background image

5

Installazione

Prima e dopo l’installazione pulire a fondo il sistema di 

tubazioni 

(osservare la norma EN 806)

Montare i raccordi e avvitare il miscelatore, vedi il risvolto di 

copertina I, fig. [1].

Rispettare le quote di installazione sul risvolto copertina I.

Per una maggiore distanza dal muro, si possono inserire le 

prolunghe di 20mm, si veda la lista dei pezzi di ricambio sul 

risvolto di copertina III, n. di codice: 07 130.

Aprire le entrate dell’acqua calda e fredda e controllare la 

tenuta dei raccordi.
Raccordi invertiti 

(caldo a destra - freddo a sinistra).

Sostituire la cartuccia termostatica compatta, 

vedere i pezzi di ricambio sul risvolto di copertina III, 

n. di codice: 47 175 (1/2”).

Taratura

Regolazione della temperatura, 

vedi il risvolto di copertina I, 

fig. [2].

Limitazione di temperatura

L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco 

di sicurezza. Premendo il tasto viene superato il limite 

dei 38 °C, vedi fig. [4].

Limitatore di temperatura con blocco

Se il limitatore di temperatura con blocco dovesse essere 

a 43 °C, utilizzare il limitatore di temperatura accluso (R1) 

nella maniglia di controllo/selezione della temperatura (R), 

vedere la fig. [3]. Manopola con limitatore di temperatura con 

blocco premontato, n. di codice: 47 981 (vedere pezzi di 

ricambio, risvolto di copertina I).

Regolazione del dispositivo di risparmio, 

vedere il risvolto 

di copertina II, fig. [5].

Premendo il tasto è possibile superare il limite di arresto, 

vedere il risvolto di copertina II, fig. [6].

Utilizzo della manopola di chiusura e del deviatore,

 vedere 

risvolto di copertina II, fig. [6].

Avvertenze in caso di gelo

In caso di svuotamento dell'impianto, i termostatici devono 

essere svuotati separatamente poiché nel raccordo dell'acqua 

fredda e calda sono disposti dei dispositivi anti-riflusso. Per far 

ciò togliere il termostatico dalla parete.

Manutenzione

Controllare e pulire tutti i pezzi, eventualmente sostituire quelli 

difettosi, ingrassare con grasso speciale.

Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.

Dispositivi anti-riflusso, 

vedi risvolto di copertina II fig. [7].

• Svitare il raccordo con chiave a brugola, girandolo verso 

destra (filettatura sinistrorsa).

Eseguire il montaggio in ordine inverso.

Cartuccia termostatica compatta, 

vedi risvolto di 

copertina II fig. [8].

Eseguire il montaggio in ordine inverso.

Dopo ogni operazione di manutenzione della cartuccia 

termostatica compatta è necessario eseguire una nuova 

taratura (vedi "Taratura").

Vitone ceramico, 

vedi risvolto di copertina II fig. [5] i [9].

Eseguire il montaggio in ordine inverso.

Svitare e pulire il 

mousseur

, vedere il risvolto di copertina III.

Doccia, 

vedere risvolto di copertina II, fig. [10].

Garanzia di 5 anni sul funzionamento invariato degli ugelli 

SpeedClean.
Grazie agli ugelli SpeedClean, che devono essere puliti 
regolarmente, i residui calcarei sul disco getti possono essere 
rimossi semplicemente passandovi sopra un dito.

Per i pezzi di ricambio

, vedere il risvolto di copertina III 

( * = Accessori speciali).

Manutenzione ordinaria

Le istruzioni per la manutenzione ordinaria sono riportate nei 

fogli acclusi.

NL

Informatie m.b.t. de veiligheid

Voorkomen van brandwonden

Aan aftappunten waar speciale aandacht aan de 
uitlooptemperatuur moet worden besteed 

(ziekenhuizen, scholen, verzorgingstehuizen en 
woonzorgcentra), wordt het gebruik van thermostaten 
aanbevolen die op 43°C kunnen worden begrensd. Voor de 
begrenzing wordt een temperatuurbegrenzer met dit product 
meegeleverd. Voor douche-installaties in kleuterscholen en 
specifieke domeinen in verzorgingstehuizen geldt als 
algemene aanbeveling dat de temperatuur 38°C niet mag 
overschrijden. Gebruik hiervoor de Grohtherm Special-
thermostaten met speciale greep voor eenvoudige thermische 
desinfectie en een overeenkomende veiligheidsbegrenzer. De 
geldende normen (bijv. EN 806-2) en de technische regels 
voor drinkwater moeten nageleefd worden.

Toepassingsgebied

Thermostaten zijn ontworpen om op een constante 
temperatuur water aan te voeren. Geschikt 
als warmwatervoorziening zijn zowel boilers als geisers. 
De elektrische boiler of geiser moet een vermogen hebben 
van ten minste 18 kW of 250 kcal/min. Thermostaten kunnen 

niet

 bij lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) worden 

gebruikt. Alle thermostaten worden in de fabriek met een aan 
beide kanten heersende stromingsdruk van 3 bar afgesteld. 
Wanneer er door bijzondere omstandigheden bij de installatie 
temperatuurafwijkingen voorkomen, moet u de thermostaat in 
overeenstemming met de plaatselijke omstandigheden 
afstellen (zie Afstellen).

Technische gegevens

Minimale stromingsdruk zonder 
nageschakelde weerstanden

0,5 bar

Minimale stromingsdruk met 
nageschakelde weerstanden

1 bar

Max. werkdruk

10 bar

Aanbevolen stromingsdruk

1 - 5 bar

Testdruk

16 bar

Capaciteit bij 3 bar dynamische druk
Badkuip

ca. 20 l/min

Douche

ca. 25 l/min

Maximale watertemperatuur bij de warmwateringang

70 °C

Aanbevolen max. aanvoertemperatuur 
(energiebesparing)

60 °C

Veiligheidsblokkering

38 °C

Thermische desinfectie is mogelijk
Warmwatertemperatuur bij de toevoeraansluiting 
is min. 2 °C hoger dan de mengwatertemperatuur
Koudwateraansluiting

rechts

Warmwateraansluiting

links

Minimum capaciteit

= 5 l/min

Bij statische drukken boven 5 bar dient een 
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.

Installeren

Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen 

(EN 806 in acht nemen)

Monteer de aansluitingen en schroef de mengkraan erop, zie 
uitvouwbaar blad I, afb. [1].
Neem de maatschets op uitvouwbaar blad I in acht.
De sprong kan met behulp van een verlengstuk met 20mm 
worden vergroot, zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad III, 
bestelnr.: 07 130.

Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de 
aansluitingen op lekkage!

Summary of Contents for GROHTHERM 800

Page 1: ...O 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 34 567 34 576 34 558 34 565 34 566 34 568 GROHTHERM 800 99 0257 131 M 233556 12 15 D 1 NL 5 PL 9 P 14 BG 18 CN 23...

Page 2: ...lease pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 34 558 3...

Page 3: ...II min max 5 6 7 34 567 34 558 19 377 30mm 12mm 8 34mm 19 332 9 17mm 10...

Page 4: ...ehe Ersatzteile Klappseite III Best Nr 07 130 Kalt und Warmwasserzufuhr ffnen und Anschl sse auf Dichtheit pr fen Seitenverkehrter Anschluss warm rechts kalt links Thermostat Kompaktkartusche austausc...

Page 5: ...Replacement parts fold out page I Adjusting the economy stop see fold out page II Fig 5 If a higher flow rate is desired the stop can be overridden by pressing the button fold out page II Fig 6 Shut o...

Page 6: ...et les lubrifier avec la graisse sp ciale pour robinets Couper l alimentation en eau chaude et en eau froide Clapet anti retour voir volet II fig 7 D visser l ergot de raccordement en tournant vers l...

Page 7: ...v ase Ajuste Montura de discos cer micos v ase la p gina desplegable II fig 5 y 9 Desenroscar y limpiar el Mousseur v ase la p gina desplegable III Ducha v ase la p gina desplegable II fig 10 Los cono...

Page 8: ...i SpeedClean che devono essere puliti regolarmente i residui calcarei sul disco getti possono essere rimossi semplicemente passandovi sopra un dito Per i pezzi di ricambio vedere il risvolto di copert...

Page 9: ...termostater med m jlig begr nsning till 43 C En motsvarande temperaturbegr nsning r bifogad denna produkt F r duschsystem i f rskolor och vissa omr den av v rdhem rekommenderas att temperaturen gener...

Page 10: ...e installationsbetingelser skal termostaten justeres efter disse forhold se Justering Tekniske data Min tilgangstryk uden efterkoblede modstande 0 5 bar Min tilgangstryk med efterkoblede modstande 1 b...

Page 11: ...kan kes med 20mm med et mellomstykke se reservedeler p utbrettside III best nr 07 130 pne kaldt og varmtvannstilf rselen og kontroller at koblingene er tette Speilvendt tilkobling varmt til h yre kal...

Page 12: ...koska kylm ja l mminvesiliit nt ihin on asennettu takaiskuventtiilit Termostaatti on t ll in irrotettava sein st Huolto Tarkista kaikki osat puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa erikoisrasvalla...

Page 13: ...za czony ogranicznik temperatury wody R1 w pokr tle termostatu R zob rys 3 Pokr t o z zamontowanym uprzednio ogranicznikiem temperatury nr kat 47 981 zob cz ci zamienne str rozk adana I Ustawienie bl...

Page 14: ...11 GR 43 C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 18 kW 250 kcal min 3 bar 0 5 bar 1 bar 10 bar 1 5 bar 16 bar 3 bar 20 l min 25 l min 70 C 60 C 38 C 2 C 5 l min 5 bar...

Page 15: ...kW resp 250 kcal min jsou vhodn tak elektrick nebo plynov pr tokov oh va e Ve spojen s beztlakov mi z sobn ky otev en z sobn ky na p pravu tepl vody se termostaty nemohou pou vat V echny termostaty js...

Page 16: ...k h m rs kleti v g ll skapcsol val vannak ell tva vod kban s szanat riumok k l nleges kezel pontjain beszerelt zuhanyoz berendez sek eset ben ltal ban azt javasoljuk hogy a h m rs klet ne l pje t l a...

Page 17: ...atente de seguran a Observar as normas por ex EN 806 2 e regulamentos t cnicos em vigor para a gua pot vel Campo de utiliza o As misturadoras termost ticas s o constru das para o fornecimento de gua q...

Page 18: ...elektrikli termosifon veya do al gazl kombiler de uygun olur Bas n s z su kaplar nda a k sistem s cak su ofbenleri bu termostatlar kullan lamaz B t n termostatlar fabrikada her iki y nde uygulanan 3...

Page 19: ...r pojke vody min o 2 C vy ia ako teplota zmie anej vody Pr pojka studenej vody vpravo Pr pojka teplej vody v avo Minim lny prietok 5 l min Pri statick ch tlakoch vy ch ne 5 barov sa mus namontovat red...

Page 20: ...iskom na gumb se prekora i zapora 38 C glej sliko 4 Mejno omejilo temperature e elite nastaviti mejno omejilo temperature na 43 C v ro aj za izbiro temperature R1 vstavite prilo eni omejevalnik temper...

Page 21: ...tura na 38 C Pritiskom tipke mo e se presko iti grani nik za 38 C pogledajte sl 4 Krajnji grani nik temperature Ukoliko grani nik krajnje temperature le i kod 43 C umetnite grani nik temperature R1 u...

Page 22: ...giveele kehtivaid norme nt EN 806 2 ja tehnilisi reegleid Kasutusala Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks sooja veega survestatud soojussalvestite kaudu ning nad tagavad sellis...

Page 23: ...ompaktpadruni iga tehnilist hooldust vt Reguleerimine Keraamiline sisu vt voldiku lk II joonist 5 ja 9 Pange segisti uuesti kokku tehes eespool nimetatud toimingud vastupidises j rjekorras Kruvige v l...

Page 24: ...ri j t ra Rezerves da as skatiet III atv rumu Papildapr kojums Kop ana Nor d jumi s iek rtas kop anai atrodami pievienotaj apkopes instrukcij LT Saugos informacija Apsauga nuo nuplikymo Vandens mimo v...

Page 25: ...este ata at un limitator de temperatur La instala iile de du din gr dini e i din zonele speciale ale centrelor de ngrijire se recomand n general ca temperatura s nu dep easc 38 C n acest scop utiliza...

Page 26: ...de re inere a se vedea pagina pliant II fig 7 Se de urubeaz niplul de racord cu cheia imbus prin rotire spre dreapta filet pe st nga Montarea se face n ordine invers Cartu ul termostat compact a se ve...

Page 27: ...II 10 SpeedClean 5 SpeedClean III RUS 43 C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 18 250 3 0 5 1 10 1 5 16 3 20 25 70 C 60 C 38 C 2 C 5 5 EN 806 I 1 I 20 III 07 130 III 47 175 1 2 I 2 38 C 38 C 4 43 C R1 R 3...

Page 28: ...25 II 7 II 8 o II 5 9 III II 10 5 c SpeedClean SpeedClean III RUS Grohe AG 34 558 34 565 35 566 34 567 34 568 34 576 X X X X X X S X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 2 1 4 0 4 3 2 3 2 3 2 3...

Page 29: ...III...

Page 30: ......

Page 31: ...0 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3...

Reviews: