background image

08/2014 

1 317 023 

GB 

Bedienungsanleitung                          

  

 

AVENTO Sports Line Suspension-Kit

 

Operating Instructions                        

  

 

AVE

NTO Sports Line Suspension-Kit

 

Mode d'emploi                                     

  

 

AVENTO Sports Line Suspension-Kit

 

Sicherheitshinweise 

Safety instructions 

Instructions de sécurité 

••

 

Die Bedienungsanleitung muss vor Inbetriebnahme vollständig gelesen werden. 

••

 

Die Bedienungsanleitung muss im Fahrzeug mitgeführt werden und dem 
Fahrzeugführer jederzeit zugänglich sein. 

••

 

Der Fahrersitz / die Sitzfederung darf nur von Fachpersonal montiert, gewartet und 
repariert werden. 

 

Achtung

: Sitzfederung wegen akuter Verletzungsgefahr nicht zerlegen. 

Jeweilige länderspezifische Vorschriften und Einbauvorschriften des 
Fahrzeugherstellers sind dabei zu berücksichtigen. 
Die jeweiligen länderspezifischen Einbauvorschriften sind bei der 

GRAMMER

 AG 

und deren Vertretungen oder beim Fahrzeughersteller zu erhalten. 

••

 

Für den Erhalt Ihrer Gesundheit ist ein stets funktionierender und individuell 
eingestellter Fahrersitz / Sitzfederung Voraussetzung. Erhalten Sie die 
Funktionsfähigkeit Ihres Fahrersitzes / Sitzfederung durch Pflege und regelmäßige 
Funktionsüberprüfungen. 

••

 

Die Funktionsprüfungen sind mindestens den Wartungsintervallen des Fahrzeuges 
anzupassen (siehe Wartungsplan des Fahrzeuges). 

••

 

Falsch eingestellte Fahrersitze / Sitzfederungen haben einen geringeren 
Schwingbereich.  
Zur Vermeidung von Personenschäden muss 

vor jeder Inbetriebnahme

 des 

Fahrzeuges und 

bei jedem Fahrerwechsel

 die Gewichtseinstellung auf das 

individuelle Gewicht des Fahrers erfolgt sein. 

••

 

Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen 

keine Gegenstände im Schwingbereich

 

des Fahrersitzes / der Sitzfederung gelagert werden. 

••

 

Beim Aus- und Einbau des Fahrersitzes / der Sitzfederung sind unbedingt die 
Angaben des Fahrzeugherstellers zu beachten. 

••

 

Schraubverbindungen müssen regelmäßig auf 

festen Sitz geprüft

 werden. Ein 

Wackeln des Fahrersitzes / der Sitzfederung kann auf lose Schraubverbindungen 
oder sonstige Defekte hinweisen. 

••

 

Bei Feststellung von Unregelmäßigkeiten in den Funktionen (z.B. defekte 
Sitzfederung des Fahrersitzes usw.) und bei Beschädigungen (z.B. beschädigter 
Faltenbalg usw.) des Fahrersitzes / der Sitzfederung 

umgehend eine 

Fachwerkstatt

 zur Behebung der Ursache aufsuchen. 

Bei Nichtbeachtung besteht Gefahr für Ihre Gesundheit und 

erhöhte Unfallgefahr

••

 

Während des Betriebs – bei belastetem Fahrersitz / Sitzfederung – Faltenbalg nicht 
nach innen drücken. – 

QUETSCHGEFAHR

 –  

••

 

Es ist darauf zu achten, dass 

keine

 

Gegenstände

 oder 

Flüssigkeiten

 in das 

Innere des Fahrersitzes 

/ der Sitzfederung gelangen. 

••

 

Umbau oder Nachrüstarbeiten an Fahrersitzen / Sitzfederungen der 

GRAMMER

 

AG dürfen nur von 

autorisierten Fachwerkstätten

geschultem Personal

 

beziehungsweise entsprechend 

ausgebildeten Personen

 unter Berücksichtigung 

der anwendbaren Bedienungs-, Wartungs- und Einbauvorschriften sowie der 
länderspezifischen Vorschriften durchgeführt werden.  

••

 

Bei 

unsachgemäßer Montage

 besteht die Gefahr von 

Verletzungen

 sowie 

Sachbeschädigungen

 und die Funktion des Fahrersitzes / der Sitzfederung oder 

der angebauten Teile kann nicht garantiert werden. 

••

 

Vor Fahrtbeginn

 muss geprüft werden, ob mit allen gewählten Sitzeinstellungen 

eine 

sichere Bedienung

 des Fahrzeuges gewährleistet ist.

 

••

 

The operating instructions must be read in full before use. 

••

 

The operating instructions must be kept in the vehicle and always be at hand. 

••

 

The driver's seat / the seat suspension may only be fitted, serviced and repaired by 
specialist personnel. 

 

Attention

: Do not disassemble the seat suspension due to the acute risk of 

injury! The respective national regulations and the vehicle manufacturer’s fitting 
instructions must be observed. 
The national fitting regulations can be obtained from 

GRAMMER

 AG or from 

agencies of the company, or from the vehicle manufacturer. 

••

 

A correctly functioning and individually adjusted driver's seat / seat suspension is 
essential to your health. Take adequate care of your driver's seat / seat suspension 
and have it serviced regularly to ensure that it functions correctly. 

••

 

The functional checks are to be carried out at least as regularly as vehicle services 
(see maintenance plan for vehicle). 

••

 

Driver's seats / seat suspensions that have been adjusted incorrectly have a 
smaller moving area.  
To prevent personal injury, the weight adjustment must be adjusted to the 
individual weight of the driver 

prior to every commissioning

 of the vehicle and 

whenever another driver uses the seat

••

 

To prevent injury, 

no objects should be placed within the moving area

 of the 

driver's seat / seat suspension. 

••

 

During the removal and installation of the driver’s seat / seat suspension, the 
corresponding instructions by the specific vehicle manufacturer must be strictly 
observed! 

••

 

Fasteners must be checked regularly 

for tightness

. If the driver's seat / seat 

suspension wobbles, there may be loose bolts or other faults. 

••

 

If you find that the seat / seat suspension does not function correctly (for example a 
defective seat suspension of the driver's seat etc.) or is damaged (e.g. damaged 
bellows etc.), 

contact a specialist workshop immediately 

to arrange for repairs 

to be carried out.

 

If you fail to do so, your health may be affected and

 the risk of accident 

increased.

 

••

 

Do not indent the bellows while there is load on the driver’s seat / seat suspension. 
– 

RISK OF CRUSHING

 –  

••

 

Make sure that the 

interior of the driver's seat

 / seat suspension remains 

free of 

foreign particles or liquids

••

 

Any conversion or refitting work on a 

GRAMMER

 AG driver's seat / seat 

suspension must be performed exclusively 

in authorized workshops, by trained 

or suitably qualified personnel

 and in adherence with the applicable operating, 

maintenance and installation instructions as well as in compliance with all relevant 
national regulations.  

••

 

Improper installation and assembly

 bear the risk of 

bodily injury or property 

damage

 and the proper function of the driver's seat / seat suspension or of 

mounted parts can no longer be guaranteed. 

••

 

Before driving

, check whether all selected seat adjustments allow 

safe operation

 

of the vehicle.

 

••

 

Lisez complètement le mode d'emploi avant la mise en service du produit. 

••

 

Conservez le mode d'emploi dans le véhicule pour qu’il soit à tout moment à portée 
de main du conducteur. 

••

 

Seul un personnel qualifié est autorisé à monter, à vérifier et à réparer le siège du 
conducteur / la suspension du siège. 

 

Attention

 : La suspension du siège ne doit pas être démontée à cause d'un 

risque imminent de blessure ! Les dispositions légales en vigueur dans le pays 
d’utilisation et les instructions de montage du constructeur automobile doivent être 
respectées. Les instructions de montage du pays d’utilisation peuvent être fournies 
sur demande par 

GRAMMER 

AG, ses concessionnaires ou par le constructeur 

automobile. 

••

 

Un siège / une suspension du siège fonctionnant correctement et adapté(e) à la 
stature du conducteur est une condition préalable à la préservation de votre santé. 
Vous obtiendrez un parfait fonctionnement de votre siège / suspension du siège si 
vous prenez soin de celui-ci / celle-ci et si vous effectuez régulièrement les 
contrôles de fonctionnement. 

••

 

Les contrôles de fonctionnement doivent être effectués en même temps que les 
travaux d'entretien du véhicule (voir aussi le plan d'entretien du véhicule). 

••

 

Un siège de conducteur / Une suspension du siège mal ajusté(e) ne dispose que 
d’une zone d’oscillation réduite.  Afin de prévenir tout dommage corporel, il faut, 

avant chaque utilisation 

du véhicule et 

à chaque changement de pilote

effectuer un nouveau réglage du poids en fonction du poids de la personne 
respective. 

••

 

Afin d'éviter des blessures, il est interdit de déposer 

des objets dans la zone 

d'oscillation 

du siège / de la suspension du siège. 

••

 

Lors du montage et du démontage d’un siège de conducteur / d'une suspension du 
siège, il faut impérativement tenir compte des instructions du constructeur 
automobile. 

••

 

Il faut s’assurer régulièrement que les assemblages par vis sont 

bien serrés

. Si le 

siège / la suspension du siège bouge, cela peut indiquer que des vis sont 
débloquées ou qu’il y a un défaut. 

••

 

Si vous constatez des irrégularités dans le fonctionnement (p. ex. une suspension 
défectueuse du siège de conducteur etc.) ou des endommagements du siège de 
conducteur / de la suspension du siège (p. ex. un soufflet endommagé etc.), 

consultez immédiatement un atelier spécialisé 

pour remédier à la cause.

 

Le non-respect constitue un danger pour votre santé et

 augmente le risque 

d'accident

••

 

Pendant la circulation – siège / suspension du siège occupé(e) – ne pas presser le 
soufflet vers l’intérieur. – 

RISQUE D

ECRASEMENT

 –  

••

 

Il faut éviter que des 

objets

 ou des 

liquides

 pénètrent 

à l

intérieur du siège / de 

la suspension du siège

••

 

Des modifications ou une mise à niveau des sièges conducteur / des suspensions 
du siège de 

GRAMMER

 AG ne doivent être effectuées que par un 

atelier 

autorisé, par du

 

personnel qualifié et spécialisé 

tout en respectant les 

règlements d’utilisation, d'entretien et de montage ainsi que les directives en 
vigueur dans le pays d’utilisation.  

••

 

Un 

montage incorrect 

peut causer des 

lésions corporelles

 ainsi que des 

dommages matériels, 

et le fonctionnement correct du siège conducteur / de la 

suspension du siège ou des pièces rapportées ne peut pas être garanti. 

••

 

Avant de démarrer le véhicule

, il faut vérifier si les réglages du siège effectués 

assurent une 

utilisation en toute sécurité

 du véhicule.

 

Summary of Contents for AVENTO Sports Line Suspension Kit

Page 1: ...driver s seat seat suspension the corresponding instructions by the specific vehicle manufacturer must be strictly observed Fasteners must be checked regularly for tightness If the driver s seat seat suspension wobbles there may be loose bolts or other faults If you find that the seat seat suspension does not function correctly for example a defective seat suspension of the driver s seat etc or is...

Page 2: ...minimum to maximum Before every new movement bring the lever back to the starting position audible locking click The driver s weight has been set correctly when the arrow is in the middle of the indicator window To prevent damage to health and material the setting for the individual driver s weight must be checked and adjusted as necessary before the vehicle is driven When the minimum maximum weig...

Page 3: ...es daños a personas antes de cada puesta en servicio del vehículo y al cambiar el conductor debe volver a ser calibrado el peso del conductor correspondiente A fin de evitar lesiones no está permitido depositar objetos en la zona de giro del asiento la suspensión elástica del asiento Al desmontar y al montar el asiento la suspensión elástica del asiento se deben respetar íntegramente las especific...

Page 4: ... la palanca y moverla hacia arriba o hacia abajo 10 pasos desde mín hasta máx Antes de cada nueva elevación la palanca debe situarse de nuevo en la posición central de partida el encaje es audible Una vez ajustado el peso correcto del conductor la flecha debe encontrarse en el centro del visualizador A fin de evitar lesiones para su salud o daños materiales antes de la puesta en servicio del vehíc...

Reviews: