background image

25

40 cm

160 

cm

CH1

PM

(9+9)

CH2

PM

PM

(9+9)

SG

15
cm

15cm

     7

TT

Vastschroeven van de plaat (CH) aan de muur (M): 

Enkel voor een ovaal zwembad.

Met behulp van een sergeant (SG) op het uiteinde van de muur wordt de plaat aan de muur bevestigd, op een afstand van 15 cm van de 
bovenzijde en op 15 cm van het uiteinde van de muur wordt de muurdoorvoer geplaatst (PM). Er wordt een metalen boor van ø 11-12 mm 
gebruikt en een van cement van ø 8 mm om de plaat en de muur te doorboren. Er wordt aanbevolen een antiroestverf aan te brengen met 
een penseel in de openingen.
Er worden 9 stuks muurdoorvoeren geplaatst in het hele muuroppervlak, per drie en van boven naar beneden, met een afstand van 40 cm 
tussen deze in de hoogte en 160 cm in de breedte. Voer deze met druk in met behulp van een hamer.
Zeer belangrijk: wanneer de eerste kolom van muurdoorvoeren geplaatst is, de plaat goed trekken opdat er geen golven zouden zijn in de 
plaat voordat de tweede kolom van muurdoorvoeren geplaatst wordt, zodat de plaat goed aan de muur gekleefd wordt. Wanneer alle 
muurdoorvoeren geplaatst zijn en het eerste deel van de plaat uitgespreid is, deze verbinden aan het tweede deel met de verbindingsschroeven 
van de plaat (TT). Aarding van het zwembad (zie blz. 29).
Om het tweede deel van de plaat te plaatsen, het proces opvolgen dat beschreven is voor het eerste deel.
Wanneer de totale omtrek van het zwembad verbonden is, wordt het extrusieprofiel geplaatst op de bovenzijde van het zwembad. Plaats eerst 
deze van de rechte zijde en ten slotte de gebogen. Indien u ziet dat er te veel profiel is, dient u de laatste te snijden op de vereiste maat.
OPMERKING: Het wordt aanbevolen alle geplaatste muurdoorvoeren te bedekken met zelfklevende tape om de liner te beschermen 
tijdens de installatie hiervan.
Ook de uitsparingen die niet gebruikt zullen worden, dienen te worden bedekt.

Verschraubung des Blechs (CH) mit der Wand (M): 

Nur für ovales Schwimmbecken.

Mithilfe einer am Wandende angesetzten Schraubenzwinge (SG) wird das Blech an der Wand im Abstand von 15 cm vom oberen Teil befestigt.  
Im Abstand von 15 cm vom Wandende wird das Mauerdurchbruchteil (PM) angebracht. Zum Bohren des Bleche und der Wand kommen ein 
Metallbohrer ø 11-12 mm sowie ein Zementbohrer ø 8 mm zum Einsatz. Wir empfehlen, die Bohrungen mithilfe eines Pinsels mit einem 
 
Rostschutzanstrich zu versehen. 
Danach werden 9 Mauerdurchbruchteile auf der gesamten Wandfläche verlegt, und zwar jeweils in Dreiergruppen und von oben nach unten; 
sie müssen jeweils 40 cm in der Höhe und 160 cm in der Breite voneinander getrennt liegen. Führen Sie sie mit einem Hammer ein. 
Sehr wichtig: Nachdem die erste Kolonne Mauerdurchbruchteile verlegt ist, muss das Blech gut gestreckt werden, damit es nicht wellig wird, 
bevor die zweite Kolonne Mauerdurchbruchteile verlegt wird. Wichtig ist, dass das Blech satt auf der Wand aufliegt.  Nachdem alle 
Mauerdurchbruchteile und das erste Blechteil verlegt wurden, das Blechteil mit dem zweiten Teil verbinden. Dazu die Blechbefestigungsschrauben 
(TT) verwenden. Zur Erdung des Schwimmbads (siehe Seite 29).
Das zweite Blechteil wird wie das erste verlegt. 
Nachdem der gesamte Poolumfang vollendet ist, Stranggussprofil oben auf das Schwimmbad aufsetzen, und zwar zuerst den geraden Teil 
und am Schluss die gekrümmten Teile.
Wenn sich herausstellt, dass Profil übersteht, dieses auf die erforderliche Größe abschneiden. 
HINWEIS:  Wir empfehlen, jedes Mauerdurchbruchteil mit einem Klebstreifen abzudecken als Schutz des Überzugs vor dessen 
Verlegung. 
Auch die nicht benutzten Stanzformen müssen abgedeckt werden. 

Avvitamento della lamiera (CH) al muro (M): 

esclusivamente per piscina a forma ovale.

Con l’aiuto di un sergente 

(SG) 

all’estremità del muro si fissa la lamiera al muro, a una distanza di 15 cm dalla parte superiore e a 15 cm 

dall’estremità del muro si posiziona il pezzo tubo passante 

(PM)

. Si utilizzerà una punta da metallo ø 11-12 mm e un’altra da cemento ø 8 mm 

per forare la lamiera e il muro. Si consiglia di applicare sui fori una vernice antiossidante con un pennello.

Si posizioneranno 9 pezzi di tubo passante su tutta la superficie del muro, tre alla volta e dall’alto al basso, con separazione di 40 cm fra loro 

in verticale e 160 cm in orizzontale. Inserirli a pressione con l’aiuto di un martello.

Molto importante: una volta situata la prima colonna di tubo passante, tirare bene la lamiera in modo che non restino onde sulla stessa prima 
d situare la seconda colonna di tubo passante, allo scopo di far sì che la lamiera sia ben attaccata al muro. Una volta posati tutti i tubi passanti 
e steso il primo pezzo di lamiera, unirlo al secondo pezzo con le viti di ancoraggio della lamiera (TT). Presa terra della piscina (vedi pag. 29).
Per situare il secondo pezzo di lamiera, seguire la procedura descritta per il primo pezzo.

Una volta unito l’intero perimetro della piscina, si monterà il profilo estruso sulla parte superiore della piscina. Situare prima quelli della parte 

dritta e per ultimo quelli curvi. Se si osserva del profilo eccedente, si dovrà tagliare appositamente l’ultimo.

NOTA:

 

Si consiglia di coprire ogni tubo passante con nastro adesivo per proteggere il liner in fase di montaggio.

Occorre anche coprire gli stampi che non si utilizzeranno.

Aparafusamento da chapa (CH) no muro (M): 

Apenas para piscina ovalada.

Com a ajuda de uma mola forte (SG) no extremo do muro, segura-se a chapa ao muro, a uma distância de 15 cm da parte superior e a 15 cm 
do extremo do muro coloca-se a peça passa/muros (PM). Utilizar-se-á uma broca de metal ø 11-12 mm e outra de cimento ø 8 mm para 
perfurar a chapa e o muro. Recomenda-se aplicar uma tinta anti-óxido com um pincel nos orifícios.
Colocar-se-ão 9 peças passa/muros em toda a superfície do muro, de três em três e de cima para baixo, com uma separação de 40 cm entre 
as mesmas na altura e 160 cm na largura. Introduza-os a pressão com a ajuda de um martelo.
Muito importante, uma vez colocada a primeira coluna de passa/muros, esticar bem a chapa para que não fiquem ondulações na chapa 
antes de colocar a segunda coluna de passa/muros, com a finalidade da chapa ficar bem pegada ao muro. Uma vez colocados todos os 

passa/muros e estendida a primeira peça de chapa, unir a mesma à segunda peça com os parafusos de fixação da chapa 

(TT).Tomada de 

ligação à terra da piscina (ver pág. 29).

Para colocar a segunda peça de chapa, seguir o processo descrito para a primeira peça.
Uma vez unido o perímetro total da piscina, colocar-se-á o perfil de extrusão na parte superior da piscina. Coloque primeiro os da parte recta 
e em último lugar os curvos. Se observar que sobra perfil, deverá cortar o último até conseguir o tamanho necessário.
NOTA: Recomenda-se tapar cada passa/muro colocado com fita adesiva para proteger o liner na altura da sua instalação.
Deverá também tapar os orifícios que não vão ser utilizados.

www.PiscinasDesmontables.com

Summary of Contents for KPE3527

Page 1: ...LICH LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO MADE IN BY FABRICADO POR FABRIQU PAR HERGESTELLT DURCH PRODOTTO DA GEPRODUCEERD DOOR FABRICADO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ B...

Page 2: ...LEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES Pag 16 40 INSTALLATION INSTALACI N INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALA O Pag 41 48 MAINTENANCE AND USE WINTERING MANTENIM...

Page 3: ...w w w P i s c i n a s D e s m o n t a b l e s c o m...

Page 4: ...es sont des aides utiles mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte comp tent quipements de s curit Il est recommand de garder du mat riel de sauvetage une bou e par exemple pr...

Page 5: ...alvare una vita Spiegare agli utilizzatori della piscina anche ai bambini la procedura da seguire in caso di emergenza Non tuffarsi mai in piscine poco profonde in quanto ci pu provocare lesioni gravi...

Page 6: ...R R E N O P R PA R AT I O N D U T E R R A I N V O R B E R E I T U N G D E S B O D E N S P R E PA R A Z I O N E D E L T E R R E N O B E R E I D I N G VA N H E T T E R R E I N P R E PA R A O D O T E R R...

Page 7: ...0 00 24 h 9 01 x 4 65 m PEOV9159 45 91 PEOV9127 35 45 24 h 5 09 x 3 00 m PEOV5059 16 01 PEOV5027 12 36 24 h 7 00 x 3 20 m PEOV7059 27 47 PEOV7027 21 21 24 h 6 00 x 3 20 m PEOV6059 23 12 PEOV6027 17 85...

Page 8: ...w w w P i s c i n a s D e s m o n t a b l e s c o m...

Page 9: ...w w w P i s c i n a s D e s m o n t a b l e s c o m...

Page 10: ...9 00 m 1 65 m 1 35 m 6 00 x 3 20 x 1 50 1 20 m 8 00 x 5 20 x 1 65 1 35 m 5 20 m 8 00 m 1 65 m 1 35 m 5 00 x 3 00 x 1 50 1 20 m 7 00 x 5 00 x 1 65 1 35 m 5 00 m 7 00 m 1 65 m 1 35 m 5 50 x 1 50 1 20 m...

Page 11: ...8 x 4 m 10 x 6 m 8 x 4 m 10 x 6 m 8 x 4 m 10 x 6 m 8 x 4 m 10 x 6 m w w w P i s c i n a s D e s m o n t a b l e s c o m...

Page 12: ...ue se frag e el hormig n Ubicaci n de los muros M de contenci n de la parte recta Solo para piscinas ovaladas Se debe realizar un dibujo con una tiza cal u otro tipo de marcaje para la ubicaci n exact...

Page 13: ...mmbad genau rechtwinklig steht Rundes Schwimmbecken Die Wand richtet sich auf wenn das Sxhwimmbecken voller Waser ist siehe Seite 27 Suolo fondo S Calcestruzzo Quando lo scavo sar livellato si potr in...

Page 14: ...the walls must be 328 cm Build the wall with blocks with a thickness of 20 cm Lay the first row of blocks and mark the hollows of the blocks and then position the 10 mm rod Place the 10 mm iron rod V...

Page 15: ...e Blockhohlr ume markiert um sp ter die 10 mm Stange einzusetzen Die 10 mm Eisenstange V wird an dem Pool am n chsten liegenden Ende angebracht wie auf der Skizze dargestellt indem eine 15 cm Bohrung...

Page 16: ...aux tiges verticales avec du fil de fer Continuer poser les blocs Entre la quatri me et la cinqui me file il faudra mettre encore une tige transversale Le mur doit avoir une hauteur de moins de 1 5 m...

Page 17: ...mit der Auff llung mit Erdreich des bis zum Poolrand fortgefahren werden Wenn die Wand fertig ist warten Sie mindestens eine Woche damit der Beton trocknen kann COSTRUZIONE DEI MURI M DI CONTENIMENTO...

Page 18: ...re le relative istruzioni per il montaggio La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizio post vendita entro un massimo di 15 giorni dalla data dell acquisto della piscina in altro ca...

Page 19: ...320 cm PEOV6027 600 x 320 cm PEOV5027 509 x 300 cm PE5527 550 PE4227 420 PE3527 350 PE5559 550 PE4259 420 PE3559 350 PEOV9159 901 x 465 cm PEOV8059 800 x 400 cm PEOV7059 700 x 320 cm PEOV6059 600 x 3...

Page 20: ...IU 150 cm CH SKIMMER COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES VL VR 18 PGTI PIG 600 X 320 350 901 X 465 800 X 400 700 X 320 509 X 300 420 550 9 w w w P i s c i n...

Page 21: ...19 600 X 320 350 901 X 465 800 X 400 700 X 320 509 X 300 420 550 VL VR PF 9 w w w P i s c i n a s D e s m o n t a b l e s c o m...

Page 22: ...AT I O N I N S TA L A C I O N I N S TA L L AT I O N I N S TA L L AT I O N I N S TA L L A Z I O N E I N S TA L L AT I E I N S TA L A O INSTRUCTIONS PA R T E 4 20 w w w P i s c i n a s D e s m o n t a b...

Page 23: ...polystyreen te plaatsen wordt dubbelzijdig klevende tape gebruikt CDC de tape wordt eerst aan de muur gekleefd Wanneer het ge xpandeerd polystyreen geplaatst is op de twee muren wordt de montage van...

Page 24: ...l skimmer Se deben colocar todos los perfiles de extrusi n de la parte inferior e introducir la chapa en su canal ranura ATENCION Si hay que acortar los perfiles inferiores la medida exacta a cortar d...

Page 25: ...2 Montaggio della lamiera CH sul muro 1 pezzo PEOV7027 PEOV6027 PEOV5027 PEOV7059 PEOV6059 PEOV5059 In senso orario inserire la parte iniziale di modo che la punzonatura dello skimmer venga centrata i...

Page 26: ...nte una vez colocada la primera columna de pasamuros estirar bien la chapa para que no queden olas en la chapa antes de colocar la segunda columna de pasamuros con el objeto de que la chapa quede bien...

Page 27: ...rsteht dieses auf die erforderliche Gr e abschneiden HINWEIS Wir empfehlen jedes Mauerdurchbruchteil mit einem Klebstreifen abzudecken als Schutz des berzugs vor dessen Verlegung Auch die nicht benutz...

Page 28: ...acia el exterior para que la funda no se rasgue o se pinche Importante No utilizar los pasamuros PM para fijar la chapa a la pared nicamente para las piscinas ovaladas Importante Una vez la piscina re...

Page 29: ...nastro biadesivo Tutte le parti della lamiera devono risultare accessibili e non coperte da parti di muro Extrusieprofiel geleiding van het zwembad PGTI Als het beton droog is worden de gebogen profi...

Page 30: ...a Dibujo Se debe comprar una pica de toma de tierra y cable de 10 mm de secci n Contectar el cable a la clavilla aportada siguiendo el esquema adjunto NOTA En la instalaci n de la escalera se describi...

Page 31: ...e Klemme an HINWEIS Die Vorgehensweise wird im Rahmen der Installierung der Leiter beschrieben Presa terra della piscina TTP necessaria per proteggere la piscina da eventuali scariche elettriche sia p...

Page 32: ...instalar focos en su piscina tape los agujeros correspondientes de la chapa antes de poner el liner Puede usar un cart n fino y taparlo con cinta americana por dentro y fuera ver la localizaci n de lo...

Page 33: ...e cartone sottile e chiuderlo con nastro adesivo telato all interno e all esterno vedi la posizione dei faretti nella pagina 38 Let op als u van plan bent om lichtspots in het zwembad te installeren d...

Page 34: ...extienda el liner L a la sombra para que recupere su textura al menos 2 horas antes de su colocaci n No efectuar la instalaci n del liner a temperaturas ambiente bajas ni excesivamente altas ya que e...

Page 35: ...ie den Boden berzug zu entfalten folgen Sie dabei der Poolhauptachse und dr cken Sie die Seitenteile gegen das Blech Die Schwei naht die den Boden mit dem Seitenteil verbindet muss ber den gesamten Um...

Page 36: ...t distribuer le mat riel entre la semi circonf rence l o il y a du mat riel est en plus ou en moins en v rifiant si les marques sont correctement situ es Lorsque tout le liner sera accroch il faudra...

Page 37: ...and 3 4 cm bersteigt berwachen Sie das Einf llen von Wasser bis 4 cm unter den Stanzformen zum Einbau der R cklaufventile VR und des Bodenreinigers VL IMPORTANTE Verificare che i segni ML del fondo de...

Page 38: ...hten the screws Then fit the trim Use a Stanley knife to make a cross shaped cut in the interior of the nozzle so that the water can flow through see sketch A Installation finale du clapet de refoulem...

Page 39: ...post rieure de P1 toujours sans tre coll et passer le cable du projec teur travers du trou et du presse toupe de P5 Coller P5 avec la partie post rieure de P1 Faire tourner le projecteur un demi tour...

Page 40: ...fuochi Posizionare il pezzo P1 con il giunto adesivo e avvitarlo con P2 Posizionare il liner l altro giunto adesivo e avvitare P3 Tagliare prestando la massima attenzione il liner attraverso il foro d...

Page 41: ...C IMPORTANT Mettre du t flon sur tous les filetages de branchement d eau POSE DU CADRE DU SKIMMER MS Il faudra s assurer que tous les trous sont bien en face l un de l autre joint pi ce trou e t le sk...

Page 42: ...AGE verbunden werden FISSAGGIO CORPO SKIMMER S ALL ESTERNO DELLA PISCINA Seguire le istruzioni dello skimmer della depuratrice Unire la bocca B dello skimmer al corpo dello stesso S situando fra loro...

Page 43: ...randsteen ge nstalleerd Houd er rekening mee zones te laten voor de hantering van de kleppen en de skimmer Vervolgens met grond de ruimte opvullen tot een hoogte van 70 cm tussen de muur van het zwemb...

Page 44: ...1 2 giunzione piatta 45x35x2 EPDM 80 2 unit T 90 D 50 3 unit gomito 90 ridotto D 50x50 40 NL 1 eenheid verbinding 3 stuks 3P M H D 50 x 1 1 2 2 eenheden verbinding 3 stuks 3P M H D 50 x 1 1 2 platte v...

Page 45: ...VR F F SKIMMER 1 2 3 3 4 4 4 VR VL VR SKIMMER F F 1 2 3 3 4 4 4 PEOV9159 PEOV8059 PEOV9127 PEOV8027 PEOV7059 PEOV6059 PEOV5059 PEOV7027 PEOV6027 PEOV5027 w w w P i s c i n a s D e s m o n t a b l e s...

Page 46: ...crust the plastic parts of the stairs Take into account that these should be installed with the stairs assembled for its later installation Connect the earth cable connected to the metal bar or spike...

Page 47: ...15 45 w w w P i s c i n a s D e s m o n t a b l e s c o m...

Page 48: ...A R T E 5 MAINTENANCE AND USE MANTENIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTEN O E UTILIZA O 46 w w w P i s c i n a s D e s m o n t a...

Page 49: ...l final de su vida til debe ser desmontada segregar los distintos materiales pl stico y acero y llevarlos al punto limpio especificado por las autoridaes locales Lorsque votre piscine atteint la fin d...

Page 50: ...rennt und zur Sammelstelle gebracht werden die von den rtlichen Beh rden bestimmt wird Quando la piscina giunge al termine della sua vita utile deve essere smontata i vari materiali plastica e acciaio...

Page 51: ...lastic en ijzer en ingeleverd op een door de plaatselijke gemeente aangewezen verzamelplaats Quando a piscina atingir o final da sua vida til dever ser desmontada e os distintos materiais pl stico e a...

Page 52: ...w w w P i s c i n a s D e s m o n t a b l e s c o m...

Page 53: ...w w w P i s c i n a s D e s m o n t a b l e s c o m...

Page 54: ...w w w P i s c i n a s D e s m o n t a b l e s c o m...

Page 55: ...53 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESSORI ACCESSOIRES ACESS RIOS INSTRUCTIONS PA R T E 6 w w w P i s c i n a s D e s m o n t a b l e s c o m...

Page 56: ...re di calore Cleaners Limpiafondos Aspirateurs Bodenreiniger Plusci Fundos Bodemreinigers Limpa Fundos Heat pumps Bombas de calor Pompes chaleur W rmepumpe Pompas de calore Warmtepomp Mombas de calor...

Page 57: ...e salt Clorador de piscina elevadas Sistema que desinfecta el agua de la piscina convirtiendo por electrolisis el cloruro s dico sal en iones de cloro F cil instalaci n Utilizar solo Cloruro s dico co...

Page 58: ...cnicos se encargan de la instalaci n de piscinas la venta de repuestos y accesorios y el mantenimiento de las depuradoras www gre es inicio servicios servicio t cnico Espa a S E R V I O S T E C N I C...

Page 59: ...tionen jeder Art ist uns unentbehrlich die Garantie Nummer mitzuteilen SEHR WICHTIG Lesen Sie sorgf ltig die Montage und Gebrauchsanweisung des soeben erworbenen Produkts um Schwierigkeiten bei der An...

Page 60: ...parazione presso fabrica delle parti riconosciute difettose Non sono coperti dalla garanzia il deperimento del prodotto n gli incidenti dovuti a noncuranza installazione difettosa utilizzazione inappr...

Reviews: