background image

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

3

5

 

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

C1

D9

D10

OFF

ON

D11

 

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

C1

D9

D10

OFF

ON

D11

 

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

C1

D9

D10

OFF

ON

D11

 

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

C1

D9

D10

OFF

ON

D11

 

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

C1

D9

D10

OFF

ON

D11

 

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

C1

D9

D10

OFF

ON

D11

 

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

C1

D9

D10

OFF

ON

D11

6

7

8

9

10

LED

integrated

POKRETA /

 MK 

ПОСТАВКИ ЗА СЕНЗОР ЗА ДВИЖЕЊЕ /

 MO 

SETAREA SENZORULUI

 DE 

MIȘCARE

LUX/Light/Daylight sensor

PL 

– czujnik światła dziennego. /

 EN 

– a Daylight Sensor /

 DE 

– Tageslichtsensor. /

 RU 

– датчик 

дневного света. /

 CS 

- senzor denního světla. /

 SK 

– snímač denného svetla. /

 HU 

– nappali 

fényérzékelő. /

 HR 

– senzor dnevnog svjetla. /

 FR 

– capteur de lumière naturelle. /

 ES 

– sensor 

de luz diurna. /

 IT 

– sensore di luce diurna. /

 RO 

– senzor de lumină de zi. /

 LT 

– dienos šviesos 

jutiklis. /

 LV 

– dienas gaismas sensors. /

 ET 

– senzor dnevnog svjetla. /

 PT 

– sensor de dia. 

/

 BE 

– датчык дзённага святла /

 UK 

– датчик денного світла. /

 BG 

– датчик за дневната 

светлина. /

 SL 

- senzor dnevne svetlobe. /

 BS 

– senzor dnevne svijetlosti. /

 SRP 

– senzor 

dnevnog svjetla. 

/ SR 

– senzor dnevne svetlosti. /

 MK 

– сензор за дневна светлина. /

 MO 

– 

senzor de lumină de zi.

PL 

Zakres regulacji: /

 EN 

Control range: /

 DE 

Einstellbereich: /

 RU 

Диапазон регулировки: 

/

 CS 

Rozsah nastavení: /

 SK 

Rozsah nastavenia: /

 HU 

Beállítási tartomány: /

 HR 

Raspon 

regulacije: /

 FR 

Plage de réglage  : /

 ES 

Ámbito de ajuste: /

 IT 

Intervallo di regolazione: 

/

 RO 

Interval de reglare: /

 LT 

Reguliavimo intervalas: /

 LV 

Regulēšanas diapazons: 

/

 ET 

Raspon regulacije: /

 PT 

Âmbito de ajuste: /

 BE 

Дыяпазон рэгулявання: /

 UK 

Регулювання 

інтенсивності світла: /

 BG 

Обхват на настройка: /

 SL 

Razpon nastavitev: /

 BS 

Obim regulacije: 

/

 SRP / SR 

Obim regulacije: /

 MK 

Опсег на регулација: /

 MO 

Interval de reglare: 

3-2000lx

1 min

F1

F2

PL 

UWAGA: czujnik światła dziennego decyduje o załączeniu oprawy tylko wtedy gdy jest ona 

wyłączona. Po załączeniu oprawy czujnik światła dziennego jest nieaktywny. /

EN 

NOTE: The 

Daylight Sensor triggers the fi xture only when the fi xture is off. Once the fi xture is turned on, 

the Daylight Sensor is not active. /

DE 

ACHTUNG: Der Tageslichtsensor entscheidet über 

das Einschalten der Leuchte nur dann, wenn sie ausgeschaltet ist. Nach dem Einschalten 

der Leuchte ist der Tageslichtsensor inaktiv. /

RU 

ВНИМАНИЕ: датчик дневного света 

принимает решение о включении светильника только тогда, когда он выключен. После 

включения светильника датчик дневного света - неактивный. /

CS 

POZOR: senzor denního 

světla rozhoduje o zapnutí svítidlo pouze tehdy, když je vypnuto. Po zapnutí svítidla je senzor 

denního světla neaktivní. /

SK 

POZOR: snímač svetla rozhoduje o zapnutí osvetlenia iba vtedy, 

keď je osvetlenie vypnuté. Keď je osvetlenie zapnuté, snímač denného svetla nie je aktívny. /

HU 

FIGYELEM: a nappali fényérzékelő csak bekapcsolt állapotban dönt a lámpafoglalat 

bekapcsolásáról. A lámpafoglalat bekapcsolását követően a nappali fényérzékelő inaktív. /

HR 

PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena. 

/

FR 

NOTE : le détecteur de lumière naturelle ne décide d’allumer le spot LED que lorsqu’il 

est éteint. Lorsque le spot LED est allumé, le détecteur de lumière naturelle est désactivé. /

ES 

NOTA: el sensor de luz diurna decide sobre la activación del foco solo cuando éste está 

apagado. Una vez activado el foco, el sensor de luz diurna está inactivo. /

IT 

ATTENZIONE: il 

sensore di luce diurna accende l’apparecchio d’illuminazione solo quando  è spento. Dopo 

l’accensione dell’apparecchio il sensore di luce diurna è inattivo. /

RO 

ATENTIE: senzorul de 

lumina de zi decide aprinderea corpului de iluminat  numai în cazul în care acesta este oprit. 

După pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inactiv. /

LT 

DĖMESIO: dienos 

šviesos jutiklis nusprendžia, kad šviestuvas turi būti įjungtas tik tada, kai jis yra išjungtas. 

Įjungus šviestuvą, dienos šviesos jutiklis neaktyvus. /

LV 

PIEZĪME. Dienas gaismas sensors 

gaismekli  ieslēdz tikai tad, ja gaismeklis ir bijis izslēgts. Pēc tā ieslēgšanas dienas gaismas 

sensors ir neaktīvs. /

ET 

PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo 

kad je isključena. /

PT 

NOTA: o sensor de dia só decide sobre a ativação da luminária quando a 

mesma estiver desativada. Depois de ativada a luminária, o sensor de dia está desativado. /

BE 

УВАГА: датчык дзённага святла вырашае пра ўключэнне свяцільніка толькі тады, калі ён 

уключаны. Пасля ўключэння свяцільніка датчык дзённага святла неактыўны. /

UK 

УВАГА: 

датчик денного світла вмикає світильник лише тоді, коли він вимкнений. Після увімкнення 

світильника датчик денного світла стає неактивним. /

BG 

ЗАБЕЛЕЖКА: Датчикът за 

дневна светлина решава за включване на осветлението само, когато то е изключено. След 

включване на осветителното тяло датчикът за дневната светлина е неактивен. /

SL 

POZOR: 

senzor za dnevno svetlobo se odloči, da mora biti svetilka vklopljena samo, ko je izklopljena. 

Po vklopu svetila je senzor dnevne svetlobe neaktiven. /

BS 

PAŽNJA: senzor dnevne svijetlosti 

odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena. /

SRP 

PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla 

odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena.

/ SR 

PAŽNJA: senzor dnevne svetlosti 

PL 

Przed podłączeniem zasilania sprawdzić poprawność montażu /

 EN 

Prior to 

connecting the power supply, check installation for correctness /

 DE 

Überprüfen Sie 

vor dem Anschluss des Sensors an die Stromversorgung die korrekte Montage. /

RU 

Перед подключением питания необходимо проверить правильность 

монтажа /

 CS 

Před připojením napájení zkontrolujte, zda byla montáž provedena správně /

 SK 

Pred tým, než snímač pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či je montáž vykonaná správne. /

 HU 

Az áramellátás csatlakoztatása előtt ellenőrizze a rögzítés helyességét /

 HR 

Provjerite ispravnu 

montažu prije spajanja napajanja /

 FR 

Vérifi er que le montage est correct avant de brancher la 

tension électrique /

 ES 

Antes de conectar la alimentación, compruebe el montaje efectuado. /

IT 

Prima di collegare l’alimentazione verifi care la correttezza del montaggio /

 RO 

Înainte de a 

racorda sursa de alimentare, verifi cați corectitudinea montajului /

 LT 

Prieš prijungdami 

maitinimo šaltinį, patikrinkite surinkimo teisingumą. /

 LV 

pirms barošanas pieslēgšanas 

pārbaudiet uzstādīšanas pareizību. /

 ET 

Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja /

PT 

Antes de ligar a alimentação elétrica, verifi car se o aparelho foi corretamente montado. /

 BE 

Перад падключэннем электрасілкавання варта праверыць правільнасць зборкі /

 UK 

Перед 

підключенням до джерела живлення, перевірте правильність монтажу /

 BG 

Проверете 

правилното инсталиране, преди да свържете захранването /

 SL 

Pred priklopom na 

napajanje preverite pravilnost montaže /

 BS 

Provijerite ispravnost montaže prije povezivanja 

napajanja /

 SRP 

Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja

/ SR 

Proverite ispravnost 

montaže pre povezivanja napajanja /

 MK 

Проверете ја точната инсталација пред да го 

приклучите напојувањето /

 MO 

Înainte de a racorda sursa de alimentare, verifi cați 

corectitudinea montajului

PL 

USTAWIENIA CZUJKI RUCHU /

 EN 

MICROWAVE MOTION SENSOR SETTINGS / 

DE 

EINSTELLUNGEN DES BEWEGUNGSSENSORS /

 RU 

НАСТРОЙКИ ДАТЧИКА 

ДВИЖЕНИЯ /

 CS 

NASTAVENÍ SNÍMAČE POHYBU /

 SK 

NASTAVENIE SENZORA 

POHYBU /

 HU 

MOZGÁSÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA /

 HR 

POSTAVKE SENZORA 

POKRETA /

 FR 

RÉGLAGES DU DÉTECTEUR

 DE 

MOUVEMENT /

 ES 

AJUSTES DEL DETECTOR

DE 

MOVIMIENTO /

 IT 

IMPOSTAZIONI DEL SENSORE DI MOVIMENTO /

 RO 

SETAREA 

SENZORULUI

 DE 

MIȘCARE /

 LT 

JUDESIO JUTIKLIO NUSTATYMAI /

 LV 

KUSTĪBAS SENSORA 

IESTATĪJUMI /

 ET 

POSTAVKE SENZORA POKRETA /

 PT 

AJUSTE DO SENSOR

 DE 

MOVIMENTO /

BE 

НАЛАДА ДАТЧЫКА РУХУ /

 UK 

НАЛАШТУВАННЯ ДАТЧИКА РУХУ /

 BG 

НАСТРОЙКА НА 

ДАТЧИКА ЗА ДВИЖЕНИЕ /

 SL 

NASTAVITVE DETEKTORJA GIBANJA /

 BS 

POSTAVKE 

SENZORA POKRETA /

 SRP 

POSTAVKE SENZORA POKRETA 

/ SR 

POSTAVKE SENZORA 

Summary of Contents for LD-LOG16W-LED

Page 1: ...lui de montaj PL prędkość wykrywanego ruchu EN Speed of movement to be detected DE Geschwindigkeit der erfassten Bewegung RU скорость обнаруживаемого движения CS rychlost detekovaného pohybu SK rýchlosť detegovania pohybu HU érzékelt mozgás sebessége HR brzina otkrivenog pokreta FR vitesse du mouvement détecté ES velocidad del movimiento detectado IT velocità del movimento rilevato RO viteza mișcă...

Page 2: ...htquellen zu beleuchten RU Избегайте осветления датчика источниками света CS Vyhněte se osvětlení senzoru světelnými zdroji SK Zabráňte aby bol snímač osvetlený zdrojmi svetla HU Az érzékelőt ne világítsa meg fényforrással HR Izbjegavajte osvjetljavanje senzora pomoću izvora svjetlosti FR Éviter l éclairage du détecteur par des sources lumineuses ES Evite iluminar el detector con las fuentes de lu...

Page 3: ...gtas tik tada kai jis yra išjungtas Įjungus šviestuvą dienos šviesos jutiklis neaktyvus LV PIEZĪME Dienas gaismas sensors gaismekli ieslēdz tikai tad ja gaismeklis ir bijis izslēgts Pēc tā ieslēgšanas dienas gaismas sensors ir neaktīvs ET PAŽNJA senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena PT NOTA o sensor de dia só decide sobre a ativação da luminária quando a m...

Page 4: ...вързване на устройствата да се използват само кабели с кръгло сечение SL Za priklop naprave uporabiti le okrogle kable BS Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi SRP Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi SR Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cevi MK Употребувајте само заболени кабли за поврзување на уредот MO Utilizați numai cabluri rotunde pentru co...

Page 5: ...заштитен екран MO Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat PL Nie stosować w miejscach gdzie są używane środki chemiczne sól kwasy zasady chlor amoniak detergenty rozpuszczalniki nawozy itp EN Do not use in areas where chemicals salt acids bases chlorine ammonia detergents solvents fertilisers etc are used DE Nicht an Orten verwenden ...

Page 6: ...ltage originating from the mains power supply The manufacturer is not liable for any damage or loss resulting from improper not in accordance with this manual use of devices The manufacturer accepts no responsibility if the design or technical specifications have been modified in any way whatsoever The warranty applies to the operation of the device Changes in parameters resulting from chemical or...

Page 7: ... technickej špecifikácie výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť Záruka sa týka iba fungovania zariadenia Záruka sa nevzťahuje na zmeny parametrov ktoré vyplývajú z chemických alebo fyzikálnych procesov starnutie žltnutie strata farby strata lesku ap Výrobok spĺňa požiadavky stanovené legislatívou Európskej únie predovšetkým požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady EÚ 2017 1369 zo 4 júla 201...

Page 8: ...ue lo implementan en el derecho nacional Más información está disponible en la página web www gtv com pl y en las declaraciones de conformidad IT Per garantire il corretto uso e il funzionamento sicuro dell impianto occorre osservare le istruzioni d uso Occorre sempre staccare la corrente prima di eseguire l installazione la manutenzione o la riparazione del prodotto L impianto può essere realizza...

Page 9: ...ergomarķējuma satvaru un likumus kuri tiek īstenoti valsts tiesību aktos Vairāk informācijas var atrast tīmekļa vietnē www gtv com pl un atbilstības deklarācijās ET Õige kasutaja ja seadme ohutu funktsioneerimise tagamiseks tuleb toimida kooskõlas teenindusjuhendiga Enne seadme paigaldamist hooldamist või parandamist tuleb toide alati välja lülitada Paigaldamist võib teostada ainult asjakohaste vo...

Page 10: ...тващите разпоредби Не докосвайте елементите под напрежение включително светещите LED диоди Не бива да свързвате осветителното тяло със захранващо устройство под напрежение Първо трябва да свържете осветителното тяло със захранващото устройство и едва след това да включите захранващото устройство към електрическата мрежа Не бива да инсталирате устройството върху нестабилна или податлива на вибрации...

Page 11: ...voljene temperature rada Ako nije drugačije određeno uređaj može da radi u normalnim uslovima temperatura okruženja 25 C Održavanje čišćenjeuređajazaunutrašnjekorišćenjeizvoditepomoćusuvekrpice bezikakvih abrazivnihsredstavailirastvarača Izbegavajtekontakttečnostiselektričnimdelovima Navedena snaga i svetlosni mlaz može se razlikovati za 5 Vrednosti podešavanja parametara navedene u uputstvu za up...

Page 12: ...eteriorările mecanice și supratensiunile care provin din rețeaua de alimentare electrică Producătorul nu este răspunzător pentru daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare care nu este în concordanţă cu aceste instrucţiuni a dispozitivelor Orice modificare a construcţiei sau specificaţiei tehnice exclude răspunderea producătorului Garanţia se referă la funcţionarea dispozitivului Modificăr...

Reviews: