE 

Можна выкарыстоўваць і 

ўнутры і звонку памяшканняў /

 UK 

Для використання як всередині, так і зовні приміщень /

 BG 

За използване на открито и на закрито /

 SL 

Za uporabo tako znotraj prostorov kot na prostem /

BS 

Za korištenje kako unutar, tako i izvan prostorija /

 SRP 

Za upotrebu kako unutar, tako i izvan 

prostorija /

 SR 

Za upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija /

 MK 

За користење внатре и 

надвор од просторијата /

 MO 

Se utilizează atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor

PL 

Nie wpatrywać się w pracujące źródło światła. Oprawa oświetleniowa 

powinna być umieszczona tak, że nie jest przewidziane dłuższe wpatrywanie się w 

oprawę z odległości bliższej niż podana niżej (dthr). / 

EN

 Do not stare into an 

active source of light. The fi xture should be positioned in such a way that there is 

no possibility of looking at the fi xture for extended periods of time, from a distance closer than 

the one given below (dthr). /

 DE 

Blicken Sie nicht auf eine sich in Betrieb befi ndliche 

Lichtquelle. Die Leuchte sollte so positioniert werden, dass sie nicht aus einem Abstand 

betrachtet werden kann, der kleiner ist, als der unten angegebene (dthr). / 

RU

 Не смотрите на 

включенный источник света. Светильник должен быть расположен таким образом, 

чтобы не было необходимости  длительно всматриваться в светильник с расстояния 

ближе, чем указано ниже (dthr). / 

CS

 Nedívejte se do zapnutého světelného zdroje. Svítidlo 

by mělo být umístěno tak, abychom se vyhnuli nutnosti přímého pohledu do svítidla ze 

vzdálenosti kratší, než je uvedeno níže (dthr). /

 SK 

Nepozerajte sa priamo do zapnutého 

zdroja svetla. Svietidlo musí byť umiestnené tak, aby nebolo predpokladané dlhšie pozeranie 

sa do svietidla so vzdialenosti menšej než nižšie uvedená (dthr). /

 HU 

Ne nézzen közvetlenül a 

működésben lévő fényforrásba. A lámpatestet úgy helyezze el, hogy ne nézzék huzamosabb 

ideig az alábbiakban meghatározott távolságoknál közelebbről (dthr). /

 HR 

Ne zurite u izvor 

svjetla dok uređaj radi. Rasvjetno tijelo mora biti postavljeno tako da nije predviđeno njegovo 

gledanje za dulje vrijeme s udaljenosti bliže od niže navedene (dthr). / 

FR

 Ne pas regarder la 

source de lumière lorsqu’elle est allumée. Le luminaire doit être positionné de telle sorte 

que l’on ne puisse pas regarder le luminaire d’une distance plus proche que la distance indiquée 

ci-dessous (dthr). /

 ES 

No mire a la fuente de luz en funcionamiento. El foco debe instalarse 

de modo que una mirada prolongada en el mismo no sea posible desde una distancia inferior a 

la indicada a continuación (dthr). /

 IT 

Non guardare fi ssi la sorgente di luce accesa. 

L’apparecchio di illuminazione deve essere posizionato in modo tale che non si possa guardare 

per un tempo prolungato da una distanza più vicina di quanto previsto qui di seguito (DTHR). /

RO 

Nu priviţi direct sursa de lumină. Corpul de iluminat trebuie instalat astfel, încât privirea 

să nu fi e expusă la lumina corpului de iluminat o perioadă mai lungă și de la o distanță mai 

apropiată decât cea indicată mai jos (dthr). / 

LT

  Nežiūrėti į veikiantį šviesos šaltinį. 

Šviestuvas turi būti įrengtas taip, kad nėra numatomas ilgas žiūrėjimas į šviestuvą iš artimesnio 

atstumo, nei nurodyta toliau (dthr). /

 LV 

Nedrīkst raudzīties uz gaismas avotu tā darbības 

laikā. Gaismeklim ir jābūt novietotam tā, lai nebūtu jāskatās gaismeklī no attāluma, kas 

mazāks par tālāk norādīto (dthr). / 

ET

 Mitte vaadata töötavasse valgusallikasse. Valgusti 

peab olema paigutatud nii, et lähemalt kui allpool toodud kaugus (dthr), pikaaegne vaatamine 

sellesse eeldatav ei ole. /

 PT 

Não olhar diretamente para a fonte de luz em operação. 

A luminária deve ser colocada de modo a que não seja possível olhar para ela por um tempo 

prolongado a uma distância menor do que indicada abaixo (dthr). / 

BE

 Нельга доўга глядзець 

на працуючую крыніцу святла. Свяцільнік павінен быць змесцаваны такім чынам, каб не 

трэба было доўга глядзець на свяцільнік з адлегласці бліжэйшай, чым паказана ніжэй 

(dthr). /

 UK 

Не дивіться на включене джерело світла. Світильник повинен бути 

розміщений так, щоб не вдивлятись у нього з відстані ближче, ніж зазначено нижче (dthr). 

/

 BG 

Не се взирайте в действащия източник на светлина. Осветителното тяло трябва 

да бъде разположено така, че да не се предвижда по-продължително гледане в лампата от 

разстояние, по-близо от посоченото по-долу (dthr). /

 SL 

Ne gledati v vir svetlobe. Svetilo 

mora biti nameščeno tako, da se zagotovi, da trajanje pogleda, usmerjenega v svetilo z razdalje, 

krajše od te, navedene spodaj (dthr), ne bo dolgo. /

 BS 

Ne zurite u izvor svjetla dok uređaj 

radi. Rasvjeta se treba naći u položaju u kojem nije potrebno dugotrajno intenzivno gledanje u 

rasvjetu s udaljenosti kraće od dolje navedene (dthr). /

 SRP 

Ne zurite u izvor svijetla dok 

uređaj radi. Rasvjeta se treba naći u položaju u kom nije potrebno dugotrajno intenzivno 

gledanje u rasvjetu s udaljenosti kraće od dolje navedene (dthr). /

 SR 

Ne zurite u izvor svetla 

dok uređaj radi. Rasveta treba da se nalazi u položaju  u kom nije potrebno dugotrajno 

intenzivno gledanje u rasvetu s udaljenosti kraće od dole navedene (dthr). /

 MK 

Не гледајте 

директно во изворот на светлина. Осветлувачкото тело треба да биде сместено 

согласно со растојанието подадено подолу, бидејќи не е предвидено подолго загледување 

Summary of Contents for LD-LOG16W-LED

Page 1: ...lui de montaj PL prędkość wykrywanego ruchu EN Speed of movement to be detected DE Geschwindigkeit der erfassten Bewegung RU скорость обнаруживаемого движения CS rychlost detekovaného pohybu SK rýchlosť detegovania pohybu HU érzékelt mozgás sebessége HR brzina otkrivenog pokreta FR vitesse du mouvement détecté ES velocidad del movimiento detectado IT velocità del movimento rilevato RO viteza mișcă...

Page 2: ...htquellen zu beleuchten RU Избегайте осветления датчика источниками света CS Vyhněte se osvětlení senzoru světelnými zdroji SK Zabráňte aby bol snímač osvetlený zdrojmi svetla HU Az érzékelőt ne világítsa meg fényforrással HR Izbjegavajte osvjetljavanje senzora pomoću izvora svjetlosti FR Éviter l éclairage du détecteur par des sources lumineuses ES Evite iluminar el detector con las fuentes de lu...

Page 3: ...gtas tik tada kai jis yra išjungtas Įjungus šviestuvą dienos šviesos jutiklis neaktyvus LV PIEZĪME Dienas gaismas sensors gaismekli ieslēdz tikai tad ja gaismeklis ir bijis izslēgts Pēc tā ieslēgšanas dienas gaismas sensors ir neaktīvs ET PAŽNJA senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena PT NOTA o sensor de dia só decide sobre a ativação da luminária quando a m...

Page 4: ...вързване на устройствата да се използват само кабели с кръгло сечение SL Za priklop naprave uporabiti le okrogle kable BS Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi SRP Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi SR Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cevi MK Употребувајте само заболени кабли за поврзување на уредот MO Utilizați numai cabluri rotunde pentru co...

Page 5: ...заштитен екран MO Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat PL Nie stosować w miejscach gdzie są używane środki chemiczne sól kwasy zasady chlor amoniak detergenty rozpuszczalniki nawozy itp EN Do not use in areas where chemicals salt acids bases chlorine ammonia detergents solvents fertilisers etc are used DE Nicht an Orten verwenden ...

Page 6: ...ltage originating from the mains power supply The manufacturer is not liable for any damage or loss resulting from improper not in accordance with this manual use of devices The manufacturer accepts no responsibility if the design or technical specifications have been modified in any way whatsoever The warranty applies to the operation of the device Changes in parameters resulting from chemical or...

Page 7: ... technickej špecifikácie výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť Záruka sa týka iba fungovania zariadenia Záruka sa nevzťahuje na zmeny parametrov ktoré vyplývajú z chemických alebo fyzikálnych procesov starnutie žltnutie strata farby strata lesku ap Výrobok spĺňa požiadavky stanovené legislatívou Európskej únie predovšetkým požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady EÚ 2017 1369 zo 4 júla 201...

Page 8: ...ue lo implementan en el derecho nacional Más información está disponible en la página web www gtv com pl y en las declaraciones de conformidad IT Per garantire il corretto uso e il funzionamento sicuro dell impianto occorre osservare le istruzioni d uso Occorre sempre staccare la corrente prima di eseguire l installazione la manutenzione o la riparazione del prodotto L impianto può essere realizza...

Page 9: ...ergomarķējuma satvaru un likumus kuri tiek īstenoti valsts tiesību aktos Vairāk informācijas var atrast tīmekļa vietnē www gtv com pl un atbilstības deklarācijās ET Õige kasutaja ja seadme ohutu funktsioneerimise tagamiseks tuleb toimida kooskõlas teenindusjuhendiga Enne seadme paigaldamist hooldamist või parandamist tuleb toide alati välja lülitada Paigaldamist võib teostada ainult asjakohaste vo...

Page 10: ...тващите разпоредби Не докосвайте елементите под напрежение включително светещите LED диоди Не бива да свързвате осветителното тяло със захранващо устройство под напрежение Първо трябва да свържете осветителното тяло със захранващото устройство и едва след това да включите захранващото устройство към електрическата мрежа Не бива да инсталирате устройството върху нестабилна или податлива на вибрации...

Page 11: ...voljene temperature rada Ako nije drugačije određeno uređaj može da radi u normalnim uslovima temperatura okruženja 25 C Održavanje čišćenjeuređajazaunutrašnjekorišćenjeizvoditepomoćusuvekrpice bezikakvih abrazivnihsredstavailirastvarača Izbegavajtekontakttečnostiselektričnimdelovima Navedena snaga i svetlosni mlaz može se razlikovati za 5 Vrednosti podešavanja parametara navedene u uputstvu za up...

Page 12: ...eteriorările mecanice și supratensiunile care provin din rețeaua de alimentare electrică Producătorul nu este răspunzător pentru daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare care nu este în concordanţă cu aceste instrucţiuni a dispozitivelor Orice modificare a construcţiei sau specificaţiei tehnice exclude răspunderea producătorului Garanţia se referă la funcţionarea dispozitivului Modificăr...

Reviews: