background image

2

F

Domaine d'application

Utilisation possible avec : accumulateurs sous pression, 
chauffe-eau instantanés à commande thermique et 
hydraulique. Le fonctionnement avec des accumulateurs sans 
pression (chauffe-eau à écoulement libre) 

n’est pas

 possible !

Caractéristiques techniques

• Pression dynamique  minimale 0,5 bar / recommandée 1 à 

5 bars 

• Pression de service 

10 bars max. 

• Pression d’épreuve 

16 bars 

Installer un réducteur de pression en cas de pressions 
statiques supérieures à 5 bars.
Les différences de pression entre eau chaude et eau froide 
sont à éviter !

• Température

Arrivée d’eau chaude : 

maximum 70 °C 

Recommandée : 

(économie d'énergie) 60 °C 

Désinfection thermique possible

• Raccord d’eau 

froide – à droite

chaude – par le bas

Attention :

Ne jamais poser de robinet d'arrêt en aval (sortie d'eau 
mitigée) d'un mitigeur mono-commande encastré.

Installation

Préparation du mur d'encastrement.

Préparer des réservations pour la robinetterie murale et des 
saignées pour la tuyauterie.
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I et sur la 
fig. [1] du volet II.
Monter le corps à encastrer dans le mur et raccorder aux 
tuyauteries, voir volet II, fig. [2].
Aligner le corps à encastrer horizontalement, verticalement et 
parallèlement au mur à l'aide du niveau à bulle d'air.

Brancher l'eau froide à droite

 (repère bleu sur le boîtier) 

et 

l'eau chaude par le bas 

(repère rouge sur le boîtier)

.

Effectuer le montage jusqu'au mur fini (A) à une profondeur 
incluse dans la zone (X) du gabarit de montage, voir fig. [3] 
et [4].

Bien rincer les canalisations avant et après l’installation 
(respecter la norme EN 806) !

Pour cela, la cartouche doit être démontée,

 voir fig. [5] 

et [6].

Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.

Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier 
l'étanchéité des raccordements.

Remarque : 

Ne 

pas

 raccourcir le gabarit de montage avant 

l'installation finale.

Pièces de rechange, 

voir volet I (* = Accessoires spéciaux).

E

Campo de aplicación

Es posible el funcionamiento con: acumuladores de presión, 
calentadores instantáneos con control térmico e hidráulico. 

No

 

es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión 
(calentadores de agua sin presión).

Datos técnicos

• Presión de trabajo 

mín. 0,5 bares / 

recomendada 1 - 5 bares 

• Presión de utilización 

máx. 10 bares 

• Presión de verificación 

16 bares 

Para cumplir los valores de emisión de ruidos, se debe montar 
un reductor de presión con una presión en reposo mayor a 
5 bar.
¡Deberán evitarse las diferencias de presión importantes entre 
las acometidas del agua fría y del agua caliente!

• Temperatura

Entrada del agua caliente: 

máx. 70 °C 

Recomendada: 

(ahorro de energía) 60 °C 

Desinfección térmica posible

• Acometida del agua 

fría - a la derecha

caliente - desde abajo

Importante:

En ninguna de las baterías empotrables deberán 
conectarse llaves de cierre a la salida (tubería del agua 
mezclada).

Instalación

Preparar la pared de instalación.

Hacer los agujeros para la batería mural así como las rozas 
para las tuberías.
Respetar el croquis de la página desplegable I, así como la 
fig. [1] de la página desplegable II.
Montar el cuerpo de montaje de la batería empotrable en la 
pared y conectarlo a las tuberías; véase la página 
desplegable II, fig. [2].
Nivelar el cuerpo de montaje de la batería empotrable en 
horizontal, en vertical y paralelamente a la pared utilizando un 
nivel de burbuja.

La acometida del agua fría debe conectarse a la derecha

 

(marca azul en la carcasa) 

y la del agua caliente debe 

conectarse desde abajo 

(marca roja en la carcasa).

La profundidad de montaje hasta la superficie de pared 
acabada (A) debe encontrarse en la zona (X) del patrón de 
montaje, véanse las figs. [3] y [4].

Lavar a fondo el sistema de tuberías antes y después de 
la instalación 

(observar EN 806)

.

Después se debe montar el cartucho

, véanse fig. [5] y [6].

El montaje se efectúa en el orden inverso.

Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente, 
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.

Nota: No

 acortar la plantilla de montaje antes de proceder a la 

instalación de acabado.

Piezas de recambio

, véase la página desplegable I 

( * = accesorios especiales).

Summary of Contents for 23 429

Page 1: ...3 RUS 28 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 23 429 99 0429 031 M 232628 04 15 D 1 NL 3 PL 6 P 8 BG 11 CN 13 GB 1 S 4 UAE 6 TR 9 EST 1...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben...

Page 3: ...II 1 2 7 9 3 2 1 A X 3 4 5 2 3 1 6 180 8...

Page 4: ...Dichtheit pr fen Hinweis Einbauschablone nicht vor der Fertiginstallation k rzen Ersatzteile siehe Klappseite I Sonderzubeh r GB Application Can be used in conjunction with Pressurized storage heaters...

Page 5: ...ble el funcionamiento con acumuladores de presi n calentadores instant neos con control t rmico e hidr ulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presi n calentadores de agua sin presi...

Page 6: ...5 e 6 Eseguire il montaggio in ordine inverso Aprire l entrata dell acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi Nota non accorciare la dima di montaggio prima dell installazione definiti...

Page 7: ...ntillf rseln och kontrollera anslutningarnas t thet Anvisning Korta inte av monteringsschablonen f re f rdiginstallationen Reservdelar se utvikningssida I extra tillbeh r DK Anvendelsesomr de Kan anve...

Page 8: ...servedeler se utbrettside I ekstra tilbeh r FIN K ytt alue K ytt on mahdollista seuraavien laitteiden kanssa aainevaraajat termisesti ja hydraulisesti ohjatut l pivirtauskuumentimet K ytt paineettomie...

Page 9: ...abudowy Przygotowa otwory do baterii ciennej oraz szczeliny do przewod w rurowych Zwr ci uwag na rysunek wymiarowy na stronie rozk adanej I oraz rys 1 na stronie rozk adanej II Korpus do zabudowy podt...

Page 10: ...n dal uzav rac ventil Instalace Prove te p pravu mont n st ny Zhotovte otvory pro n st nnou baterii a v ezy pro potrub Dodr te p itom k tovan rozm ry na skl dac stran I a na obr 1 na skl dac stran II...

Page 11: ...t tilos a k szre szerel s el tt lev gni P talkatr szek l sd az I kihajthat oldalt speci lis tartoz kok P rea de aplica o O funcionamento poss vel com termoacumuladores de press o esquentadores com con...

Page 12: ...par alar bkz katlan r sayfa I zel aksesuar SK Oblas pou itia Prev dzka je mo n s tlakov mi z sobn kmi tepelne a hydraulicky riaden mi prietokov mi ohrieva mi Prev dzka s beztlakov mi z sobn kmi otvore...

Page 13: ...ne ablone ne smete skraj ati dokler ni kon ana fina monta a Nadomestni deli glejte zlo ljivo stran I dodatna oprema HR Podru je primjene Mo e se upotrebljavati s tla nim spremnicima termi ki i hidraul...

Page 14: ...kesse seguveetorusse lisasulgeventiile paigaldada Paigaldamine Valmistage sein segisti paigaldamiseks ette Puurige augud seinasegisti jaoks ja tehke avad veetoru jaoks J rgige seejuures m tejoonist vo...

Page 15: ...u pirms gatav s instal cijas Rezerves da as skatiet I atv rumu speci lie piederumi LT Naudojimo sritis Galima naudoti su sl giniais vandens kaupikliais terminiu ir hidrauliniu b du reguliuojamais teka...

Page 16: ...are Se realizeaz g urile pentru bateria mural i deschiderile pentru evi Se va avea n vedere desenul cu cote pe pagina pliant I i fig 1 de pe pagina pliant II Se monteaz n perete partea ce trebuie s se...

Page 17: ...14 UA 0 5 1 5 10 16 5 70 C 60 C 1 2 X 3 4 EN 806 5 6 I RUS 0 5 1 5 10 16 5 70 C 60 C I 1 II II 2 A X 3 4 EN 806 5 6 I...

Page 18: ...0 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3...

Reviews: