background image

14

Fonctions de la poignée

 (selon produit)

Une fonction : Poignée d’arrêt (sortie B 

ou

 C)

Deux fonctions : Aquadimmer (sortie B 

+

 C)

Poignée d’arrêt

• Disposer la bague de réglage verticalement sur le

 repère 

gauche

, voir page 6, fig. 25.

Aquadimmer

• Pour éviter tout risque de fuite, tenir compte des indications 

de la page 5 fig. 18 pour le réglage de l’Aquadimmer.

• Disposer la bague de réglage verticalement sur le 

repère 

droit

, voir page 6, fig. 25.

Limitation de la température 

La température est limitée à 38 °C par la butée de sécurité. Il 
est possible d'obtenir une température plus élevée (supérieure 
à 38 °C) en appuyant sur le bouton.

Butée de température maximale

Si la température maximale doit être réglée sur 43 °C 
ou 46 °C, la butée de température fournie doit être installée 
dans la position correspondante, voir page 7-9.

Attention en cas de risque de gel

Lors du vidage de l'installation sanitaire, il convient de vider 
séparément les thermostatiques dont les raccordements d'eau 
froide et d'eau chaude sont équipés de clapets anti-retour.

E

Información de seguridad

Prevención de quemaduras

En el punto de consumo, con especial atención en la 
temperatura de salida (hospitales, escuelas y 

residencias geriátricas y para la tercera edad), se recomienda 
utilizar termostatos que se puedan limitar hasta los 43 ºC. Este 
producto está equipado con un tope limitador de temperatura. 
En las instalaciones de duchas en guarderías y zonas 
especiales de residencias geriátricas, se recomienda que la 
temperatura no sobrepase los 38 ºC. Para ello, utilizar el 
termostato Special Grohtherm con regulador para facilitar la 
desinfección térmica y el tope de seguridad correspondiente. 
Tenga en cuenta las normas vigentes (p. ej., EN 806-2) y las 
especificaciones técnicas sobre el agua potable.

Datos técnicos

• Presión de trabajo
- Presión mínima de trabajo sin resistencias 

postacopladas

0,5 bar

- Presión mínima de trabajo con resistencias 

postacoplada

1 bar

- Recomendado

1,5-5 bar

• Caudal mínimo

5 l/min

• Temperatura
- Entrada de agua caliente

máx. 70 °C

- Recomendado para ahorrar energía

60 ºC

- Desinfección térmica posible
• La temperatura del agua caliente en la acometida de 

mín. 2 ºC es superior a la temperatura del agua mezclada

Caudales sin resistencias postacopladas, véase la página 1.

 

Tenga en cuenta las dimensiones del desagüe.

Los siguientes accesorios especiales están disponibles:

• Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 058)
• Según la normativa EN 1717, es necesario disponer de un 

dispositivo de seguridad autorizado para combinar el juego 
para llenado y el juego para rebose (n.º de pedido: 14 055)

• Bloqueos de seguridad (n.º de pedido: 14 053)
Cartuchos compactos de termostato para las entradas de 
agua intercambiadas: Conexión invertida, sustituir los 
cartuchos compactos, los calientes en el lado derecho y los 
fríos en el izquierdo (n.º de pedido: 49 003)

Instalación 

•  Para lavar, desmonte el tapón (Y), véase la página 2 fig. [4].
•  Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y 

comprobar la estanqueidad de las conexiones.

•  Es posible alinear la unidad de funcionamiento 6º.

Ajustar a 38 ºC

•  Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua 

mezclada medida en el punto de consumo difiere de la 
temperatura teórica ajustada en el termostato, véase la 
página 5 fig. [16].

•  Después de cada operación de mantenimiento en el 

cartucho compacto del termostato.

Funciones de agarre

 (varían según el producto)

Una función: Volante de apertura y cierre (salida B 

o

 C)

Dos funciones: Aquadimmer (salida B 

+

 C)

Volante de apertura y cierre

• Alinee verticalmente el anillo de ajuste en la 

marca 

izquierda

, véase página 6, fig. 25.

Aquadimmer

• Para evitar fugas, debe tener en cuenta 

imprescindiblemente la página 5, fig. 18 para el ajuste del 
Aquadimmer.

• Alinee verticalmente el anillo de ajuste en la marca derecha, 

véase página 6, fig. 25.

Limitación de la temperatura 

La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el 
cierre de seguridad. Si desea seleccionar una temperatura 
más alta, se puede exceder el límite de 38 ºC presionando la 
tecla.

Tope limitador de temperatura

Si el tope limitador de temperatura debe estar en los 43 ºC o 
en los 46 ºC, este tope limitador de temperatura 
proporcionado debe colocarse en la posición correspondiente, 
véase la página 7-9.

Atención en caso de peligro de helada

Al vaciar la instalación de la casa, los termostatos deberán 
vaciarse por separado, ya que hay válvulas antirretorno en las 
conexiones del agua fría y caliente.

Summary of Contents for GROHTHERM CUBE 24 153

Page 1: ...OHTHERM CUBE 99 1165 031 ÄM 242475 12 18 24 153 24 155 24 154 2 6 1 7 9 10 11 12 33 34 D 12 GB 12 F 13 E 14 I 15 NL 15 S 16 DK 17 N 17 FIN 18 PL 19 UAE 20 GR 20 CZ 21 H 21 P 22 TR 23 SK 24 SLO 24 HR 25 BG 26 EST 26 LV 27 LT 28 RO 28 CN 29 UA 30 RUS 31 ...

Page 2: ...I 1 300 14 055 14 055 ...

Page 3: ...1 H 1 2 Y C 2 1 2 4 3 2 ...

Page 4: ...5 6 1 2 3 7 3 ...

Page 5: ...6 8 9 min X X 12 11 13 10 4 ...

Page 6: ...1 5 14 15 38 C 1 2 16 17 18 20 19 ...

Page 7: ...1 6 25 21 22 23 24 ...

Page 8: ...I 7 max 46 C max 43 C 2 1 2 5d 5a 3 ...

Page 9: ...1 8 max 46 C max 43 C 5d 5a max 43 C max 46 C max 4 5 ...

Page 10: ...I 9 max 46 C max 43 C 5a 5b 5c 5d 6 7 ...

Page 11: ...1 10 1 2 2 1 3 2 4 2 1 6 5 ...

Page 12: ...1 11 49 059 15mm max 2 5Nm 36mm max 5Nm 6a 7a 8a 5 10mm 6b 7b 8b 9b ...

Page 13: ...lltemperatur abweicht siehe Seite 5 Abb 16 Nach jeder Wartung an der Thermostat Kampaktkartusche Grifffunktionen je nach Produkt unterschiedlich Eine Funktion Absperrgriff Abgang B oder C Zwei Funktionen Aquadimmer Abgang B C Absperrgriff Einstellring auf die linke Markierung senkrecht ausrichten siehe Seite 6 Abb 25 Aquadimmer Um Leckagen zu vermeiden unbedingt bei der Einstellung des Aquadimmers...

Page 14: ...critique hôpitaux écoles résidences médicalisées il est recommandé d utiliser systématiquement des thermostatiques pouvant être limités à 43 C Ce produit est équipé d une butée de température Pour les systèmes de douche dans les écoles maternelles et dans certaines parties de résidences médicalisées il est généralement recommandé de ne pas dépasser une température de 38 C Utiliser dans ce cas les ...

Page 15: ...a caliente en la acometida de mín 2 ºC es superior a la temperatura del agua mezclada Caudales sin resistencias postacopladas véase la página 1 Tenga en cuenta las dimensiones del desagüe Los siguientes accesorios especiales están disponibles Prolongación de 25mm n º de pedido 14 058 Según la normativa EN 1717 es necesario disponer de un dispositivo de seguridad autorizado para combinar el juego p...

Page 16: ...iderata regolata dal termostato vedi pagina 5 fig 16 Dopo ogni intervento di manutenzione alla cartuccia compatta del termostato Funzioni della manopola diverse a seconda del prodotto Una funzione Manopola di chiusura uscita B o C Due funzioni Aquadimmer uscita B C Manopola di chiusura Allineare l anello di regolazione verticalmente al segno a sinistra vedi pagina 6 fig 25 Aquadimmer Per evitare p...

Page 17: ...dor För tappställen där vattentemperaturen måste observeras särskilt sjukhus skolor äldreboenden rekommenderas i princip användning av termostater som kan begränsas till 43 C Denna produkt är utrustad med temperaturbegränsare För duschsystem i förskolor och särskilda områden i vårdhem rekommenderas att temperaturen generellt inte överstiger 38 C Här används Grohtherm Special termostater med specia...

Page 18: ...e Y se side 2 fig 4 Åben for koldt og varmtvandstilførslen og kontrollér om tilslutningerne er tætte Funktionsenheden kan justeres 6 Justering til 38 C Inden ibrugtagning hvis den målte blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur der er indstillet på termostaten se side 5 fig 16 Altid efter udført vedligeholdelse på termostat kompaktpatronen Grebsfunktioner forskellig alt efte...

Page 19: ...svirtauslämpötilaan sairaalat koulut hoito ja vanhainkodit suosittelemme käyttämään termostaattia jonka lämpötilan voi rajoittaa 43 C een Tämä tuote on varustettu lämpötilanrajoittimella Lastentarhojen suihkujärjestelmille ja hoitokotien erityisille alueille suositellaan yleisesti ettei lämpötila ylittäisi 38 C tta Käytä tätä varten erityiskahvalla varustettua Grohtherm Special termostaattia joka ...

Page 20: ...zegać tych wartości podczas obliczania wielkości odpływu Dostępne są następujące akcesoria dodatkowe Przedłużenie 25mm nr kat 14 058 W celu połączenia z zestawem wylewki wannowej i zestawem przelewowym zgodnie z normą EN 1717 konieczny jest montaż dozwolonego zabezpieczenia nr kat 14 055 Główne zawory odcinające nr kat 14 053 Kompaktowa głowica termostatyczna do zamienionych systemów doprowadzając...

Page 21: ...νατή Η θερμοκρασία του ζεστού νερού στη σύνδεση παροχής πρέπει να είναι τουλάχιστον 2 C υψηλότερη από τη θερμοκρασία του νερού μίξης Πίεση ροής χωρίς μετέπειτα αντιστάσεις βλ σελίδα 1 Αυτά πρέπει να τηρούνται στον υπολογισμό των διαστάσεων της αποχέτευσης ιατίθεται ο παρακάτω πρόσθετος εξοπλισμός Σετ προέκτασης 25mm αρ παραγγελίας 14 058 Για το συνδυασμό με σετ πλήρωσης και σετ υπερχείλισης προβλέ...

Page 22: ...yšší než teplota smíchané vody Průtoky bez dodatečně zapojených odporů viz strana 1 Toto je nutné dodržovat při dimenzování odtoku K dostání je následující zvláštní příslušenství Prodloužení 25mm obj čís 14 058 Pro kombinaci se soupravami pro napouštění a přepad vody je podle normy EN 1717 předepsáno použití schváleného bezpečnostního zařízení obj čís 14 055 Předuzávěry obj čís 14 053 Termostatick...

Page 23: ... A hőmérséklet behatárolása A hőmérséklet tartományt a biztonsági reteszeléssel 38 C ra határolja be Ha ennél magasabb hőmérsékletre van igény akkor a gomb lenyomásával a 38 C lezárás átléphető Hőmérséklet végütközője Ha a hőmérséklet végütközőjének 43 C vagy 46 C értéken kell lennie a csomagolásban található hőmérséklet végütközőt a megfelelő pozícióba kell illeszteni lásd 7 9 ábra Figyelem fagyv...

Page 24: ... tavsiye edilir Bunun için termik dezenfeksiyonu kolaylaştıran özel tutamaklı ve uygun güvenlik kilitli Grohtherm Special termostatları kullanılır İçme suyu ile ilgili yürürlükteki normlara örneğin EN 806 2 ve teknik kurallara uyulmalıdır Teknik verileri Akış basıncı Müteakip dirençler olmadan minimum akış basıncı 0 5 bar Müteakip dirençler ile minimum akış basıncı 1 bar Tavsiye edilen 1 5 5 bar M...

Page 25: ... o 6 Teplotu nastavte na 38 C Pred uvedením do prevádzky keď sa teplota zmiešanej vody meraná v mieste odberu odchyľuje od nastavenej požadovanej teploty na termostate pozri stranu 5 obr 16 Po každej údržbe kompaktnej termostatovej kartuše Funkcie rukoväte rôzne v závislosti od produktu Jedna funkcia Uzatváracia rukoväť vývod B alebo C Dve funkcie Aquadimmer vývod B C Uzatváracia rukoväť Zarovnajt...

Page 26: ... i nemoćne u pravilu je preporučljivo da se ne prekoračuje temperatura od 38 C U tu se svrhu koristite Grohtherm Special termostatima s posebnom ručicom za jednostavniju termičku dezinfekciju i odgovarajućim sigurnosnim graničnikom Treba se pridržavati važećih normi npr EN 806 2 i tehničkih pravila za vodu za piće Tehnički podaci Hidraulički tlak Minimalni hidraulički tlak bez priključenih otporni...

Page 27: ...ързване с водопроводната мрежа обратни позиции на компактния картуш топло отдясно студено отляво кат 49 003 Монтаж За почистване демонтирайте тапичката Y вижте страница 2 фиг 4 Отворете крановете за подаване на студена и топла вода и проверете връзките за теч Възможно е настройване на функционалния елемент с 6 Настройте на 38 C Ако преди задействане измерената температура на изтичащата смесена вод...

Page 28: ...ma ja kuuma vee juurdevoolus on tagasilöögiklapid LV Drošības informācija Izvairīšanās no applaucēšanās Ūdens ņemšanas vietās kurās īpaši jāievēro izplūdes temperatūra slimnīcās mācību iestādēs aprūpes iestādēs un pansionātos ieteicams izmantot termostatus kuros var iestatīt temperatūras ierobežojumu 43 C Šis produkts ir aprīkots ar temperatūras beigu atduri Dušas iekārtās bērnudārzos un aprūpes i...

Page 29: ...istiems vandens kanalams atvirkštinis prijungimas prie karšto vandens dešinėje pusėje prie šalto kairėje pusėje pakeisti kompaktinį įdėklą užs Nr 49 003 Įrengimas Norėdami praplauti išmontuokite aklidangtį Y žr 2 psl 4 pav Atidarykite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite ar jungtys sandarios Funkcinį bloką galima reguliuoti 6 Nustatykite 38 C temperatūrą Prieš pradedant naudotis maišy...

Page 30: ... operaţie de întreţinere efectuată la cartuşul compact cu termostat Funcțiile manetei diferă în funcție de produs O funcție Manetă de închidere ieșire B sau C Două funcții Aquadimmer ieșire B C Manetă de închidere Aliniați inelul de ajustare vertical cu marcajul din stânga consultați pagina 6 fig 25 Aquadimmer Pentru a evita scurgerile este esențial să respectați reglarea Aquadimmer pagina 5 fig 1...

Page 31: ... розрахунків зливу Пропонуються нижчезазначені спеціальні приладдя Подовження 25 мм артикул 14 058 Для комбінації з арматурою для заповнення ванни та переливання згідно з EN 1717 необхідний запобіжний пристрій що має допуск артикул 14 055 Попередні запірні клапани артикул 14 053 Компактний картридж термостата на випадок переплутування ліній подачі води якщо під єднання протилежне коли тепла вода п...

Page 32: ...ельное устройство артикул 14 055 Предварительные запорные элементы артикул 14 053 Компактный картридж термостата на случай перепутывания линий подачи воды обратное подключение горячая справа холодная слева заменить компактный картридж артикул 49 003 Установка Для промывки демонтировать пробки Y см стр 2 рис 4 Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Для выравнив...

Page 33: ...32 ...

Page 34: ...33 ...

Page 35: ...1 34 ...

Page 36: ...ohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL info malaysia grohe com MX 01800 8391200 pregunta grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ technicalenquiries paterson trading co nz P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 0 800 1 046743 customercare indonesia asia lixil com RO 40 21 2125050 info r...

Reviews: