background image

Nr. 17.02 -i3

10 / 20

Tel. 0 72 61 -92 63-0

Telefax 0 72 61 -92 63-33 

e-mail: [email protected]

P

50

%

 V

er

sc

hl

ei

ß

   

   

  

 w

ea

r o

ut

Muttergewinde

Thread of the nut

Spindelgewinde

Thread of the spindle

Muttergewinde

Thread of the nut

Neuzustand

New condition

50% Verschleiß

50 % wear

V.   Betrieb

VI.   Wartung  und 

  

Instandhaltung

Die Hubgetriebe sind bei der Auslieferung mit einer 

Langzeitschmierung ausgerüstet. Dies ist in der Regel 

eine Fettfüllung, in Sonderfällen kann Öl eingesetzt 

werden. 
Bei einer mittleren Auslastung sollte das Getriebe 

bzw. die Mutter nach 

ca. 500* Doppelhüben

 

nachgeschmiert werden. 

(Tabellef Seite 10 

„Schmierstoffe“)

* Dieser Wert hängt sehr stark von Faktoren wie 

ED, Last, Temperatur Drehzahl u. Hublänge ab. In 

Grenzfällen beraten wir Sie gerne.

Über den an der Stirnseite angebrachten 

Schmiernippel wird das Getriebe nachgeschmiert.

Bei der Laufmutterausführung ist die Spindel vor dem 

Einbau mit Fett zu bestreichen.

Da wir in den meisten Fällen die Konstruktion nicht 

kennen, muss Kundenseitig ein Schmieranschluss an 

der Laufmutter vorgesehen werden. 

Bei schlecht zugängigen Hubgetrieben sind die 

Schmier-stellen mit Perma-Büchsen bzw. ein Anschluß 

an die Zentral-schmieranlage vorzusehen. Dies trifft 

im besonderer auf die Laufmutterausführung zu.

Bei der Ausführung mit Sicherheitsfangmutter 

sollte 

mind. 2x jährlich

 der Kontrollspalt überprüft 

werden. Dies kann auf Wunsch auch durch Sensoren 

automatisch erfolgen.

Da in der Regel die Getriebe nicht mehr, oder nur mit 

einem immensen Aufwand ausgebaut werden können, 

empfehlen wir, um das alte Fett aus dem Getriebe zu 

bekommen, eine 

„Überschmierung“

 (d.h. Zuführung 

von Fett bis nur noch neues Fett aus dem Getriebe 

austritt) durchführen. Dies kann an der Spindel oder 

an den entfernten Wellendichtringen erfolgen.

Bei Ölschmierung an der Ölablaßschraube das Öl 

auslaufen lassen. Das Getriebe von evtl. Rückständen 

reinigen und wieder neu befüllen.

Auf Grund der Materialpaarung unter-

liegt die Laufmutter einem natürlichen 

Verschleiß. Wenn das axiale Spin-

delspiel der Gewindegänge ca. = P/4 

beträgt, ist der Betrieb des Hubgetrie-

bes einzustellen und die Laufmutter 

auszutauschen. Kontrollintervalle je 

nach Einsatzfall 

(min. 1 mal jährlich). 

Eine gleichmä-

ßige Schmierung führt zu verringer-

tem Verschleiß und somit zu erhöhter 

Lebensdauer.

Due to the material combination, the 

travelling nut is subject to natural 

wear.

Please replace the travelling nut if the 

wear in the thread = approx P/4.

The interval between routine checks 

for wear depends on the nature of 

the appliction 

(minimum once per 

annum)

. An even lubrication leads to 

leass wear and hence to a prolonged 

life. 

V.   Operation

VI.   Maintenance  and

  

Servicing

Screw jacks are supplied grease filled as standard.

Oil lubrication is available in special cases.

For medium load applications, the gearbox lubrication

should be topped up after approx 500* double strokes.

(table on page 10, ‘Lubricants’)

.

* This figure is entirely dependent on factors such as

  duty cycle, load, operating temperature, speed and

  stroke length. Please seek advice, if you are 

 uncertain.

Lubricate the gearbox via the grease nipple located

on the front side.

Travelling nut version spindles are to be greased prior

to installation.

As in most cases we do not have complete layout 

drawings, it is the customer‘s responsibility to provide 

a suitable grease point for the travelling nut.

Where the screw jacks accessibility is restricted/dif-

ficult, a central lubrication system should be installed.

This is particularly important for travelling nut versi-

ons.

Where a safety nut is used, check the safety gap 

at 

least twice per annum.

 Optionally this can be carried 

out automatically by sensors.

As it is generally difficult to remove screw jacks once 

they have been installed, we recommend 

over-

greasing

 of the gearbox in order to remove the old 

grease, i.e. inserting grease until only the new grease 

is discharged from the gearbox either at the spindle or 

at the position of the removed shaft seals.

For oil filled screw jacks, drain the oil via the drain 

plug. Clean the gearbox of any residues and fill up 

new.

Summary of Contents for CUBIC BJ

Page 1: ...mit TR Spindel auch g ltig f r Atex Zone II Getriebe mit lf llung Operating Instructions for CUBIC Screw Jacks travelling nut version with TR Spindle also applies to Atex Zone II Oil filled screw jack...

Page 2: ...etriebe mit lf llung B Oil filled screw jacks 6 IV Montage und Erstinbetriebnahme IV Assembly and Initial Operation 7 A Montage A Assembly 7 B Erstinbetriebnahme B Initial operation 9 V Betrieb V Oper...

Page 3: ...erstellergarantie entnehmen Sie bitte den Vertragsvereinbarungen F r die Zusammenstellung der technischen Unterla gen ist bevollm chtigt GROB GmbH Antriebstechnik Eberhard Layher Str 5 74889 Sinsheim...

Page 4: ...ebsbedingungen sowie Umbau bzw nderungen an unserer Antriebseinheiten sind nur mit unserer aus dr cklichen Genehmigung in schriftlicher Form gestattet Technische nderungen vorbehalten II General A Int...

Page 5: ...Es sind jeweils die im Einsatzland g ltigen Vorschrif ten zu beachten in Deutschland z Zt EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Harmonisierte Normen z B EN 1495 1997 Hebeb hne Mastgef hrte Kletterb hne C...

Page 6: ...solut zu vermei den da die Dichtungen sonst berbeansprucht werden Position der leinlass und lablassschrauben h ngt von der Einbaulage ab III Technical data A Function Grob Cubic Screw Jacks Type MJ BJ...

Page 7: ...ss der Schmiernippel zug nglich bleibt 7 Abschlie end Spindel s ubern Die Spindel muss auf der ganzen Hubl nge gefettet werden F r bessere Notlaufeigenschaften kann zuvor Spindel Spray aufgetragen wer...

Page 8: ...gen wenn alle Hubspindeln auf gleichem Niveau sind Es ist daf r zu sorgen dass sich alle Befesti gungsfl chen auf gleicher H he befinden Gege benenfalls Ausgleichsst cke unterlegen Multi Spindle Syste...

Page 9: ...gen der Hubgetriebe B Initial operation Operation is only permitted for use as intended Initially operate only without load Increase the load and speed gradually until the application requirements are...

Page 10: ...liegt die Laufmutter einem nat rlichen Verschlei Wenn das axiale Spin delspiel der Gewindeg nge ca P 4 betr gt ist der Betrieb des Hubgetrie bes einzustellen und die Laufmutter auszutauschen Kontroll...

Page 11: ...ed In case of maintenance re lubrication or oil change lubricants of other manufacturer can be used as long as they have the same characteristics All lubricants listed in the table are available on re...

Page 12: ...etriebnahme optisch pr fen Eventuell M ngel beseitigen Schmierung der Anlage muss gepr ft werden Testlauf durchf hren siehe Kap IV B Erstinbetriebnahme VII De commissioning and Re commissioning A De c...

Page 13: ...rieben oder die berwachung des Motorstroms zwingend vorgeschrieben sind Hinweis Bei Nichteinhaltung der Betriebsanleitung erlischt die Konformit tserkl rung nach 94 9 EG und Haftung des Herstellers VI...

Page 14: ...Mutter Spindle fixing nut 190 LM 6 6 Lagerdeckel Bearing cover 190 LM 7 7 Abschlu deckel End cover 190 LM 8 8 Rillen Kegelrollenllager Grooved tapered roller bearing DIN 625 720 190 LM 9 9 Schneckenw...

Page 15: ...190 LM 6 6 Lagerdeckel Bearing cover 190 LM 8 8 Rillen Kegelrollenllager Grooved tapered roller bearing DIN 625 720 190 LM 9 9 Schneckenwelle Worm shaft 190 LM 10 10 Sicherungsring Circlip DIN 472 19...

Page 16: ...monisierte Normen oder Teile dieser Normen wurden angewandet EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungs leits tze EN 1570 1998 Sicherheitsanforderungen an Hubtische E...

Page 17: ...plicable and have been fulfilled 1 1 2 1 3 2 1 3 7 1 38 1 61 1 74 4 4 2 The following harmonized standards or parts therof were applied EN ISO 12100 1 Safety of machinery Basic concepts general princi...

Page 18: ...Nr 17 02 i3 18 20 Tel 0 72 61 92 63 0 Telefax 0 72 61 92 63 33 e mail info grob antriebstechnik de Notes Notizen...

Page 19: ...19 20 Tel 0 72 61 92 63 0 Telefax 0 72 61 92 63 33 e mail info grob antriebstechnik de Notes Notizen...

Page 20: ...net www grob antriebstechnik de HRB 340304 Gesch ftsf hrer Gerhard Pfeil ANTRIEBSTECHNIK GROB GmbH Antriebstechnik Eberhard Layher Str 5 74889 Sinsheim Telefon 0049 0 72 61 92 63 0 Telefax 0049 0 72 6...

Reviews: