41
Push and hold the safety button on either side, then
press the trigger to operate.
Die Sicherheitstasten rechts und links an der Seite
drücken und halten, dann die Betätigungstaste
drücken, um das Gerät zu starten.
Appuyez et maintenez le bouton de sécurité de
chaque côté, puis appuyez sur la gâchette pour
l’actionner.
Tenere premuto il pulsante di sicurezza su entrambi i
lati, poi premere il grilletto per azionare.
Pulse y mantenga pulsado los botones de seguridad
a ambos lados y después presione el gatillo para
iniciar el funcionamiento.
Pressione e segure o botão de segurança em ambos
os lados e pressione o gatilho para operar.
Druk op de veiligheidsknop en houd hem ingedrukt
aan beide kanten en druk op de trigger.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk bezpieczeństwa
po jednej ze stron, a następnie naciśnij dźwignię
spustu, aby uruchomić urządzenie.
Apăsați și mențineți apăsat butonul de siguranță
de pe orice parte, apoi apăsați mecanismul de
declanșare pentru a utiliza mașina.
Safety button (located both sides)
Sicherheitstaste (an beiden Seiten)
Bouton de sécurité (situé des deux côtés)
Pulsante di sicurezza (collocato su entrambi i lati)
Botón de seguridad (situado a ambos lados)
Botão de segurança (localizado em ambos os lados)
Veiligheidsknop (op beide kanten)
Przycisk bezpieczeństwa (umieszczony po obu
stronach)
Buton de siguranță (aflat pe ambele părți)
When you release the trigger, the trimmer will stop.
Wenn Sie die Betätigungstaste loslassen, hält die
Heckenschere an.
Lorsque vous relâchez la gâchette, le taille-haie
s’arrête.
Rilasciando il grilletto, il tagliasiepi si fermerà.
Al soltar el gatillo, se detendrá el cortasetos.
Ao soltar o gatilho, o aparador irá parar.
Wanneer u de trigger loslaat, zal de heggenschaar
stoppen.
Po zwolnieniu dźwigni spustu nożyce przerwą
pracę.
Atunci când eliberați mecanismul de declanșare,
mașina de tuns se va opri.
1
2