5
Utilisation
Utilisation du panneau de commande
Régler la température de départ
Maintenir la touche enfoncée pendant 10 s.
=> 3 coups de bélier
Régler jusqu’à ce que la température optimale
soit atteinte
=> 3 coups de bélier
Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer
le cas échéant.
Couper l’alimentation électrique!
Couper l’alimentation en eau chaude
et en eau froide.
Débrancher toutes les fiches
, voir fig. [10].
I. Batterie
, voir fig. [11].
Remplacer la batterie au plus tard 10 ans après la première
mise en service de la robinetterie.
II. Remplacement du capteur de température
, voir fig. [12].
1. Débrancher la fiche (A).
2. Dévisser l’écrou (B) et extraire le capteur de température (C).
III. Mousseur (48 009)
, voir volet I.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Pièces de rechange
Voir volet I (* = accessoires spéciaux).
Remarque sur l’élimination des déchets
Jeter les batteries en respectant la réglementation
de votre pays à ce sujet!
E
Informaciones relativas a la seguridad
Evitar peligros debidos a un cable de alimentación
de tensión dañado. En caso de daños debe hacerse
que el fabricante o su servicio de postventa o una
persona cualificada correspondientemente sustituya
el cable de alimentación de tensión.
• La instalación sólo puede efectuarse en recintos
protegidos contra las heladas.
• La fuente de alimentación enchufable es adecuada
sólo para ser utilizada dentro de recintos cerrados.
•
No
mojar el conector de enchufe directa ni indirectamente
al proceder a la limpieza.
• El suministro de tensión debe ser conectable por separado.
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
• Acumuladores a presión
No
es posible el funcionamiento con acumuladores
sin presión (calentadores de agua sin presión).
Datos técnicos
• Presión de trabajo:
mín. 0,5 bares /
recomendada 1 - 5 bares
• Presión de utilización:
máx. 10 bares
• Presión de verificación:
16 bares
Si la presión en reposo es superior a 5 bares,
hay que instalar un reductor de presión.
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes
entre las acometidas del agua fría y del agua caliente!
• Caudal para una presión de trabajo de 3 bares:
aprox. 12 l/min
• Temperatura de la entrada del agua caliente:
máx. 80 °C
Recomendada (ahorro de energía):
60 °C
• Alimentación de tensión:
230 V CA, 50/60 Hz
(fuente de alimentación enchufable 230 V CA/6 V CC)
• Consumo de potencia:
9 VA
• Radiofrecuencia:
2,4332
GHz
• Potencia de emisión:
< 0,05 mW
• Alimentación de corriente de emergencia: Batería de litio 6 V
(tipo CR-P2)
• Batería del panel de manejo:
Batería de litio 3 V
(tipo CR 2032)
• Desconexión de seguridad automática
(ajuste de fábrica):
60 s
• Tipo de protección:
- Grifería
IP 66
- Fuente de alimentación
enchufable
IP 40
- Unidad de batería
IP 66
- Panel de manejo
IP 57
• Acometida del agua:
fría - a la derecha
caliente - a la izquierda
Datos de comprobación eléctrica
• Clase de software:
B
• Clase de contaminación:
2
• Sobretensión transitoria nominal:
2500 V
• Temperatura del ensayo de dureza:
100 °C
La comprobación de la compatibilidad electromagnética
(comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado
a cabo con la tensión nominal y la corriente nominal.
Touche Ouverture/Fermeture
Ouvre et ferme la robinetterie avec la température
préréglée (réglage par défaut 38 °C) et plein débit.
Touche pause
Interrompt l’écoulement d’eau. Appuyer à nouveau
sur la touche pour réactiver le fonctionnement.
Après le délai préréglé en mode pause (réglage
par défaut: 60 s), la robinetterie est désactivée
automatiquement.
Température
Permet d’augmenter (flèche rouge, gauche)
ou de diminuer (flèche bleue, droite)
la température de l’eau.
Débit
Permet d’augmenter ou de diminuer le débit
de l’eau sur 4 niveaux.