background image

     2

(S)

(M)

50 cm

20 cm

3 cm

20 cm

KPE550PNE - K5500PNE

KPE420PNE - K4200PNE

KPE350PNE - K3500PNE

KPE300PNE - K3000PNE

Vloer: (S) 

( Beton):

Wanneer de uitgraving genivelleerd is, kan u aanvangen met de uitvoering van de betonnen vloer of basis voor de vestiging 

van het zwembad.

Er dient een vloer te worden gebouwd van 800x420 cm (K

PEOV700NE

), 700x420 cm (K

PEOV600NE

), 600x400 cm 

(KPEOV500NE

), 650x650 cm (KPE550PNE, K5500PNE), 520x520 cm (KPE420PNE, K4500PNE), 450x450 cm 

(KPE350PNE, K3500PNE),350x350 cm (KPE300PNE, K3000PNE), en van 15 cm hoogte met beton van 350 kg/m3 en een 

wapeningsnet van 15 x 15 x 8 cm.

WAARSCHUWING: 

Controleren dat het oppervlak perfect genivelleerd en vlak is, elke onvolmaaktheid in de vloer zal 

zichtbaar zijn wanneer het zwembad met water gevuld is.

OPGELET: 

Om de installatie voort te zetten dient 2 dagen gewacht te worden tot het beton verhardt.

Locatie van de steunmuren (M) van de rechte zijde: Enkel voor een ovaal zwembad. 

Er dient een tekening te worden uitgevoerd met krijt, kalk of een ander type markering voor de exacte locatie van het 

zwembad op de vloer.

De locatie van de muren en de maten hiervan dienen perfect te worden gecontroleerd. Er wordt  een controle uitgevoerd van 

de diagonalen van de muren om te controleren dat het zwembad een goed vierkant vormt.

Rond zwembad: De wand wordt geplaatst wanneer het zwembad met water is gevuld ( zie pagina 27 ).  

Sohle: (S) 

( Beton)

Nachdem der Aushub nivelliert wurde, kann mit der Erstellung der Betonsohle als Auflage des Pools begonnen werden. 

Es gilt, eine Sohle in den

 

Abmessungen 800x420 cm (K

PEOV700NE

), 700x420 cm (K

PEOV600NE

), 600x400 cm 

(KPEOV500NE

), 650x650 cm (KPE550PNE, K5500PNE), 520x520 cm (KPE420PNE, K4500PNE), 450x450 cm 

(KPE350PNE, K3500PNE),350x350 cm (KPE300PNE, K3000PNE), und 15 cm Höhe aus 350 kg/m3-Beton und einem 

Geflecht von 15 x 15 x 8 cm zu erstellen.

ZUR BEACHTUNG: 

Die Fläche muss einwandfrei nivelliert und eben sein, jede Unebenheit wird sichtbar, wenn das 

Schwimmbad mit Wasser gefüllt ist. 

WICHTIG: 

Bevor mit den Arbeiten fortgefahren wird, muss 2 Tage abgewartet werden, bis 

der Beton abgebunden ist. 

Standort der Umfassungswände (M) des geraden Teils: 

Nur für ovales Schwimmbecken. 

Der genaue Standort des Schwimmbads auf der Sohle ist mit Kreide, Kalk oder einem anderen geeigneten Mittel zu markieren. 

Überprüfen Sie den korrekten Standort und die Abmessungen der Wände. Anhand der Wanddiagonalen wird festgestellt, ob 

das Schwimmbad genau rechtwinklig steht.

Rundes Schwimmbecken: Die Wand richtet sich auf, wenn das Sxhwimmbecken voller Waser ist ( siehe Seite 27 ). 

Suolo fondo

: (S) 

(Calcestruzzo):

Quando lo scavo sarà livellato, si potrà iniziare ad eseguire il dormiente, o base, di calcestruzzo per l’assetto della piscina.

Si dovrà costruire un dormiente di 800x420 cm (K

PEOV700NE

), 700x420 cm (K

PEOV600NE

), 600x400 cm 

(KPEOV500NE

), 650x650 cm (KPE550PNE, K5500PNE), 520x520 cm (KPE420PNE, K4500PNE), 450x450 cm 

(KPE350PNE, K3500PNE),350x350 cm (KPE300PNE, K3000PNE) e 15 cm d’altezza con calcestruzzo di 350 kg/m3 e 

un’armatura di 15 x 15 x 8 cm.

AVVERTENZA

Verificare che la superficie sia perfettamente livellata e liscia, ogni imperfezione del dormiente sarà visibile 

quando la piscina sarà piena d’acqua.

 ATTENZIONE

Prima di continuare l’installazione è necessario attendere 2 giorni che 

prenda il calcestruzzo.

Ubicazione dei muri (M) di contenimento della parte dritta: esclusivamente per piscina a forma ovale.

Occorre eseguire un disegno con un gessetto, calce o altro tipo di marcatura per l’ubicazione esatta della piscina sul 

dormiente. Occorrerà verificare perfettamente l’ubicazione dei muri e le loro misure. Si effettuerà una verifica delle diagonali 

dei muri per verificare che la piscina sia ben squadrata.

Piscina tonda: il muro verrà posizionato quando la piscina sarà piena di acqua ( vedi pagina 27 ).

Base: (S) (Betão):

Quando tiver a escavação nivelada poderá começar a realizar o soalho ou base de betão para o assentamento da piscina.

Deverá construir uma base de 1800x420 cm (K

PEOV700NE

), 700x420 cm (K

PEOV600NE

), 600x400 cm (K

PEOV500NE

), 

650x650 cm (KPE550PNE, K5500PNE), 520x520 cm (KPE420PNE, K4500PNE), 450x450 cm (KPE350PNE, 

K3500PNE),350x350 cm (KPE300PNE, K3000PNE), e de 15 cm de altura com betão de 350 kg/m3 e malhagem de 15 x 15 

x 8 cm.

ADVERTÊNCIA: 

Verificar se a superfície está perfeitamente nivelada e lisa, qualquer imperfeição no soalho será visível 

quando a piscina estiver cheia de água.

ATENÇÃO: 

Para continuar com a instalação é necessário aguardar 2 dias para o processo de presa do betão.

Colocação dos muros (M) de contenção da parte recta: Apenas para piscina ovalada.

Será necessário realizar um desenho com um giz, cal ou outro tipo de marcação para a localização exacta da piscina no 

soalho. Será necessário verificar perfeitamente a localização dos muros e as suas medidas. 

Realizar-se-á uma verificação das diagonais dos muros para comprovar que a piscina está bem esquadrada.

Piscina redonda: o muro debe ser colocado com a piscina cheia de água ( ver folha 27 ).

11

Summary of Contents for K3000PNE

Page 1: ...CH LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO MADE IN BY FABRICADO POR FABRIQU PAR HERGESTELLT DURCH PRODOTTO DA GEPRODUCEERD DOOR FABRICADO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BID...

Page 2: ...ONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES 16 40 INSTALLATION INSTALACI N INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALA O 41 48 MAINTENANCE AND USE WINTER...

Page 3: ......

Page 4: ...ou dispositifs de s curit similaires sont des aides utiles mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte comp tent quipements de s curit Il est recommand de garder du mat riel de...

Page 5: ...sono salvare una vita Spiegare agli utilizzatori della piscina anche ai bambini la procedura da seguire in caso di emergenza Non tuffarsi mai in piscine poco profonde in quanto ci pu provocare lesioni...

Page 6: ...P R E PA R A C I O N D E L T E R R E N O P R PA R AT I O N D U T E R R A I N V O R B E R E I T U N G D E S B O D E N S P R E PA R A Z I O N E D E L T E R R E N O B E R E I D I N G VA N H E T T E R R E...

Page 7: ...KPEOV600NE KPEOV500NE 5 09 x 3 00 m KPEOV500NE 12 36 24 h 7 00 x 3 20 m KPEOV700NE 21 21 24 h 6 00 x 3 20 m KPEOV600NE 17 85 24 h 4 20 m K4200PNE KPE420PNE 14 54 12 h 5 50 m K5500PNE KPE550PNE 24 93 1...

Page 8: ...l echelle...

Page 9: ......

Page 10: ...m 9 00 x 5 20 x 1 35 m 5 20 m 9 00 m 1 35 m 6 00 x 3 20 x 1 20 m 8 00 x 5 20 x 1 35 m 5 20 m 8 00 m 1 35 m 5 00 x 3 00 x 1 20 m 7 00 x 5 00 x 1 35 m 5 00 m 7 00 m 1 35 m 5 50 x 1 20 m 7 50 x 1 35 m 7...

Page 11: ...7 x 3 2 m 9 x 5 2 m 7 x 3 2 m 9 x 5 2 m 7 x 3 2 m 9 x 5 2 m 7 x 3 2 m 9 x 5 2 m...

Page 12: ...esperar 2 d as a que se frag e el hormig n Ubicaci n de los muros M de contenci n de la parte recta Solo para piscinas ovaladas Se debe realizar un dibujo con una tiza cal u otro tipo de marcaje para...

Page 13: ...ddiagonalen wird festgestellt ob das Schwimmbad genau rechtwinklig steht Rundes Schwimmbecken Die Wand richtet sich auf wenn das Sxhwimmbecken voller Waser ist siehe Seite 27 Suolo fondo S Calcestruzz...

Page 14: ...the distance between the walls must be 328 cm Build the wall with blocks with a thickness of 20 cm Lay the first row of blocks and mark the hollows of the blocks and then position the 10 mm rod Place...

Page 15: ...rsten Reihe verlegt und die Blockhohlr ume markiert um sp ter die 10 mm Stange einzusetzen Die 10 mm Eisenstange V wird an dem Pool am n chsten liegenden Ende angebracht wie auf der Skizze dargestellt...

Page 16: ...mur il faudra l assembler aux tiges verticales avec du fil de fer Continuer poser les blocs Entre la quatri me et la cinqui me file il faudra mettre encore une tige transversale Le mur doit avoir une...

Page 17: ...usw installiert sind kann mit der Auff llung mit Erdreich des bis zum Poolrand fortgefahren werden Wenn die Wand fertig ist warten Sie mindestens eine Woche damit der Beton trocknen kann COSTRUZIONE...

Page 18: ...la scala e il depura tore vedere le relative istruzioni per il montaggio La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizio post vendita entro un massimo di 15 giorni dalla data dell acq...

Page 19: ...PNE KPE550PNE 550 x 120 cm K4200PNE KPE420PNE 420 x 120 cm K3500PNE KPE550PNE 350 x 120 cm K3000PNE KPE300PNE 300 x 120 cm KPEOV700NE 700 x 320 x 120 cm KPEOV600NE 600 x 320 x 120 cm KPEOV500NE 500 x...

Page 20: ...18 PF 600 X 320 350 300 901 X 465 800 X 400 700 X 320 509 X 300 420 550 9 PM TTP TT SKIMMER LINER CH COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES PALET 1 1...

Page 21: ...I N S TA L L AT I O N I N S TA L A C I O N I N S TA L L AT I O N I N S TA L L AT I O N I N S TA L L A Z I O N E I N S TA L L AT I E I N S TA L A O INSTRUCTIONS 4 19...

Page 22: ...nenzijde van de muur M Om het polystyreen te plaatsen wordt dubbelzijdig klevende tape gebruikt CDC de tape wordt eerst aan de muur gekleefd Wanneer het ge xpandeerd polystyreen geplaatst is op de twe...

Page 23: ...rtar la mitad de la medida en un perfil de la media circunferencia derecha y la otra mitad en otro perfil de la media circunferencia izquierda ANTES DE CORTAR COMPRUEBE ALREDEDOR DE TODALAPISCINAQUE L...

Page 24: ...n beide uiteinden te worden GECONTROLEERD ILLUSTRAZIONE 6 1 Montaggio della lamiera CH sul muro 1 pezzo KPEOV700NE KPEOV600NE KPEOV500NE In senso orario inserire la parte iniziale di modo che la punzo...

Page 25: ...o alto y 160 cm a lo ancho Introd zcalos a presi n con ayuda de un martillo Muy importante una vez colocada la primera columna de pasamuros estirar bien la chapa para que no queden olas en la chapa an...

Page 26: ...chneiden HINWEIS Wir empfehlen jedes Mauerdurchbruchteil mit einem Klebstreifen abzudecken als Schutz des berzugs vor dessen Verlegung Auch die nicht benutzten Stanzformen m ssen abgedeckt werden Avvi...

Page 27: ...e el interior de la piscina hacia el exterior para que la funda no se rasgue o se pinche Importante No utilizar los pasamuros PM para fijar la chapa a la pared nicamente para las piscinas ovaladas Imp...

Page 28: ...o si utilizza del nastro biadesivo Tutte le parti della lamiera devono risultare accessibili e non coperte da parti di muro Extrusieprofiel geleiding van het zwembad PGTI Als het beton droog is worden...

Page 29: ...onectar el mismo a la escalera Dibujo Se debe comprar una pica de toma de tierra y cable de 10 mm de secci n Contectar el cable a la clavilla aportada siguiendo el esquema adjunto NOTA En la instalaci...

Page 30: ...genden Skizze erl utert an die Klemme an HINWEIS Die Vorgehensweise wird im Rahmen der Installierung der Leiter beschrieben Presa terra della piscina TTP necessaria per proteggere la piscina da eventu...

Page 31: ...e no da ar el liner Estire y extienda el liner L a la sombra para que recupere su textura al menos 2 horas antes de su colocaci n No efectuar la instalaci n del liner a temperaturas ambiente bajas ni...

Page 32: ...erzug zu entfalten folgen Sie dabei der Poolhauptachse und dr cken Sie die Seitenteile gegen das Blech Die Schwei naht die den Boden mit dem Seitenteil verbindet muss ber den gesamten Umfang des Poolb...

Page 33: ...rconf rence l o il y a du mat riel est en plus ou en moins en v rifiant si les marques sont correctement situ es Lorsque tout le liner sera accroch il faudra le fixer avec le Profil de fixation du lin...

Page 34: ...lten bilden bevor der Wasserstand 3 4 cm bersteigt berwachen Sie das Einf llen von Wasser bis 4 cm unter den Stanzformen zum Einbau der R cklaufventile VR Montaggio del Liner L Inserire la fiancata de...

Page 35: ...er Ventil ffnung Bevor Wasser eingef llt wird ist auch der Liner auf Sauberkeit zu berpr fen Markieren Sie in dem Liner einen zentrierten kreuzf rmige Schnitt und dann mit Hilfe eines Cutters schneide...

Page 36: ...pelte Dichtung und den Liner ein und shrauben Sie anschlie end das Skimmerh use S mit Hilfe sie in die Mittelbohrungen des Skimmergeh use S Mit Teflon die Anschlussmuffe C und den Wasseranschluss der...

Page 37: ...s Skimmerrahmens Z einrasten Skimmerklappe K durch die Skimmer ffnung einf hren dabei auf die beiden Enden dr cken und einrasten lassen Korb O in den Skimmer einsetzen und schlie lich das Skimmerh use...

Page 38: ...zwembad want nadien wordt de randsteen ge nstalleerd Houd er rekening mee zones te laten voor de hantering van de kleppen en de skimmer Vervolgens met grond de ruimte opvullen tot een hoogte van 70 cm...

Page 39: ...INSTRUCTIONS 5 MAINTENANCE AND USE MANTENIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTEN O E UTILIZA O 37...

Page 40: ...uando su piscina alcance el final de su vida til debe ser desmontada segregar los distintos materiales pl stico y acero y llevarlos al punto limpio especificado por las autoridaes locales Lorsque votr...

Page 41: ...lastik und Stahl m ssen getrennt und zur Sammelstelle gebracht werden die von den rtlichen Beh rden bestimmt wird Quando la piscina giunge al termine della sua vita utile deve essere smontata i vari m...

Page 42: ...materialen gescheiden o a plastic en ijzer en ingeleverd op een door de plaatselijke gemeente aangewezen verzamelplaats Quando a piscina atingir o final da sua vida til dever ser desmontada e os dist...

Page 43: ...41 41...

Page 44: ......

Page 45: ...43...

Page 46: ...44 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESSORI ACCESSOIRES ACESS RIOS INSTRUCTIONS PA R T E 6...

Page 47: ...ateurs Bodenreiniger Plusci Fundos Bodemreinigers Limpa Fundos Heat pumps Bombas de calor Pompes chaleur W rmepumpe Pompas de calore Warmtepomp Mombas de calor Heating systems Calefacci n Chauffage He...

Page 48: ...install Use only 99 pure salt Clorador de piscina elevadas Sistema que desinfecta el agua de la piscina convirtiendo por electrolisis el cloruro s dico sal en iones de cloro F cil instalaci n Utiliza...

Page 49: ...47 ALUMINIUM Solar showers Duchas solares Douches solaire Solardusche Doccia solare Zonnedouche Chuveiro solar PVC RESIN...

Page 50: ...ngen die op de liner kunnen verschijnen ten gevolge van het ge bruik Schade aan het zwembad als gevolg van een slechte voorbereiding van het terrein wa arin het wordt geplaatst Schade aan het zwembad...

Page 51: ...f the edges The wintering Maintenance AFTER SALES SERVICE WITHOUT GUARANTEE The guarantee is valid in all the UE countries UK and Switzerland GRE offers the buyer in addition to the rights of guarante...

Page 52: ...t bewahren Sie Ihr Handbuch mit dem Kaufbeleg Quittung auf Jegliche Garantieanspr che m ssen online auf der Webseite www grepool com de kundenservice zusammen mit dem Kaufbeleg geltend gemacht werden...

Reviews: