background image

35

FITTING THE SKIMMER FRAME (M):

En 

sure

 

that

 

all

 

holes

 

are

 

lined

 

up

 

proper

l

y

 

(seal

 

t

wa

ll 

plate

 

perf

o

rati

on 

t

skimmer).

 

Screw

 

10

 

remaining

 

screws

 

loosely

 

through

 

the

 

frame

 

t

check

 

that

 

the

 

fit

 

is

 

correct.

 

Then

 

tighten

 

the

 

screws

 

a

 

little

 

more

 

one

 

by

 

one

 

in

 

the

 

order

 

indicated.

 

Finally,

 

tighten

 

them

 

fully

 

in

 

the

 

same

 

order.

 

FINAL DETAILS: 

Clip

the

 

trim

 

c

o

ver

 o

ver

 

the

 

skimmer

 

frame

 

(Z). 

Put

 

the

 

gate

 

(K)

 

into

 

the

 

skimmer

 

mouth

 

and

 

clip

 

it

 

i

place

 

by

 

pressing

 

the

 

tw

ends.

 

Fit

 

the

 

basket

 

(O)

 

inside

 

the

 

skimmer

 

and

 

finally

 

fit

 

the

 

skimmer

 

body

 

c

o

ver

 

(TS).

FINISH FILLING THE 

POOL TO HALF WAY UP THE SKIMMER MOUTH

 TO ENSURE THAT THE 

WATER ENTERS THE SKIMMERS

.

COLOCACION DEL MARCO DEL SKIMMER (M) :

Asegurarse

 

de

 

que

 

todos

 

los

 

agujeros

 

estén

 

uno

 

frente

 

a

 

otro

 

(junta-troquel

 

chapa-skimmer).

 

Insertar

 

los

 

10

 

tornillos

 

que

 

quedan

 

a

 

través

 

del

 

marco

 

sin

 

enroscarlos demasiado para verificar el correcto encaje. Enroscar un poco los 

tornillos,

 

uno

 

después

 

de

 

otro,

 

siguiendo

 

el

 

orden

 

indicado.

 AL FINAL 

APRETARLOS FIRMEMENTE SIGUIENDO EL MISMO ORDEN

.

 

ULTIMOS 

DETALLES

:Colocar

 

a

 

presión

 

la

 

tapa

 

embellecedora

 

del

 

marco

 

del

 

skimmer

 

(Z).

 

Para

 

acabar,

 

introducir

 

la

 

compuerta

 

(K)

 

por

 

la

 

apertura

 

rectangular

 

(presionar

 

con

 

delicadeza

 l

os

 

dos

 

extrem

o

s

 

y

 

encajar

 l

os

 

salientes).

 C

olocar

 

el

 

cesto

 

(O)

 

en

 

el

 

interior

 

del

 

skimmer

 

y

 

la

 

tapa

 

del

 

cuerpo

 

del

 

skimmer(TS).

TERMINAR DE 

LLENAR LA PISCINA HASTA LA MITAD DE LA PUERTA DEL SKIMMER

,

(10

 - 

15

 

cm

 

por

 

debajo

 

del

 

borde

 

de

 

la

 

piscina)

 PARA QUE ENTRE AGUA EN 

SU INTERIOR Y LLENE EL SISTEMA DE FIL

TRACION.

INSTALLATION DU CADRE DU SKIMMER (M):

S'assurer

 

que

 

tous

 

les

 

trous

 

se

 

trouvent

 

en

 

face

 

les

 

uns

 

des

 

autres

 

(joint-perçage

 

tôle-skimmer).

 

Mettre

 

les10

 

vis

 

restants

 

dans

 

le

 

cadre

 

sans

 

les

 

serrer

 

pour

 

s'assurer

 

que

 

l'emboîtement

 

est

 

correct.

 

Serrer

 

un

 

peu

 

les

 

vis,

 

l'une

 

apres

 

l'autre,

 

suivant

 l'o

rdre

 

indique.

 FINALEMENT LES VISSER FORTEMENT DANS LE 

MÊME ORDRE

.

 

DERNIERS DÈTAlLS: 

Installer,

 

par

 

pression,

 

l'enjoliveur

 

du

 

cadre

 

du

 

skimmer

 

(Z).

 P

our

 

finir,

 

positionner

 

la

 

porte

 

du

 

skimmer

 

(K)

 

dans

 

l'

ouverture

 

rectangulaire

 

(appuyer

 

délicatement

 

sur

 

les

 

deux

 

extrémités

 

et

 

emboîter

 

les

 

ergots).

 I

nstaller

 

le

 

panier

 

(O)

 

à

 l'

intérieur

 

du

 

skimmer

 

ainsi

 

que

 

le

 

couvercle

 

(TS).

 

TERMINER LE REMPLISSAGE DE LA PISCINE

;

 JUSQU'À 

CE QUE L'EAU ARRIVE À LA MOITIÉ DE LA BOUCHE DU SKIMMER

,

 AFIN 

QUE L'EAU ENTRE À L'INTÉRIEUR DE CE DERNIER ET REMPLISSE LE 

SYSTEME DE FILTR

ATION.

ANBRINGEN DE MERRAHMENS (M):

Stel

l

en

 S

ie

 

sischer,

 

dass

 

a

l

le

 

Bohrungen

 

genau

 

gegenüber

 

liegen

 (D

ichtung

-

Stanzrahmen

 

und

 

Blech-Skimmer).

 

Legen

 

Sie

 

die

 

10

 

verbliebenen

 

Schrauben

 

durch

 

den

 

Rahmen

 

ein,

 

ohne

 

sie

 

jedoch

 

zu

 

sehr

 

anzuziehen,

 

um

 

die

 

korrekte

 

J

ustierung

 

zu

 

überprüfen.

 

Schrauben

 

nacheinander

 

und

 

in

 

der

 

angegebenen

 

Reihenfolge

 

etwas

 

eindrehen.

  AM  SCHLUSS  IN  DER  ANGEBENEN 

REIHENFOLGE  FESTZIEHEN

.

 

LETZTE  EINZELHEITEN: 

Zierleiste

 

des

 

Skimmerrahmens

 

(Z)

 

einrasten.

 

Skimmerklappe

 

(K)

 

durch

 

die

 

Skimmeröff

n

ung

 

einführen, dabei auf die beiden Enden drücken und einrasten lassen.

 K

orb (O) 

i

de

Skimmer

 

einsetze

u

n

d

 

schließlich

 

das

 

Skimmerhäuse

 

(TS)

 

mit

 

dem

 

D

eckel

 

verschließe

n

.

 

BECKEN  ETWA BIS ZUR  HÄLFTE DER 

SKIMMERÖFFNUNG BEFÜLLEN

,

 DAMIT DAS WASSER AUCH IN DAS 

SKIMMER

INNERE GELANGEN KANN.

COLLOCAZIONE DELL´INFISSO DELLO SKIMMER (M):

Assicurarsi

 

she

 

tutti

 

i

 

f

o

ri

 

siano

 

uno

 

di

 

fronte

 

all'a

l

tro

 

(guarnizione-stampo

 l

amiera

-

skimmer).

 

Inserire

 

le

 

10

 

viti

 

che

 

restano

 

attraverso

 

l'infisso

 

senza

 

avvitarle

 

tropp

o

,

 

allo

 

scopo

 

di

 

verificare

 

la

 

corretta

 

sistemazione.

 A

vvitare

 

un

 

po'

 

le

 

viti,

 

una

 

dopo

 

l'altra, seguendo l'ordine indicat

o

. PER FINIRE, STRINGERLE SAL

DAMENTE 

SEGUENDO LO STESSO ORDINE

.

 

AVVERTENZE

:

 

Inserire

 

a

 

pressione

 

il

 

coperchio abbellitore nella cornice dello skimmer (Z). Introdulle lo sportello (K) 

dalla

 

bocca

 

dello

 

skimmer

 

e

 

fare

 

pressione

 

sulle

 2 

estremità

 

fino

 

ad

 

incastrarè 

stesse.

 

Sistemare

 

il

 

cestello

 

(O)

 

all'inter

no 

dello

 

skimmer

 

e

 

ad

 

ultim

o

,

 

coperchio

 

del

 

corpo

 

de

llo 

skimmer

 

(TS).

 

ULTIMARE IL RIEMPIMENTO DELLA PISCINA 

CON ACQUA FINO AD OLTREPASSARE METÀ DELLA BOCCA DELLO 

SKIMMER

,

 IN MODO DI FAR RIENTRARE L'ACQUA ALL'INTERNO DELLO 

STESSO

.

PLAATSING VAN HET RAAM VAN DE SKIMMER (M):

V

erzekert

 

u

 

zich

 

ervan

 

dat

 

alle

 

gaten

 

met

 

elkaar

 o

vereenkomen

 

(pakking

-

geponste

 

opening-skimmer).

 

De

 o

vergeb

l

even

 

door

 

de

 

lijst

 

inbrengen

 

zonder

 

deze

 

al

 

te

 

schroeven

 

om

 

de

 

correcte

 

inpassing

 

te

 

kunnen

 

verifiëren.

 

De

 

schroeven

 

de

 

één

 

na

 

de

 

ander

 

een

 

iets

 

aanschroeven,

 

de

 

aangewezen

 

volgorde

 

volgende.

 

UITEINDELIJK DE SCHROEVEN  STEVIG VATSCHROEVEN VOLGENS 

DEZELFDE VOLGORDE

.

 

LAATSTE BIJZONDERHEDEN: 

O

nder

 

druk

 

het

 

sierdeksel

 

van

 

het

 

raam

 

van

 

de

 

skimmer

 

(Z)

 

plaatsen,

 

de

 

deur

 

(K)

 

door

 

de

 

mond

 

van

 

de

 

skimmer

 

inbrengen,

 

druk

 

uitoefenende

 

op

 

de

 

twee

 

uiteinden

 

en

 

deze

 

inpassen.

 

De

 

mand

 

(O)

 

plaatsen

 

binnenin

 

de

 

skimmer

 

en

 

daarna

 

het

 

deksel

 

van

 

de

 

romp

 

van

 

de

 

skimmer 

(TS). 

GEBRUIK HET DEKSEL VAN DE ZUIGER 

(T

A)

 ALLEEN ALS DE BODEMREINIGER GEBRUIKT WORDT

.

 

HET VULLEN 

VAN HET ZWEMBAD VOLTOOIEN TOTAAN DE HELFT VAN DE SKIMMER

,

OPDAT HET WATER NAAR BINNEN KAN STR

OMEN.

A

M

VÁLVULA RETORNO

JUNTA

LINER P.V.C.

CHAPA

JUNTA

MANGUERA 

SALIDA 

DEPURADORA

15 cm

AGUA

Nivel   WATER

EAU

4 cm

OUT

IN

J

M

S

1º 10º

4º 9º 2º

13

INSTALAÇÃO DO QUADRO DO SKIMMER:

V

erificar

 

se

 

todos

 

os

 

furoes

 

estão

 

um em frente do outro

 

(junta-peça

 

furada

 

chapa-skimmer).

 P

ôr

 o

s

 

10

 

últim

o

s

 

parafus

o

s

 no 

quadr

sem

 

aparafusar

 

muit

o

,

 

para

 

verificar

 

se

 

estão

 

bem

 

encaixados.

 

Aparafusar

 

pouco

 

a

 

pouco

 

os

 

parafusos,

 

um

 

após

 o 

outro

 

seguindo

 

a

 

ordem

 

indicada.FINALMENTE,

  APERTAR 

FIRMEMENTE SEGUINDO A MESMA ORDEM

.

 

ULTIMOS DETALHES: 

I

nstalar

tampão

 

do

 

caixilho

 

do

 

shimmer

 

(T)

 

carregando

 

nele.

 

Introduzlr

 

a

 

válvula

 

(K) 

na

 

boca

 

do

 

skimmer

 

(carregar

 

nas

 

duas

 

extremidades

  

e

 

encaixar).

 

Instalar

 o 

recipiente

(O)

 no 

interior

 

do

 

skimmer

 

e,

 

por

 

fim,

 

colocar

 

a

 

tampa

 

do

 

corpo

 

do

 

skimmer

(TS). 

TERMINAR  DE ENCHER A PISCINA ATÉ A QUE ÁGUA 

CHEGUE À METADE DA BORDA DO SKIMMER,

PARA QUE A AGUA POSSA 

ENTRAR NO INTERIOR DO MESMO

.

Summary of Contents for K3000PNE

Page 1: ...CH LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO MADE IN BY FABRICADO POR FABRIQU PAR HERGESTELLT DURCH PRODOTTO DA GEPRODUCEERD DOOR FABRICADO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BID...

Page 2: ...ONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES 16 40 INSTALLATION INSTALACI N INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALA O 41 48 MAINTENANCE AND USE WINTER...

Page 3: ......

Page 4: ...ou dispositifs de s curit similaires sont des aides utiles mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte comp tent quipements de s curit Il est recommand de garder du mat riel de...

Page 5: ...sono salvare una vita Spiegare agli utilizzatori della piscina anche ai bambini la procedura da seguire in caso di emergenza Non tuffarsi mai in piscine poco profonde in quanto ci pu provocare lesioni...

Page 6: ...P R E PA R A C I O N D E L T E R R E N O P R PA R AT I O N D U T E R R A I N V O R B E R E I T U N G D E S B O D E N S P R E PA R A Z I O N E D E L T E R R E N O B E R E I D I N G VA N H E T T E R R E...

Page 7: ...KPEOV600NE KPEOV500NE 5 09 x 3 00 m KPEOV500NE 12 36 24 h 7 00 x 3 20 m KPEOV700NE 21 21 24 h 6 00 x 3 20 m KPEOV600NE 17 85 24 h 4 20 m K4200PNE KPE420PNE 14 54 12 h 5 50 m K5500PNE KPE550PNE 24 93 1...

Page 8: ...l echelle...

Page 9: ......

Page 10: ...m 9 00 x 5 20 x 1 35 m 5 20 m 9 00 m 1 35 m 6 00 x 3 20 x 1 20 m 8 00 x 5 20 x 1 35 m 5 20 m 8 00 m 1 35 m 5 00 x 3 00 x 1 20 m 7 00 x 5 00 x 1 35 m 5 00 m 7 00 m 1 35 m 5 50 x 1 20 m 7 50 x 1 35 m 7...

Page 11: ...7 x 3 2 m 9 x 5 2 m 7 x 3 2 m 9 x 5 2 m 7 x 3 2 m 9 x 5 2 m 7 x 3 2 m 9 x 5 2 m...

Page 12: ...esperar 2 d as a que se frag e el hormig n Ubicaci n de los muros M de contenci n de la parte recta Solo para piscinas ovaladas Se debe realizar un dibujo con una tiza cal u otro tipo de marcaje para...

Page 13: ...ddiagonalen wird festgestellt ob das Schwimmbad genau rechtwinklig steht Rundes Schwimmbecken Die Wand richtet sich auf wenn das Sxhwimmbecken voller Waser ist siehe Seite 27 Suolo fondo S Calcestruzz...

Page 14: ...the distance between the walls must be 328 cm Build the wall with blocks with a thickness of 20 cm Lay the first row of blocks and mark the hollows of the blocks and then position the 10 mm rod Place...

Page 15: ...rsten Reihe verlegt und die Blockhohlr ume markiert um sp ter die 10 mm Stange einzusetzen Die 10 mm Eisenstange V wird an dem Pool am n chsten liegenden Ende angebracht wie auf der Skizze dargestellt...

Page 16: ...mur il faudra l assembler aux tiges verticales avec du fil de fer Continuer poser les blocs Entre la quatri me et la cinqui me file il faudra mettre encore une tige transversale Le mur doit avoir une...

Page 17: ...usw installiert sind kann mit der Auff llung mit Erdreich des bis zum Poolrand fortgefahren werden Wenn die Wand fertig ist warten Sie mindestens eine Woche damit der Beton trocknen kann COSTRUZIONE...

Page 18: ...la scala e il depura tore vedere le relative istruzioni per il montaggio La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizio post vendita entro un massimo di 15 giorni dalla data dell acq...

Page 19: ...PNE KPE550PNE 550 x 120 cm K4200PNE KPE420PNE 420 x 120 cm K3500PNE KPE550PNE 350 x 120 cm K3000PNE KPE300PNE 300 x 120 cm KPEOV700NE 700 x 320 x 120 cm KPEOV600NE 600 x 320 x 120 cm KPEOV500NE 500 x...

Page 20: ...18 PF 600 X 320 350 300 901 X 465 800 X 400 700 X 320 509 X 300 420 550 9 PM TTP TT SKIMMER LINER CH COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES PALET 1 1...

Page 21: ...I N S TA L L AT I O N I N S TA L A C I O N I N S TA L L AT I O N I N S TA L L AT I O N I N S TA L L A Z I O N E I N S TA L L AT I E I N S TA L A O INSTRUCTIONS 4 19...

Page 22: ...nenzijde van de muur M Om het polystyreen te plaatsen wordt dubbelzijdig klevende tape gebruikt CDC de tape wordt eerst aan de muur gekleefd Wanneer het ge xpandeerd polystyreen geplaatst is op de twe...

Page 23: ...rtar la mitad de la medida en un perfil de la media circunferencia derecha y la otra mitad en otro perfil de la media circunferencia izquierda ANTES DE CORTAR COMPRUEBE ALREDEDOR DE TODALAPISCINAQUE L...

Page 24: ...n beide uiteinden te worden GECONTROLEERD ILLUSTRAZIONE 6 1 Montaggio della lamiera CH sul muro 1 pezzo KPEOV700NE KPEOV600NE KPEOV500NE In senso orario inserire la parte iniziale di modo che la punzo...

Page 25: ...o alto y 160 cm a lo ancho Introd zcalos a presi n con ayuda de un martillo Muy importante una vez colocada la primera columna de pasamuros estirar bien la chapa para que no queden olas en la chapa an...

Page 26: ...chneiden HINWEIS Wir empfehlen jedes Mauerdurchbruchteil mit einem Klebstreifen abzudecken als Schutz des berzugs vor dessen Verlegung Auch die nicht benutzten Stanzformen m ssen abgedeckt werden Avvi...

Page 27: ...e el interior de la piscina hacia el exterior para que la funda no se rasgue o se pinche Importante No utilizar los pasamuros PM para fijar la chapa a la pared nicamente para las piscinas ovaladas Imp...

Page 28: ...o si utilizza del nastro biadesivo Tutte le parti della lamiera devono risultare accessibili e non coperte da parti di muro Extrusieprofiel geleiding van het zwembad PGTI Als het beton droog is worden...

Page 29: ...onectar el mismo a la escalera Dibujo Se debe comprar una pica de toma de tierra y cable de 10 mm de secci n Contectar el cable a la clavilla aportada siguiendo el esquema adjunto NOTA En la instalaci...

Page 30: ...genden Skizze erl utert an die Klemme an HINWEIS Die Vorgehensweise wird im Rahmen der Installierung der Leiter beschrieben Presa terra della piscina TTP necessaria per proteggere la piscina da eventu...

Page 31: ...e no da ar el liner Estire y extienda el liner L a la sombra para que recupere su textura al menos 2 horas antes de su colocaci n No efectuar la instalaci n del liner a temperaturas ambiente bajas ni...

Page 32: ...erzug zu entfalten folgen Sie dabei der Poolhauptachse und dr cken Sie die Seitenteile gegen das Blech Die Schwei naht die den Boden mit dem Seitenteil verbindet muss ber den gesamten Umfang des Poolb...

Page 33: ...rconf rence l o il y a du mat riel est en plus ou en moins en v rifiant si les marques sont correctement situ es Lorsque tout le liner sera accroch il faudra le fixer avec le Profil de fixation du lin...

Page 34: ...lten bilden bevor der Wasserstand 3 4 cm bersteigt berwachen Sie das Einf llen von Wasser bis 4 cm unter den Stanzformen zum Einbau der R cklaufventile VR Montaggio del Liner L Inserire la fiancata de...

Page 35: ...er Ventil ffnung Bevor Wasser eingef llt wird ist auch der Liner auf Sauberkeit zu berpr fen Markieren Sie in dem Liner einen zentrierten kreuzf rmige Schnitt und dann mit Hilfe eines Cutters schneide...

Page 36: ...pelte Dichtung und den Liner ein und shrauben Sie anschlie end das Skimmerh use S mit Hilfe sie in die Mittelbohrungen des Skimmergeh use S Mit Teflon die Anschlussmuffe C und den Wasseranschluss der...

Page 37: ...s Skimmerrahmens Z einrasten Skimmerklappe K durch die Skimmer ffnung einf hren dabei auf die beiden Enden dr cken und einrasten lassen Korb O in den Skimmer einsetzen und schlie lich das Skimmerh use...

Page 38: ...zwembad want nadien wordt de randsteen ge nstalleerd Houd er rekening mee zones te laten voor de hantering van de kleppen en de skimmer Vervolgens met grond de ruimte opvullen tot een hoogte van 70 cm...

Page 39: ...INSTRUCTIONS 5 MAINTENANCE AND USE MANTENIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTEN O E UTILIZA O 37...

Page 40: ...uando su piscina alcance el final de su vida til debe ser desmontada segregar los distintos materiales pl stico y acero y llevarlos al punto limpio especificado por las autoridaes locales Lorsque votr...

Page 41: ...lastik und Stahl m ssen getrennt und zur Sammelstelle gebracht werden die von den rtlichen Beh rden bestimmt wird Quando la piscina giunge al termine della sua vita utile deve essere smontata i vari m...

Page 42: ...materialen gescheiden o a plastic en ijzer en ingeleverd op een door de plaatselijke gemeente aangewezen verzamelplaats Quando a piscina atingir o final da sua vida til dever ser desmontada e os dist...

Page 43: ...41 41...

Page 44: ......

Page 45: ...43...

Page 46: ...44 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESSORI ACCESSOIRES ACESS RIOS INSTRUCTIONS PA R T E 6...

Page 47: ...ateurs Bodenreiniger Plusci Fundos Bodemreinigers Limpa Fundos Heat pumps Bombas de calor Pompes chaleur W rmepumpe Pompas de calore Warmtepomp Mombas de calor Heating systems Calefacci n Chauffage He...

Page 48: ...install Use only 99 pure salt Clorador de piscina elevadas Sistema que desinfecta el agua de la piscina convirtiendo por electrolisis el cloruro s dico sal en iones de cloro F cil instalaci n Utiliza...

Page 49: ...47 ALUMINIUM Solar showers Duchas solares Douches solaire Solardusche Doccia solare Zonnedouche Chuveiro solar PVC RESIN...

Page 50: ...ngen die op de liner kunnen verschijnen ten gevolge van het ge bruik Schade aan het zwembad als gevolg van een slechte voorbereiding van het terrein wa arin het wordt geplaatst Schade aan het zwembad...

Page 51: ...f the edges The wintering Maintenance AFTER SALES SERVICE WITHOUT GUARANTEE The guarantee is valid in all the UE countries UK and Switzerland GRE offers the buyer in addition to the rights of guarante...

Page 52: ...t bewahren Sie Ihr Handbuch mit dem Kaufbeleg Quittung auf Jegliche Garantieanspr che m ssen online auf der Webseite www grepool com de kundenservice zusammen mit dem Kaufbeleg geltend gemacht werden...

Reviews: