background image

8

H

Felhasználási terület

Üzemeltetése lehetséges: Nyomás alatti tárolókkal, termikus és 
hidraulikus vezérlés

ű

 átfolyásos vízmelegít

ő

kkel. Nyomás nélküli 

tárolókkal (nyílt üzem

ű

 vízmelegít

ő

kkel) 

nem 

m

ű

ködtethet

ő

!

M

ű

szaki adatok

Kifolyási nyomás:

min 0,5 bar - javasolt 1 - 5 bar

Üzemi nyomás

max. 10 bar

Próbanyomás:

16 bar

A zajértékek betartására 5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén a 
betápláló vezetékbe nyomáscsökkent

ő

t kell beépíteni. 

Kerüljék a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti nagyobb 
nyomáskülönbséget!

Átfolyás 3 bar kifolyási nyomásnál:

kb. 12,5 l/perc

H

ő

mérséklet

a melegvíz befolyónyilásánál:

max. 80 

°

C

Javasolt:

(energia-megtakarítás) 60

 °

C

A leforrázással szembeni védelem lehetséges h

ő

fokhatároló 

beépítésével (lásd pótalkatrészek II-es kihajtható oldal, megrend. 
sz.: 46 375)

Cs

ő

vezeték-csatlakozás:

hideg - jobb

meleg - bal

Beszerelés

A cs

ő

vezetékeket öblítse át!

Beszerelés és csatlakoztatás,

 lásd III-as kihajtható oldal, [1] és [2]-es 

ábrák.
Ügyeljen az I-es kihajtható oldalon lév

ő

 méretrajzra.

A húzórúd (A) a szerelés során be kell legyen tolva a csaptelep testbe.

A lefolyó szerelvény beszerelése

, lásd II-es kihajtható oldal. 

A kelyhet tömítse!

Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és a bekötések 
tömítettségét ellen

ő

rizze!

Ellen

ő

rizze a csaptelep m

ű

ködését

 lásd [3]-as ábr.

Mennyiségkorlátozó

Ez a csaptelep mennyiségkorlátozóval rendelkezik. Ezáltal egy 
fokozatmentes egyéni átfolyómennyiség korlátozás lehetséges. 
Gyárilag a lehet

ő

 legnagyobb átfolyásra állították be. 

Hidraulikusan vezérelt átfolyó-rendszer

ű

 vízmelegít

ő

kkel nem 

javasoljuk a mennyiségkorlátozó használatát.

Az üzembe helyezéshez lásd “Patron cseréje” 1-t

ő

l 3-ig terjed

ő

 

pont, [4]-es és [5]-ös ábra.

Karbantartás

Valamennyi alkatrészt ellen

ő

rizze, tisztítsa meg és esetleg cserélje ki, 

majd különleges csaptelep-zsírral (megrend. szám: 18 012) zsírozza be.

Hideg- és melegvíz hozzáfolyásának lezárása!
I. Patron cseréje

, lásd a [4]-es ábra.

1. Emelje ki a dugaszt (B).
2. Csavarja ki a hernyócsavart (C) 3mm-es imbuszkulccsal, és húzza le 

a kart (D).

3. A sapkát (E) húzza le.
4. A csavarzatot (F) 32mm-es kulcsal csavarozza ki.
5. Cseréljük ki a telj. patront (G). 
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.

Ügyeljenek a beszerelési helyzetre!

Ügyeljen arra, hogy a patron tömítései és a patron alján lév

ő

 

tájolócsapok a ház bemélyedéseibe ill. furataiba belekapjanak.

Csavarozza fel a csavarzatot (F) és húzza meg. 

II. A szóróbetét tisztítása

 

(13 929)

, lásd a II-es kihajtható oldalt.

A szóróbetétet csavarozza le és tisztítsa meg.

Cserealkatrészek

, a kihajtható II. oldalon találhatók ( * - speciális 

tartozékok).

Ápolás

A csaptelep ápolására vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási utasítás 
tartalmazza.

P

Campo de Utilização

A sua utilização é possível com: termoacumuladores de pressão, 
esquentadores com comando térmico e esquentadores com comando 
hidráulico. 

Não

 é possível proceder à utilização com reservatórios sem 

pressão (aquecedores de água abertos)!

Dados técnicos

Pressão de caudal:

mín. 0,5 bar - recomendada 1 - 5 bar

Pressão de serviço 

máx. 10 bar

Pressão de teste

16 bar

Para respeitar os valores de ruído, deve ser montado um redutor de 
pressão para pressões estáticas superiores a 5 bar. 
Devem ser evitados grandes desequilíbrios de pressão entre as ligações 
de água fria e quente!

Débito à pressão de caudal de 3 bar:

ca. 12,5 l/min

Temperatura
Entrada de água quente:

máx. 80 

°

C

Recomendada:

(poupança de energia) 60 

°

C

É possível instalar uma protecção contra queimaduras montando um 
limitador de temperatura (ver as peças sobresselentes na página 
desdobrável II, nº de encomenda: 46 375)

Ligação da água

fria - à direita

quente - à esquerda

Instalação

Purgar as tubagens!
Montagem e ligação

, ver página desdobrável III, fig. [1] e [2].

Consulte os desenhos cotados na página desdobrável I.
Na montagem, o tirante (A) deverá estar inserido no corpo da 
misturadora.

Montar o conjunto de escoamento

, ver página desdobrável II. 

Vedar o ralo!

Abrir a água fria e quente e verificar as ligações quanto a 
estanqueidade!
Verificar a função da misturadora

, ver fig. [3].

Limitador de caudal

Esta misturadora vem equipada com um limitador de caudal. Assim, é 
possível uma redução individual contínua do caudal. 
A regulação de origem foi feita para o caudal máximo. 

Não é aconselhável a utilização de reguladores de caudal 
juntamente com esquentadores hidráulicos.

Para activar, ver "Substituição do cartucho" ponto 1 a 3, fig. [4] a [5].

Manutenção

Verificar, limpar, eventualmente substituir todas as peças e lubrificar com 
massa especial para misturadoras (n° de encomenda 18 012).

Fechar a água fria e quente!
I. Substituição do cartucho

, ver fig. [4].

1. Remover o tampão (B).
2. Desapertar o pino roscado (C) com uma chave para parafusos 

sextavados internos 3mm e retirar o manípulo (D).

3. Retirar a tampa (E).
4. Desenroscar a rosca (F) com uma chave de 32mm.
5. Substituir o cartucho compl. (G). 
A montagem é feita pela ordem inversa.

Prestar atenção à posição de montagem!

Assegure-se de que as juntas de vedação do cartucho e os bujões de 
posição na base do cartucho encaixam no corpo da misturadora.

Enroscar e apertar bem a rosca (F). 

II. Limpeza do emulsor

 

(13 929)

, ver página desdobrável II.

Desapertar o emulsor e limpar.

Peças sobresselentes

, consulte a página desdobrável II 

( * = acessórios especiais).

Conservação

As instruções para a conservação desta misturadora constam das 
Instruções de conservação anexas.

Summary of Contents for 33 265

Page 1: ...TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT Eurosmart 32 925 33 188 33 264 33 265 33 284 32 927 32 929 33 250 33 267 33 268 97 712 131 M 30 260 09 03 9 6 4 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I...

Page 2: ...on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 33 265 33 264 33 284 33 267 33 268 32...

Page 3: ...II...

Page 4: ...le siehe Klappseite II Sonderzubeh r Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Application Can be used in conjunction with Pressurised storage...

Page 5: ...ble el funcionamiento con acumuladores de presi n calentadores instant neos con control t rmico e hidr ulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presi n calentadores de agua sin presi...

Page 6: ...Svitare e pulire il mousseur Componenti di ricambio vedere il risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto son...

Page 7: ...k tseltips f r denna armatur finns i den bifogade sk tselanvisningen DK Anvendelsesomr de Kan anvendes i forbindelse med Trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstr mningsvandvarmere Anvende...

Page 8: ...N K ytt alue K ytt on mahdollista Painevaraajien termisesti ja hydraulisesti ohjattujen l pivirtauskuumentimien kanssa K ytt paineettomien s ili iden avoimien l mminvesiboilerien kanssa ei ole mahdoll...

Page 9: ...wody zimnej i gor cej oraz sprawdzi szczelno po cze Sprawdzi dzia anie armatury zobacz rys 3 Ograniczenie przep ywu Armatura wyposa ona jest w ogranicznik przep ywaj cej wody Dzi ki temu mo na bezsto...

Page 10: ...nt soupravy pro vypou t n vody viz skl dac strana II Kal ek ut snit Otev t p vod studen a tepl vody a p ezkou et t snost napojen P ezkou et funkci armatury viz obr 3 Omezova pr tokov ho mno stv Tato a...

Page 11: ...oz kok pol s A csaptelep pol s ra vonatkoz tmutat st a mell kelt pol si utas t s tartalmazza P Campo de Utiliza o A sua utiliza o poss vel com termoacumuladores de press o esquentadores com comando t...

Page 12: ...armat r miktar s n rlay c ile donat lm t r B ylece kademesiz olarak bireysel ak miktar n n debi s n rlanmas m mk nd r retici taraf ndan m mk n olan en fazla ak a ayarlanm t r Hidrolik kumandal s t c...

Page 13: ...it pr vod studenej a teplej vody a skontrolovat tesnost spojov Skontrolovat funkciu armat ry pozri obr 3 Obmedzova prietokov ho mno stva T to armat ra je vybaven obmedzova om prietokov ho mno stva T m...

Page 14: ...III 3 2 15 25 1 A 19mm 13mm A 19mm 13mm 4 3 m m B C D E F G 32mm 5 2 5mm 2 5mm...

Page 15: ......

Page 16: ......

Reviews: