background image

4

E

Instalación

Quitar la plantilla de montaje.
Purgar las tuberías.

Nota:

Para instalar la parte superior 19 026, debe montarse 
primeramente el inversor (A), véase la página 
desplegable I, fig. [1].
1. Desenroscar el tapón roscado (B).
2. Con una llave de vaso de 17mm, enroscar y apretar 

el inversor (A).

Es posible una protección contra escaldaduras 
instalando un 

limitador de temperatura

 (véase 

repuestos, pág. desplegable II, n° de ref.  46 308).

Limitación del caudal

Este monomando está equipado con una limitación de 
caudal. Gracias a ello es posible una limitación 
individual del caudal sin escalonamientos.
El ajuste de fábrica corresponde al máximo caudal 
posible.

No es recomendable la aplicación de la limitación 
del caudal en combinación con calentadores 
instantáneos con control hidráulico.

Para activar la limitación de caudal, véase la fig. [2].

Montar el rosetón y la palanca,

 véanse figuras [3] 

y [4].

Enroscar la carcasa (C), véase la fig. [3].

Engrasar las juntas (D1) y (D2).

Colocar el soporte del rosetón (D)

 

y sujetarlo con los 

tornillos (E).

Encajar el rosetón (G) en el soporte del rosetón (D).

Montar el elemento aislante (H)

 

en la palanca de 

ajuste del cartucho y atornillar el tornillo (J), fig. [4].

Tirar del casquillo (K) de la palanca hacia abajo y 
colocar la palanca (L).

Fijar la palanca (L), estando el tornillo prisionero (M) 
ligeramente enroscado, con una llave Allen de 3mm, 
y tirar hacia arriba del casquillo (K).

Si el rosetón no puede deslizarse suficientemente 
sobre la caperuza habrá que montar además una 
prolongación (46 191 = 25mm / 46 343 = 50mm), 
véase repuestos en la página desplegable II.

Si las superficies son especialmente rugosas (juntas 
profundas del alicatado, azulejos con mucho relieve), 
se deberá estanqueizar adicionalmente con silicona la 
zona superior del rosetón.

Comprobar el funcionamiento de la batería

Levantar la palanca

= abierta (sale el agua)

Bajar la palanca

= cerrada

Desplazar palanca hacia 
la derecha

= agua fría

Desplazar la palanca hacia 
la izquierda

= agua caliente

Comprobar el funcionamiento del inversor 
automático (A), 

véase la página desplegable III, fig. [5].

Levantar la palanca para dar salida al agua.
En el monomando de bañera y ducha, el agua sale por 
principio en primer lugar por la salida inferior (p. ej. 
caño de la bañera).
Empujando hacia adentro el inversor (A) se cierra el 
paso del agua a la bañera y el agua sale por la ducha.
Al cerrar el monomando, el inversor es automática-
mente empujado hacia afuera, con lo que al abrir de 
nuevo el monomando, el agua sale siempre en primer 
lugar por la salida inferior (p. ej. caño de la bañera).

Mantenimiento

Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en 
caso necesario y engrasarlas con grasa especial para 
grifería (N° de ref. 18 012).

¡Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua 
caliente!

I. Cartucho,

 véanse las figs. [6] a [8].

1. Tirar hacia abajo del casquillo (K) de la palanca, 

véase la fig. [6].

2. Desenroscar el tornillo prisionero (M) utilizando una 

llave Allen de 3mm y extraer la palanca (L), véase la 
fig. [7].

3. Quitar el rosetón (G), como se indica en la fig. [8].
4. Extraer los tornillos (E) y el soporte del rosetón (D), 

véase la fig. [7].

5. Desenroscar la caperuza (C).
6. Soltar los tornillos (N) y quitar el cartucho (P).
7. Cambiar el cartucho (P) completo.
El montaje se efectúa en el orden inverso.

¡Preste atención a la posición de montaje!

Hay que asegurarse de que las juntas del cartucho 
encajen en las entallas del cuerpo del monomando. 
Enroscar los tornillos (N) y apretarlos

 con 

uniformidad y alternativamente

.

II. Inversor, 

véanse las figs. [7] y [9].

1. Proceder igual que para el mantenimiento del 

cartucho, puntos 1-6.

2. Desenroscar el inversor (A), véase la fig. [7].
3. Sujetar el mando (R) del inversor utilizando unos 

alicates con protección de goma, extraer el 
macho (S) del inversor, y desenroscar del 
cuerpo (U) del inversor el husillo (T) utilizando 
una llave de boca de 4mm; véase la fig. [9].

El montaje se efectúa en el orden inverso.

Repuestos

, véase la página desplegable II 

( * = accesorios especiales).

Cuidados periódicos

Las instrucciones para los cuidados de este grifo se 
encuentran en las instrucciones de conservación 
adjuntas.

Summary of Contents for 19 000

Page 1: ...7 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H 2 3 4 5 6 8 9 10 11 13 14 15 P 16 17 TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT 97 902 131 M 30 251 05 03 Linie Europlus Eurosolid 19 026 19 000 Eur...

Page 2: ...D D1 D2 4 H J K L M 3 m m Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der...

Page 3: ...II 46 048 19 026 19 000...

Page 4: ...sserflu Hebel herunterdr cken geschlossen Hebel rechts schwenken Kaltwasser Hebel links schwenken Warmwasser Funktion der automatischen Umstellung A pr fen siehe Klappseite III Abb 5 Durch Ziehen des...

Page 5: ...n Pull lever open water flow Press lever down closed Turn lever right cold water Turn lever left hot water Check operation of automatic diverter A see fold out page III Fig 5 Pulling the lever will re...

Page 6: ...levier vers la gauche eau chaude V rifier le fonctionnement de l inverseur automatique A voir volet III fig 5 L coulement de l eau est obtenu en soulevant le levier Sur la robinetterie de baignoire l...

Page 7: ...ca hacia la izquierda agua caliente Comprobar el funcionamiento del inversor autom tico A v ase la p gina desplegable III fig 5 Levantar la palanca para dar salida al agua En el monomando de ba era y...

Page 8: ...la leva verso sinistra acqua calda Controllare il funzionamento del deviatore automatico A vedere il risvolto di copertina III fig 5 Tirando la leva si apre l erogazione dell acqua Sui rubinetti per...

Page 9: ...el naar rechts draaien koud water Hendel naar links draaien warm water Controleer de werking van de automatische omstelling A zie uitvouwbaar blad III afb 5 Door de hendel naar voren te trekken wordt...

Page 10: ...enfl de Tryck ned spaken st ngt Sv ng spaken t h ger kallt vatten Sv ng spaken t v nster varmt vatten Kontrollera den automatiska omkastarens A funktion se utvikningssida III fig 5 Om du drar i spaken...

Page 11: ...Drej grebet til h jre koldt vand Drej grebet til venstre varmt vand Kontroll r at den automatiske omstilling A fungerer se foldeside III ill 5 Ved at tr kke i grebet bnes der for vandtilf rslen P karb...

Page 12: ...rykk h ndgrepet ned stengt Sving h ndgrepet mot h yre kaldt vann Sving h ndgrepet mot venstre varmt vann Kontroller funksjonene til den automatiske omkoblingen A se utbrettside III bilde 5 Ved trekke...

Page 13: ...nan toiminnan tarkastus ved vivusta auki veden virtaus paina vipu alas kiinni k nn vipua oikealle kylm vesi k nn vipua vasemmalle l mmin vesi Automaattisen vaihtimen A toimintatarkastus ks k nt puolen...

Page 14: ...i ni cie d wigni zamkni cie Obr t d wigni w prawo woda zimna Obr t d wigni w lewo woda gor ca Sprawdzenie dzia ania prze cznika auto matycznego A zobacz strona rozk adana III rys 5 Poprzez poci gni ci...

Page 15: ...12 UAE...

Page 16: ...9 026 A I 1 1 2 17mm 46 308 2 3 4 C 3 D1 D2 D E G D H J 4 K L L M 3mm K 46 191 25mm 46 343 50mm II A III 5 A 18 012 I 6 8 1 K 6 2 M 3mm L 7 3 G 8 4 E D 7 5 C 6 N P 7 P N 7 9 1 i i 1 6 2 A 7 3 R S T 4m...

Page 17: ...erie P ku zat hnout otev eno tok vody P ku stla it dol zav eno P ku oto it doprava studen voda P ku oto it doleva tepl voda Zkontrolovat funkci automatick ho p ep n n A viz skl dac strana III obr 5 Na...

Page 18: ...ford tva hidegv z a kart balra ford tva melegv z Ellen rizz k az automatikus t ll t A m k d s t l sd a III kihajthat oldalon az 5 s br t A kar felh z sa szabadd teszi a kifoly v z tj t K d csaptelep...

Page 19: ...do Rodar o man pulo para a direita gua fria Rodar o man pulo para a esquerda gua quente Verificar a fun o da comuta o autom tica A ver p gina desdobr vel III fig 5 Ao levantar o man pulo abre se a gua...

Page 20: ...t r n kapal Kolu sa tarafa evirin So uk su Kolu sol tarafa evirin S cak su Otomatik divert r n A fonksiyonunu kontrol edin bak n z katlan r sayfa III ekil 5 A ma kapama kolunun kald r lmas su giri ini...

Page 21: ...18 RUS 19 026 A I 1 1 2 17 II 46 308 2 3 4 C 3 D1 D2 D E G D H J 4 L L M 3 K 46 191 25 46 343 50 II III 5 18 012 I 6 8 1 K 6 2 M 3 L 7 3 G 8 4 D 7 5 C 6 N P 7 P N x II 7 9 1 1 6 2 7 3 R S T U 4 9 II...

Page 22: ...P ku nadvihn t otvoren prietok vody P ku stla it dole zatvoren P ku oto it doprava studen voda P ku oto it dol ava tepl voda Skontrolovat funkciu automatick ho prep nania A pozri skladaciu stranu III...

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ...III A 5 K M 6 8 G R U T S 9 4mm 7 A K L M G E D C N 3mm P...

Page 27: ......

Page 28: ......

Reviews: