background image

5

N

Bruksområde

Kan brukes med: Trykkmagasiner, termisk og hydraulisk styrte 
varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykkmagasiner (åpne 
varmtvannsberedere) er 

ikke

 mulig!

Tekniske data

Dynamisk trykk:

min. 0,5 bar - anbefaling 1 - 5 bar

Driftstrykk

maks. 10 bar

Kontrolltrykk

16 bar

Monter en reduksjonsventil ved statisk trykk over 5 bar for å overholde 
støyverdiene. 
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblingen!

Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk:

ca. 12,5 l/min

Temperatur
varmtvannsinngang:

maks. 80 

°

C

Anbefalt:

(energisparing) 60 

°

C

Sikring mot skålding mulig ved at det monteres en temperatur-
begrenser (se reservedeler på utbrettside II, best. nr.: 46 375)

Vanntilkobling

kaldt - høyre

varmt - venstre

Installering

Spyl rørledningene!
Montering og tilkobling

, se utbrettside III, bilde [1] og [2].

Se måltegningen på utbrettside I.
Trekkstangen (A) må være satt inn i batteriet ved montering.

Monter avløpsarmatur

, se utbrettside II. 

Fuger tettes!

Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen og kontroller at koblingene er 
tette!
Kontroller armaturens funksjon, 

se bilde [3].

Mengdebegrenser

Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser. Den muliggjør en 
trinnløs, individuell begrensning av strømningsmengden. 
Den størst mulige gjennomstrømningen er forhåndsinnstilt fra fabrikken. 

Bruk av strømningsbegrenser anbefales ikke i forbindelse med 
hydrauliske varmtvannsberedere.

For aktivering, se ”Skifte ut patron” punkt 1 til 3, bilde [4] og [5].

Vedlikehold

Kontroller og rengjør alle deler, skift ut om nødvendig og smør med 
spesial-armaturfett (best. nr. 18 012).

Steng kaldt- og varmtvannstilførselen!
I. Utskifting av patron

, se bilde [4].

1. Vipp ut proppen (B).
2. Løsne gjengestiften (C) med 3mm unbrakonøkkel og trekk av 

grepet (D).

3. Trekk av dekselet (E).
4. Skru ut skruforbindelsen (F) med en 32mm nøkkel.
5. Skift ut komplett patron (G).
Monter i motsatt rekkefølge.

Legg merke til plasseringen!

Pass på at tetningene til patronen og posisjonstappene på patronbunnen 
griper inn i dreiesporene hhv. hullene på huset.

Skru på skruforbindelsen (F) og stram. 

II. Rengjøring av mousseuren

 

(13 929)

, se utbrettside II.

Skru ut og rengjør mousseuren.

Reservedeler

, se utbrettside II ( * = ekstratilbehør).

Pleie

Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i pleieveiledningen.

FIN

Käyttöalue

Käyttö on mahdollista: Painevaraajien, termisesti ja hydraulisesti 
ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa. Käyttö paineettomien 
säiliöiden (avoimien lämminvesiboilerien) kanssa 

ei

 ole mahdollista!

Tekniset tiedot

virtauspaine:

min. 0,5 bar - suositus 1 - 5 bar

käyttöpaine

maks. 10 bar

koepaine

16 bar

Meluarvojen noudattamiseksi laitteeseen on asennettava 
paineenalennusventtiili lepopaineen ylittäessä 5 baria. 
Suurempia paine-eroja kylmä- ja lämminvesiliitännän välillä on 
vältettävä!

läpivirtaus, kun virtauspaine on 3 baria:

n. 12,5 l/min

lämpötila
lämpimän veden tulo:

maks. 80 

°

C

suositus:

(energian säästämiseksi) 60 

°

C

Voit suojautua kuuman veden aiheuttamilta palovammoilta 
asentamalla lämpötilan rajoittimen (ks. varaosat kääntöpuolen 
sivulla II, tilausnumero: 46 375)

vesiliitäntä

kylmä - oikealla

lämmin - vasemmalla

Asennus

Huuhdo putket!
Asennus ja liitäntä

, ks. kääntöpuolen sivu III, kuva [1] ja [2].

Huomaa kääntöpuolen sivulla I oleva mittapiirros.
Vipupohjaventtiilin tangon (A) tulee olla paikallaan sekoittimen rungossa 
asennuksen yhteydessä.

Asenna vipupohjaventtiili

, ks. kääntöpuolen sivu II. 

Tiivistä tulpan reuna!

Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys!
Tarkasta hanan toiminta

, ks. kuva [3].

Virtausmäärän rajoitin

Tämä laitteisto on varustettu virtausmäärän rajoittimella. Tämä 
mahdollistaa yksilöllisen, portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen. 
Tehtaalla on esisäädetty suurin mahdollinen läpivirtauksen määrä. 

Läpivirtauksen rajoitinta ei suositella käytettäväksi yhdessä 
hydraulisen läpivirtauskuumentimen kanssa.

Aktivointia varten ks. ”Säätöosan vaihto” kohdat 1 - 3, kuvat [4] ja [5].

Huolto

Tarkasta kaikki osat, puhdista ne, vaihda tarvittaessa ja rasvaa 
erikoisrasvalla (tilausnumero 18 012).

Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo!

I. Säätöosan vaihto

, ks. kuva [4].

1. Vipua tulppa (B) irti.
2. Ruuvaa kierretappi (C) 3mm:n kuusiokoloavaimella ulos ja vedä 

vipu (D) irti.

3. Vedä suojus (E) irti.
4. Kierrä ruuviliitos (F) ulos 32mm avaimella.
5. Vaihda säätöosa (G) kokonaan. 
Asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.

Huomaa asennusasento!

Huolehdi siitä, että säätöosan tiivisteet ja säätöosan pohjassa olevat 
kohdistustapit tarttuvat kotelon syvennyksiin tai aukkoihin.

Ruuvaa ja kiristä ruuviliitos (F) paikalleen. 

II. Poresuuttimen puhdistus

 

(13 929)

, ks. kääntöpuolen sivu II.

Ruuvaa poresuutin irti ja puhdista se.

Varaosat

, ks. kääntöpuolen sivu II ( * = erikoislisätarvike).

Hoito

Tämän hanan hoitoa koskevat ohjeet löydät mukana olevista hoito-
ohjeista.

Summary of Contents for 33 265

Page 1: ...TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT Eurosmart 32 925 33 188 33 264 33 265 33 284 32 927 32 929 33 250 33 267 33 268 97 712 131 M 30 260 09 03 9 6 4 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I...

Page 2: ...on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 33 265 33 264 33 284 33 267 33 268 32...

Page 3: ...II...

Page 4: ...le siehe Klappseite II Sonderzubeh r Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Application Can be used in conjunction with Pressurised storage...

Page 5: ...ble el funcionamiento con acumuladores de presi n calentadores instant neos con control t rmico e hidr ulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presi n calentadores de agua sin presi...

Page 6: ...Svitare e pulire il mousseur Componenti di ricambio vedere il risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto son...

Page 7: ...k tseltips f r denna armatur finns i den bifogade sk tselanvisningen DK Anvendelsesomr de Kan anvendes i forbindelse med Trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstr mningsvandvarmere Anvende...

Page 8: ...N K ytt alue K ytt on mahdollista Painevaraajien termisesti ja hydraulisesti ohjattujen l pivirtauskuumentimien kanssa K ytt paineettomien s ili iden avoimien l mminvesiboilerien kanssa ei ole mahdoll...

Page 9: ...wody zimnej i gor cej oraz sprawdzi szczelno po cze Sprawdzi dzia anie armatury zobacz rys 3 Ograniczenie przep ywu Armatura wyposa ona jest w ogranicznik przep ywaj cej wody Dzi ki temu mo na bezsto...

Page 10: ...nt soupravy pro vypou t n vody viz skl dac strana II Kal ek ut snit Otev t p vod studen a tepl vody a p ezkou et t snost napojen P ezkou et funkci armatury viz obr 3 Omezova pr tokov ho mno stv Tato a...

Page 11: ...oz kok pol s A csaptelep pol s ra vonatkoz tmutat st a mell kelt pol si utas t s tartalmazza P Campo de Utiliza o A sua utiliza o poss vel com termoacumuladores de press o esquentadores com comando t...

Page 12: ...armat r miktar s n rlay c ile donat lm t r B ylece kademesiz olarak bireysel ak miktar n n debi s n rlanmas m mk nd r retici taraf ndan m mk n olan en fazla ak a ayarlanm t r Hidrolik kumandal s t c...

Page 13: ...it pr vod studenej a teplej vody a skontrolovat tesnost spojov Skontrolovat funkciu armat ry pozri obr 3 Obmedzova prietokov ho mno stva T to armat ra je vybaven obmedzova om prietokov ho mno stva T m...

Page 14: ...III 3 2 15 25 1 A 19mm 13mm A 19mm 13mm 4 3 m m B C D E F G 32mm 5 2 5mm 2 5mm...

Page 15: ......

Page 16: ......

Reviews: