Graff TOPAZ THREE-HOLE BIDETMIXER Instructions For Assembly And Use Download Page 7

7

GB D

F RUS E

IT

#

GUARANTEE

:

The guarantee conditions are contained on a separate sheet.

#

IN THE EVENT OF A PROBLEM:

e-mail: graff@graff-mixers.

com

#

GARANTIE

:

Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée.

#

EN CAS DE PROBLEME:

e-mail: graff@graff-mixers.

com

#

GARANTÍA:

Las condiciones de la garantía se encuentran en otra hoja

#

EN CASO DE PROBLEMAS:

e-mail: graff@graff-mixers.

com

#

GARANTIE:

Die Gewährleistungsbedingungen sind auf dem separaten Blatt.

#

SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns

e-mail: graff@graff-mixers.

com

#

GARANZIA

:

Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio separato.

#

NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:

e-mail: [email protected]

#

ГАРАНТИЯ

:

Гарантийные условия на отдельном листе.

#

ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:

e-mail: graff@graff-mixers.

com

GB

D

F

RUS

E

IT

#

MAINTENANCE 

Clean water guarantees that a mixer equipped with ceramic flow regulators will work correctly, i.e. th 
water should not contain any impurities such as sand, boiler scale etc. Because of this, the pipe system 
should be equipped with sieve filters or, if there is no such possibility, with individual cut-off valves with 
filters designed for such units.
In the event of increased steering resistance, greater pressure should not be exerted on the handle, as 
this may cause damage to the flow regulator. In such a situation, the regulator should be removed and 
cleaned of the dirt and impurities which have accumulated on it.
The seals should be maintained with vaseline or silicon oil.

Cleaning the outer coating:

dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale deposits should be removed by 
washing the unit with soapy water only. Scale deposits should be dissolved with vinegar then the surface 
rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,
under no circumstances should the surface of the mixer be cleaned with coarse cloths or cleaning 
agents containing abrasive materials or acids,
plastic  or  lacquered  parts  must  not  be  cleaned  with  chemicals  containing  alcohol,  disinfectants  or 
solvents.

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

#

WARTUNG

Eine  Garantie  für  richtige  Funktion  von  Batterien  mit  keramischen  Durchflussregler  ist  sauberes 
Wasser, dass heißt Wasser ohne solche Verunreinigungen, wie: Sand, Kesselstein, usw. Deswegen 
wird die Ausrüstung der Wasserleitungsanlage mit Gitterfilter gefordert, und wenn solche Filter nicht 
vorhanden sind, soll es möglich sein, die für Batterien bestimmte Absperrventile mit Filter zu montieren.
Bei vergrößertem Einstellungswiderstand soll man auf den Heben keinen größeren Druck ausüben, da 
es eine Beschädigung des Durchflussreglers verursachen kann. Wenn es so ist, soll man den Regler 
ausmontieren und die auf dem Regler gesammelten Verunreinigungen entfernen.
Die Dichtungen sollen mit Vaselin oder Silikonöl gewartet werden.

Reinigung der äußeren Oberflächen:

D

en  Schmutz  oder  die  Flecke,  entstanden  infolge  von  Steinablagerungen  auf  den  äußeren 

Batterieoberflächen, durch Abspülen mit Seifewasser entfernen, den Stein mit Essig lösen, danach die 
Oberfläche mit sauberem Wasser abspülen und mit weichem Lappen trocknen.
Auf keinem Fall die Batterieoberfläche mit rauen Lappen oder mit scheuermittel- oder säurehaltigen 
Reinigungsmitteln reinigen
Für  die  Reinigung  der  Kunststoffteile  oder  lackierten  Teile  kann  man  keine  alkoholhaltige  Mitteln, 
Desinfektions- oder Lösungsmitteln verwenden.

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

GB

D

#

КОНСЕРВИРОВАНИЕ

Гарантией  правильной  работы  смесителей,  оснащенных  керамическими  регуляторами 
протекания,  является  чистая  вода,  т.е.  которая  не  содержит  таких  загрязнений,  как  :  песок, 
накипь,  и  т.п.  В  связи  с  вышесказанным,  требуется  оснащение  водопроводной  системы 
сетчатыми  фильтрами,  а  если  это  невозможно,  индивидуальными  запорными  клапанами
с фильтром, предназначенными для смесителей.
В  случае  повышенного  сопротивления  при  регулировании  запрещается  увеличивать  силу 
нажима  на  рычаг  т.к.  это  может  привести  к  повреждению  регулятора  протекания.  В  этой 
ситуации необходимо демонтировать регулятор и очистить его от загрязнений.
Уплотнения консервировать вазелином или силиконовым маслом.

Очистка наружных поверхностей:

загрязнение  или  пятна,  возникшие  в  результате  оседания  камня  на  внешних

 

поверхностях 

смесителя, смывать исключительно водой с мылом, для растворения камня применять уксус, 
затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой,
ни  в  каком  случае  нельзя  чистить  поверхность  смесителя  шероховатыми  тряпочками  или 
чистящими средствами с содержанием абразивных компонентов и кислот,
для  чистки  элементов,  выполненных  из  пластмассы  или  лакированных,  запрещается 
использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфицирующие средства или

 

растворители.

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

#

ENTRETIEN

La garantie du fonctionnement correct de la robinetterie équipée en régulateurs de flux céramiques est 
l'eau propre, c'est-à-dire une eau qui ne contient pas de polluants tels que : sable, tartre, etc. Pour cette 
raison,  il  est  exigé  d'équiper  les  installations  d'eau  en  crépines  et,  en  cas  d'absence  d'une  telle 
possibilité, en vannes d'arrêt individuelles avec un filtre destiné à la robinetterie.
En cas de résistance accrue de la commande, il est interdit d'exercer un plus grand appui sur le levier

 

car cela peut provoquer l'endommagement du régulateur de flux. Dans ce cas, il faut démonter le 
régulateur et enlever les polluants qui s'y sont rassemblés.
Entretenir les joints d'étanchéité avec de la vaseline ou de l'huile de moteur.

Nettoyage des couches externes:

éliminer les salissures ou les taches apparues suite au dépôt du tartre sur les surfaces externes de la 
robinetterie en la lavant uniquement avec de l'eau et du savon ; pour dissoudre le tartre, utiliser du 
vinaigre, rincer ensuite la surface avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon sec et doux,
en aucun cas, il ne faut nettoyer la surface de la robinetterie avec des chiffons rugueux ou des produits 
de nettoyage contenant des matériaux abrasifs et des acides, 
il est interdit d'utiliser, pour le nettoyage des parties réalisées en matière plastique et vernies, des 
produits contenant de l'alcool, des substances de désinfection ou des dissolvants.

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

F

RUS

#

MANUTENZIONE

La garanzia per un funzionamento corretto delle batterie equipaggiati in regolatori ceramici di 
portata

 è l'acqua pulita

, ossia priva di tali elementi, come: sabbia, incrostazione ecc. 

In relazione a 

quanto suddetto si è tenuti a equipaggiare

 l'impianto idrico in filtri a rete, nel caso in cui fosse 

impossibile, in individuali valvole di arresto con un filtro predisposto per la batteria. 
Nel caso in cui la resistenza di commando aumenti, 

non è ammesso

 di esercitare una pressione 

maggiore sulla leva, 

in quanto si può danneggiare il regolatore del

la portata. In tal caso bisogna 

smontare il regolatore ed eliminare 

le impurità

 in esso accumulate.

Per la manutenzione delle guarnizioni usare vaselina od olio di silicone.

Pulizia di rivestimenti esterni

:

Eliminare lo sporco o le macchie, formatesi in conseguenza alla sedimentazione del calcare sulle 
superfici esterne della batteria, lavando la batteria esclusivamente con acqua e sapone, per lo 
scioglimento del calcare usare l'aceto, in seguito sciacquare la superficie con acqua pulita ed 
asciugare perfettamente con un panno morbido ed asciutto.

Non è ammessa in alcun caso la pulizia della superficie della batteria con 

panni scabrosi o 

detergenti di pulizia che contengono sostanze abrasive e acidi.
Per la pulizia delle parti eseguite di materie plastiche e verniciate 

non è ammesso l'uso di detergenti

che contengono alcol, sostanze disinfettanti o solventi.

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

#

CONSERVACIÓN

Para el buen funcionamiento de las baterías equipadas en reguladores cerámicos d

el flujo es necesaria 

el agua limpia, que quiere decir el agua sin tales basuras como la arena, la piedra de caldera etc. Por 
eso es imprescindible equipar la instalación de cañerías en filtros de tela metálica, y en caso de la falta 
de tales posibilidades

, en válvulas particulares cortadoras con el filtro adecuadas para la batería.

En caso de una resistencia aumentada del mando no se puede ejercer una presión mayor en la palanca 
porque esto puede provocar una avería del regulador de flujo. En este caso hay que desmontar el 
regulador y quitar toda la basura agrupada.
Conservar las empaquetaduras con la vaselina o el aceite de silicona.

Limpieza de las superficies exteriores:

la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores 
de la batería hay que quitarlas lavando la batería sólo con el agua y el jabón, para diluir el sarro use 
vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,
en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la batería con trapos ásperos o medios de 
limpieza que contienen abrasivos y ácidos,
para  limpiar  las  partes  hechas  de  materias  plásticas  y  barnizadas  no  se  puede  usar  medios  que 
contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

E

IT

 Instructions for assembly and use

 

 

Montage- und Gebrauchsanweisung

 

 Notice technique montage et utilisation 

 

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

 

 

Instrucción de Montaje y Servicio

 

 

Manuale di Montaggio e Uso

IOG 2

.

6 60

3  7

• 

M  LANGEUR BIDET

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ 

С 3 ОТВЕРСТИЯМИ 

DE 

DE 3 HUECOS • BATTERIA BIDET  TRE-FORI 

THREE-HOLE BIDETMIXER

BIDET- DREILOCHBATTERIE

É 

ИДЕ

BATERIA  BID 

É 

Rev. 3 April 2015

Summary of Contents for TOPAZ THREE-HOLE BIDETMIXER

Page 1: ... la producción de esperienzadimoltianninell ambito sanitaryfittings wurde Ihre Erwartungen erfüllt ce en fabrication de la robinetterie летнего опыта в области accesoriossanitarios di produzione degli accessori haben et des accessoires des salles de производства санитарной sanitari bains арматуры GB D F RUS E IT Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique mont...

Page 2: ...ды открывается вправо Клапан Н для горячей воды открывается влево Гайка 2 шт Металлическая шайба 2 шт Резиновая шайба 2 шт Прокладка типа о ринг 2 шт Гильза воротка 2 шт Правый рычаг Левый рычаг Винт 2 шт Шланг подачи воды G1 2 GW G3 8 GW длина 450мм 2 шт Имбусный ключик 2мм Caño Tubo de unión roscado Junta plana Cartucho del atormizador Cuerpo del atomizator Barra tirante de la descarga Base del ...

Page 3: ...излива аклапандляхолоднойводы справойстороны 2 Навинти гайку 16 на клапан 15L и надвинь металлическую прокладку 17 и резиновую 18 рис 2 1 Снизу умывальника в монтажное отверстие вложи клапан 15L Придерживая клапан 15L навинти сверху гильзу воротка 20 до упора рис 2 2 Убедись что прокладка типа o ring 19 правильноуложенавбороздкегильзыворотка 20 3 На шпиндель клапана 15L надвинь рычаг 21L проверь с...

Page 4: ...posizionatolalevainposizione valvolachiusa serralavitedifissaggio 22 usandolachiaveabrugolaindotazione K fig 2 4 6 Dopoavermontatolavalvoladell acquacalda 15L elaleva 21L procedialmontaggiodellavalvoladell acquafredda 15R rispettandol ordinesuindicatodeipassidimontaggio MOUNTINGTHESPOUT seedrawing4 1 Setthespoutbase 7 onthemountingsurfaceontheaxisofthecentralinstallationopening asshownondrawing3 2...

Page 5: ...lossenwerden 3 Die Batterie ist mit den Einspeiseschläuchen mitAnschlüssen G1 2 IG G3 8 IG mit einer Länge von 450mm ausgestattet Falls bei Ihnen die Eckhähne mit dem Filter und mit dem G1 2 AG Anschluss installiert sind müssen Schläuche mit G1 2 IG G1 2 IG Anschlüssen mit einer entsprechenden bedarfsgerechtenLänge separateBestellung einzusetzen GB D ПОДКЛЮЧЕНИЕКСИСТЕМЕ 1 Перед приступлением к под...

Page 6: ...оисходит то необходимо заново выбрать новое положение крепления шатуна к шарниру 10 и еше раз проверить правильность действия слива Если сливной комплект действуетправильно затянитекрепежныевинтывшатуне 10 E IT Desmonteelgrupodedescargaenelementossegúnlafig 5 1 Meta la junta superior 4 y la brida de descarga 3 en el hueco del lavabo Desde abajo en la brida de descarga 3 metalajuntainferior 5 yenro...

Page 7: ...рованных запрещается использоватьсредства содержащиеалкоголь дезинфицирующиесредстваилирастворители ENTRETIEN La garantie du fonctionnement correct de la robinetterie équipée en régulateurs de flux céramiques est l eau propre c est à dire une eau qui ne contient pas de polluants tels que sable tartre etc Pour cette raison il est exigé d équiper les installations d eau en crépines et en cas d absen...

Reviews: