08/2014
1 317 023
F
GB
D
Bedienungsanleitung
AVENTO Sports Line Suspension-Kit
Operating Instructions
AVE
NTO Sports Line Suspension-Kit
Mode d'emploi
AVENTO Sports Line Suspension-Kit
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Instructions de sécurité
•
••
•
Die Bedienungsanleitung muss vor Inbetriebnahme vollständig gelesen werden.
•
••
•
Die Bedienungsanleitung muss im Fahrzeug mitgeführt werden und dem
Fahrzeugführer jederzeit zugänglich sein.
•
••
•
Der Fahrersitz / die Sitzfederung darf nur von Fachpersonal montiert, gewartet und
repariert werden.
Achtung
: Sitzfederung wegen akuter Verletzungsgefahr nicht zerlegen.
Jeweilige länderspezifische Vorschriften und Einbauvorschriften des
Fahrzeugherstellers sind dabei zu berücksichtigen.
Die jeweiligen länderspezifischen Einbauvorschriften sind bei der
GRAMMER
AG
und deren Vertretungen oder beim Fahrzeughersteller zu erhalten.
•
••
•
Für den Erhalt Ihrer Gesundheit ist ein stets funktionierender und individuell
eingestellter Fahrersitz / Sitzfederung Voraussetzung. Erhalten Sie die
Funktionsfähigkeit Ihres Fahrersitzes / Sitzfederung durch Pflege und regelmäßige
Funktionsüberprüfungen.
•
••
•
Die Funktionsprüfungen sind mindestens den Wartungsintervallen des Fahrzeuges
anzupassen (siehe Wartungsplan des Fahrzeuges).
•
••
•
Falsch eingestellte Fahrersitze / Sitzfederungen haben einen geringeren
Schwingbereich.
Zur Vermeidung von Personenschäden muss
vor jeder Inbetriebnahme
des
Fahrzeuges und
bei jedem Fahrerwechsel
die Gewichtseinstellung auf das
individuelle Gewicht des Fahrers erfolgt sein.
•
••
•
Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen
keine Gegenstände im Schwingbereich
des Fahrersitzes / der Sitzfederung gelagert werden.
•
••
•
Beim Aus- und Einbau des Fahrersitzes / der Sitzfederung sind unbedingt die
Angaben des Fahrzeugherstellers zu beachten.
•
••
•
Schraubverbindungen müssen regelmäßig auf
festen Sitz geprüft
werden. Ein
Wackeln des Fahrersitzes / der Sitzfederung kann auf lose Schraubverbindungen
oder sonstige Defekte hinweisen.
•
••
•
Bei Feststellung von Unregelmäßigkeiten in den Funktionen (z.B. defekte
Sitzfederung des Fahrersitzes usw.) und bei Beschädigungen (z.B. beschädigter
Faltenbalg usw.) des Fahrersitzes / der Sitzfederung
umgehend eine
Fachwerkstatt
zur Behebung der Ursache aufsuchen.
Bei Nichtbeachtung besteht Gefahr für Ihre Gesundheit und
erhöhte Unfallgefahr
.
•
••
•
Während des Betriebs – bei belastetem Fahrersitz / Sitzfederung – Faltenbalg nicht
nach innen drücken. –
QUETSCHGEFAHR
–
•
••
•
Es ist darauf zu achten, dass
keine
Gegenstände
oder
Flüssigkeiten
in das
Innere des Fahrersitzes
/ der Sitzfederung gelangen.
•
••
•
Umbau oder Nachrüstarbeiten an Fahrersitzen / Sitzfederungen der
GRAMMER
AG dürfen nur von
autorisierten Fachwerkstätten
,
geschultem Personal
beziehungsweise entsprechend
ausgebildeten Personen
unter Berücksichtigung
der anwendbaren Bedienungs-, Wartungs- und Einbauvorschriften sowie der
länderspezifischen Vorschriften durchgeführt werden.
•
••
•
Bei
unsachgemäßer Montage
besteht die Gefahr von
Verletzungen
sowie
Sachbeschädigungen
und die Funktion des Fahrersitzes / der Sitzfederung oder
der angebauten Teile kann nicht garantiert werden.
•
••
•
Vor Fahrtbeginn
muss geprüft werden, ob mit allen gewählten Sitzeinstellungen
eine
sichere Bedienung
des Fahrzeuges gewährleistet ist.
•
••
•
The operating instructions must be read in full before use.
•
••
•
The operating instructions must be kept in the vehicle and always be at hand.
•
••
•
The driver's seat / the seat suspension may only be fitted, serviced and repaired by
specialist personnel.
Attention
: Do not disassemble the seat suspension due to the acute risk of
injury! The respective national regulations and the vehicle manufacturer’s fitting
instructions must be observed.
The national fitting regulations can be obtained from
GRAMMER
AG or from
agencies of the company, or from the vehicle manufacturer.
•
••
•
A correctly functioning and individually adjusted driver's seat / seat suspension is
essential to your health. Take adequate care of your driver's seat / seat suspension
and have it serviced regularly to ensure that it functions correctly.
•
••
•
The functional checks are to be carried out at least as regularly as vehicle services
(see maintenance plan for vehicle).
•
••
•
Driver's seats / seat suspensions that have been adjusted incorrectly have a
smaller moving area.
To prevent personal injury, the weight adjustment must be adjusted to the
individual weight of the driver
prior to every commissioning
of the vehicle and
whenever another driver uses the seat
.
•
••
•
To prevent injury,
no objects should be placed within the moving area
of the
driver's seat / seat suspension.
•
••
•
During the removal and installation of the driver’s seat / seat suspension, the
corresponding instructions by the specific vehicle manufacturer must be strictly
observed!
•
••
•
Fasteners must be checked regularly
for tightness
. If the driver's seat / seat
suspension wobbles, there may be loose bolts or other faults.
•
••
•
If you find that the seat / seat suspension does not function correctly (for example a
defective seat suspension of the driver's seat etc.) or is damaged (e.g. damaged
bellows etc.),
contact a specialist workshop immediately
to arrange for repairs
to be carried out.
If you fail to do so, your health may be affected and
the risk of accident
increased.
•
••
•
Do not indent the bellows while there is load on the driver’s seat / seat suspension.
–
RISK OF CRUSHING
–
•
••
•
Make sure that the
interior of the driver's seat
/ seat suspension remains
free of
foreign particles or liquids
.
•
••
•
Any conversion or refitting work on a
GRAMMER
AG driver's seat / seat
suspension must be performed exclusively
in authorized workshops, by trained
or suitably qualified personnel
and in adherence with the applicable operating,
maintenance and installation instructions as well as in compliance with all relevant
national regulations.
•
••
•
Improper installation and assembly
bear the risk of
bodily injury or property
damage
and the proper function of the driver's seat / seat suspension or of
mounted parts can no longer be guaranteed.
•
••
•
Before driving
, check whether all selected seat adjustments allow
safe operation
of the vehicle.
•
••
•
Lisez complètement le mode d'emploi avant la mise en service du produit.
•
••
•
Conservez le mode d'emploi dans le véhicule pour qu’il soit à tout moment à portée
de main du conducteur.
•
••
•
Seul un personnel qualifié est autorisé à monter, à vérifier et à réparer le siège du
conducteur / la suspension du siège.
Attention
: La suspension du siège ne doit pas être démontée à cause d'un
risque imminent de blessure ! Les dispositions légales en vigueur dans le pays
d’utilisation et les instructions de montage du constructeur automobile doivent être
respectées. Les instructions de montage du pays d’utilisation peuvent être fournies
sur demande par
GRAMMER
AG, ses concessionnaires ou par le constructeur
automobile.
•
••
•
Un siège / une suspension du siège fonctionnant correctement et adapté(e) à la
stature du conducteur est une condition préalable à la préservation de votre santé.
Vous obtiendrez un parfait fonctionnement de votre siège / suspension du siège si
vous prenez soin de celui-ci / celle-ci et si vous effectuez régulièrement les
contrôles de fonctionnement.
•
••
•
Les contrôles de fonctionnement doivent être effectués en même temps que les
travaux d'entretien du véhicule (voir aussi le plan d'entretien du véhicule).
•
••
•
Un siège de conducteur / Une suspension du siège mal ajusté(e) ne dispose que
d’une zone d’oscillation réduite. Afin de prévenir tout dommage corporel, il faut,
avant chaque utilisation
du véhicule et
à chaque changement de pilote
,
effectuer un nouveau réglage du poids en fonction du poids de la personne
respective.
•
••
•
Afin d'éviter des blessures, il est interdit de déposer
des objets dans la zone
d'oscillation
du siège / de la suspension du siège.
•
••
•
Lors du montage et du démontage d’un siège de conducteur / d'une suspension du
siège, il faut impérativement tenir compte des instructions du constructeur
automobile.
•
••
•
Il faut s’assurer régulièrement que les assemblages par vis sont
bien serrés
. Si le
siège / la suspension du siège bouge, cela peut indiquer que des vis sont
débloquées ou qu’il y a un défaut.
•
••
•
Si vous constatez des irrégularités dans le fonctionnement (p. ex. une suspension
défectueuse du siège de conducteur etc.) ou des endommagements du siège de
conducteur / de la suspension du siège (p. ex. un soufflet endommagé etc.),
consultez immédiatement un atelier spécialisé
pour remédier à la cause.
Le non-respect constitue un danger pour votre santé et
augmente le risque
d'accident
.
•
••
•
Pendant la circulation – siège / suspension du siège occupé(e) – ne pas presser le
soufflet vers l’intérieur. –
RISQUE D
’
ECRASEMENT
–
•
••
•
Il faut éviter que des
objets
ou des
liquides
pénètrent
à l
’
intérieur du siège / de
la suspension du siège
.
•
••
•
Des modifications ou une mise à niveau des sièges conducteur / des suspensions
du siège de
GRAMMER
AG ne doivent être effectuées que par un
atelier
autorisé, par du
personnel qualifié et spécialisé
tout en respectant les
règlements d’utilisation, d'entretien et de montage ainsi que les directives en
vigueur dans le pays d’utilisation.
•
••
•
Un
montage incorrect
peut causer des
lésions corporelles
ainsi que des
dommages matériels,
et le fonctionnement correct du siège conducteur / de la
suspension du siège ou des pièces rapportées ne peut pas être garanti.
•
••
•
Avant de démarrer le véhicule
, il faut vérifier si les réglages du siège effectués
assurent une
utilisation en toute sécurité
du véhicule.