background image

WALL-MOUNT BATHTUB AND SHOWER TAPS

AS DE PARED BAÑERA Y DUCHA

WAND-, WANNEN- UND DUSCHMISCHBATTERIEN

BATTERIE MURALE DE BAIGNOIRE ET DE DOUCHE

E

GRIFERÍ

BATTERIE A MURO DA VASCA E PER DOCCIA

СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕ

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung •

c

• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию

IOG 2

.

360 00

Rev

20

. 1 March

11

19

GB

D

F

RUS

E

IT

E

IT

MANIPULACIÓN

Abrir el agua fría y el ajuste de su flujo se realiza al tirar el mango hacia abajo (por el ángulo máximo de
25°). Levantar el mango cierra el flujo del agua.

Aumentar la temperatura del agua se realiza girando el mango hacia izquierda (en

dirección del usuario), y disminuir girando el mango a la derecha. La posición extrema izquierda
suministra agua sólo caliente, la posición extrema derecha – sólo fría.

Aumentar

la temperatura del agua se realiza girando el mango hacia derecha, y disminuir girando el mango a la
izquierda (en dirección del usuario). La posición extrema derecha suministra agua sólo caliente, la
posición extrema izquierda – sólo fría.
La válvula de conmutación (

) sire para seleccionar el modo de trabajo:

tirar la bola hacia arriba y girarla por el ángulo de 90° a la derecha (para bloquear el ajuste) deja salir el
agua por el auricular de ducha, girar la bola por el ángulo de 90°

sólo en las griferías de bañera

a la izquierda conmuta

automáticamente la válvula para la posición de dejar salir el agua sólo por el caño.

?

?

?

ME25/ME, ME25:

QUBIC, TRANQUILITY, SADE, TARGA, SOLAR FONTAINE, STRUCTURE, QUBIC TRE:

FUNZIONAMENTO

Apertura dell'uscita dell'acqua e la regolazione scorrevole della sua erogazione avviene tramite il
posizionamento della maniglia in basso (di max. angolo 25 ). L'alzata della maniglia provoca la
chiusura dell'uscita dell'acqua.

L'aumento della temperatura avviene in seguito alla rotazione della maniglia a

sinistra (in direzione dell'utente), e l'abbassamento tramite la rotazione a destra. La posizione della
maniglia estremamente a sinistra provoca soltanto l'uscita dell'acqua calda, estremamente a destra –
soltanto l'uscita dell'acqua fredda.

L'aumento

della temperatura avviene in seguito alla rotazione della maniglia a destra, e l'abbassamento tramite la
rotazione a sinistra (in direzione dell'utente). La posizione della maniglia estremamente a destra
provoca soltanto l'uscita dell'acqua calda, estremamente a sinistra - soltanto l'uscita dell'acqua fredda.
La valvola deviatore (solo in batterie da vasca)

a per la scelta del modo di lavoro: tramite il

tiro del pomolo in alto e la sua rotazione di un angolo di 90 a destra (allo scopo di bloccare la posizione)
l'uscita dell'acqua avviene tramite la doccetta, la rotazione del pomolo di un angolo di 90 a sinistra
provoca l'automatica deviazione della valvola in posizione, nella quale l'uscita dell'acqua avviene
tramite la bocca.

°

°

°

è predispost

?

?

?

ME25/ME, ME25:

QUBIC, TRANQUILITY, SADE, TARGA, SOLAR FONTAINE, STRUCTURE, QUBIC TRE:

MAINTENANCE

?

?

?

?

?

?

Clean water guarantees that a mixer equipped with ceramic flow regulators will work correctly, i.e. th
water should not contain any impurities such as sand, boiler scale etc. Because of this, the pipe system
should be equipped with sieve filters or, if there is no such possibility, with individual cut-off valves with
filters designed for such units.
In the event of increased steering resistance, greater pressure should not be exerted on the handle, as
this may cause damage to the flow regulator. In such a situation, the regulator should be removed and
cleaned of the dirt and impurities which have accumulated on it.
The seals should be maintained with vaseline or silicon oil.

dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale deposits should be removed by
washing the unit with soapy water only. Scale deposits should be dissolved with vinegar then the surface
rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,
under no circumstances should the surface of the mixer be cleaned with coarse cloths or cleaning
agents containing abrasive materials or acids,
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or
solvents.

Cleaning the outer coating:

WARTUNG

?

?

?

?

?

?

Eine Garantie für richtige Funktion von Batterien mit keramischen Durchflussregler ist sauberes
Wasser, dass heißt Wasser ohne solche Verunreinigungen, wie: Sand, Kesselstein, usw. Deswegen
wird die Ausrüstung der Wasserleitungsanlage mit Gitterfilter gefordert, und wenn solche Filter nicht
vorhanden sind, soll es möglich sein, die für Batterien bestimmteAbsperrventile mit Filter zu montieren.
Bei vergrößertem Einstellungswiderstand soll man auf den Heben keinen größeren Druck ausüben, da
es eine Beschädigung des Durchflussreglers verursachen kann. Wenn es so ist, soll man den Regler
ausmontieren und die auf dem Regler gesammelten Verunreinigungen entfernen.
Die Dichtungen sollen mit Vaselin oder Silikonöl gewartet werden.

en Schmutz oder die Flecke, entstanden infolge von Steinablagerungen auf den äußeren

Batterieoberflächen, durch Abspülen mit Seifewasser entfernen, den Stein mit Essig lösen, danach die
Oberfläche mit sauberem Wasser abspülen und mit weichem Lappen trocknen.
Auf keinem Fall die Batterieoberfläche mit rauen Lappen oder mit scheuermittel- oder säurehaltigen
Reinigungsmitteln reinigen
Für die Reinigung der Kunststoffteile oder lackierten Teile kann man keine alkoholhaltige Mitteln,
Desinfektions- oder Lösungsmitteln verwenden.

Reinigung der äußeren Oberflächen:

D

GB

D

КОНСЕРВИРОВАНИЕ

?

?

?

?

?

?

Гарантией правильной работы смесителей, оснащенных керамическими регуляторами
протекания, является чистая вода, т.е. которая не содержит таких загрязнений, как : песок,
накипь, и т.п. В связи с вышесказанным, требуется оснащение водопроводной системы
сетчатыми фильтрами, а если это невозможно, индивидуальными запорными клапанами
с фильтром, предназначенными для смесителей.
В случае повышенного сопротивления при регулировании запрещается увеличивать силу
нажима на рычаг т.к. это может привести к повреждению регулятора протекания. В этой
ситуации необходимо демонтировать регулятор и очистить его от загрязнений.
Уплотнения консервировать вазелином или силиконовым маслом.

загрязнение или пятна, возникшие в результате оседания камня на внешних поверхностях
смесителя, смывать исключительно водой с мылом, для растворения камня применять уксус,
затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой,
ни в каком случае нельзя чистить поверхность смесителя шероховатыми тряпочками или
чистящими средствами с содержанием абразивных компонентов и кислот,
для чистки элементов, выполненных из пластмассы или лакированных, запрещается
использовать средства, содержащие алкоголь, дезинфицирующие средства или растворители.

Очистка наружных поверхностей:

ENTRETIEN

?

?

?

?

?

?

La garantie du fonctionnement correct de la robinetterie équipée en régulateurs de flux céramiques est
l'eau propre, c'est-à-dire une eau qui ne contient pas de polluants tels que : sable, tartre, etc. Pour cette
raison, il est exigé d'équiper les installations d'eau en crépines et, en cas d'absence d'une telle
possibilité, en vannes d'arrêt individuelles avec un filtre destiné à la robinetterie.
En cas de résistance accrue de la commande, il est interdit d'exercer un plus grand appui sur le levier
car cela peut provoquer l'endommagement du régulateur de flux. Dans ce cas, il faut démonter le
régulateur et enlever les polluants qui s'y sont rassemblés.
Entretenir les joints d'étanchéité avec de la vaseline ou de l'huile de moteur.

éliminer les salissures ou les taches apparues suite au dépôt du tartre sur les surfaces externes de la
robinetterie en la lavant uniquement avec de l'eau et du savon ; pour dissoudre le tartre, utiliser du
vinaigre, rincer ensuite la surface avec de l'eau propre et essuyer avec un chiffon sec et doux,
en aucun cas, il ne faut nettoyer la surface de la robinetterie avec des chiffons rugueux ou des produits
de nettoyage contenant des matériaux abrasifs et des acides,
il est interdit d'utiliser, pour le nettoyage des parties réalisées en matière plastique et vernies, des
produits contenant de l'alcool, des substances de désinfection ou des dissolvants.

Nettoyage des couches externes:

F

RUS

MANUTENZIONE

Pulizia di rivestimenti esterni

è l'acqua pulita

In relazione a

quanto suddetto si è tenuti a equipaggiare

non è ammesso

in quanto si può danneggiare il regolatore del

le impurità

Non è ammessa in alcun caso la pulizia della superficie della batteria con

non è ammesso l'uso di detergenti

La garanzia per un funzionamento corretto delle batterie equipaggiati in regolatori ceramici di
portata

, ossia priva di tali elementi, come: sabbia, incrostazione ecc.

l'impianto idrico in filtri a rete, nel caso in cui fosse

impossibile, in individuali valvole di arresto con un filtro predisposto per la batteria.
Nel caso in cui la resistenza di commando aumenti,

di esercitare una pressione

maggiore sulla leva,

la portata. In tal caso bisogna

smontare il regolatore ed eliminare

in esso accumulate.

Per la manutenzione delle guarnizioni usare vaselina od olio di silicone.

Eliminare lo sporco o le macchie, formatesi in conseguenza alla sedimentazione del calcare sulle
superfici esterne della batteria, lavando la batteria esclusivamente con acqua e sapone, per lo
scioglimento del calcare usare l'aceto, in seguito sciacquare la superficie con acqua pulita ed
asciugare perfettamente con un panno morbido ed asciutto.

panni scabrosi o

detergenti di pulizia che contengono sostanze abrasive e acidi.
Per la pulizia delle parti eseguite di materie plastiche e verniciate

,

che contengono alcol, sostanze disinfettanti o solventi.

:

?

?

?

?

?

?

CONSERVACIÓN

el flujo es necesaria

el agua limpia, que quiere decir el agua sin tales basuras como la arena, la piedra de caldera etc. Por
eso es imprescindible equipar la instalación de cañerías en filtros de tela metálica, y en caso de la falta
de tales posibilidades

Para el buen funcionamiento de las baterías equipadas en reguladores cerámicos d

, en válvulas particulares cortadoras con el filtro adecuadas para la batería.

En caso de una resistencia aumentada del mando no se puede ejercer una presión mayor en la palanca
porque esto puede provocar una avería del regulador de flujo. En este caso hay que desmontar el
regulador y quitar toda la basura agrupada.
Conservar las empaquetaduras con la vaselina o el aceite de silicona.

la suciedad o las manchas que se produjeron a causa de depositar el sarro en las superficies exteriores
de la batería hay que quitarlas lavando la batería sólo con el agua y el jabón, para diluir el sarro use
vinagre, después enjuague la superficie con el agua limpia y séquela con un trapo suave,
en cualquier caso no se puede limpiar la superficie de la batería con trapos ásperos o medios de
limpieza que contienen abrasivos y ácidos,
para limpiar las partes hechas de materias plásticas y barnizadas no se puede usar medios que
contienen alcohol, sustancias desinfectante o disolventes.

Limpieza de las superficies exteriores:

?

?

?

?

?

?

E

IT

Summary of Contents for SADE

Page 1: ...aben satisfaire pleinement à vos attentes grâce à notre riche offre de produits d un niveau technologique avancé qui résulte de notre Les agradecemos por elegir nuestro producto Esperamos que cumplamos Sus deseos entre gándoles un producto de una tecnología avanzada diseńado a base de la experiencia de muchos ańos en la producción de accesoriossanitarios Nous vous remercions pour savoir choisi not...

Page 2: ...ЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ДУША GRIFERÍA DUCHA BATHTUB TAP WANNENBATTERIE BATTERIE DE BAIGNOIRE BATTERIA DA VASCA СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ GRIFERÍA BAÑERA SOLAR SOLAR For assembly you will need Bei der Montagewerden benötigt Para el montaje se necesitan an adjustable spanner pliers silicon or other sealant verstellbarer Schlüssel Kombizange Teflonband Silikon oder anderes Dichtungsmittel llave ajustable alicates univ...

Page 3: ... DOCCIA СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕ Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung c Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию IOG 2 360 00 Rev 20 1 March 11 3 GB D F RUS E IT SHOWER TAP DUSCHBATTERIE BATTERIE DE DOUCHE BATTERIA DA DOCCIA СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ДУША GRIFERÍA DUCHA BATHT...

Page 4: ...DOCCIA СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕ Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung c Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию IOG 2 360 00 Rev 20 1 March 11 4 GB D F RUS E IT SHOWER TAP DUSCHBATTERIE BATTERIE DE DOUCHE BATTERIA DA DOCCIA СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ДУША GRIFERÍA DUCHA BATHTU...

Page 5: ...VASCA E PER DOCCIA СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕ Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung c Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию IOG 2 360 00 Rev 20 1 March 11 5 GB D F RUS E IT SHOWER TAP DUSCHBATTERIE BATTERIE DE DOUCHE BATTERIA DA DOCCIA СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ДУША GRIFERÍA ...

Page 6: ...A E PER DOCCIA СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕ Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung c Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию IOG 2 360 00 Rev 20 1 March 11 6 GB D F RUS E IT SHOWER TAP DUSCHBATTERIE BATTERIE DE DOUCHE BATTERIA DA DOCCIA СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ДУША GRIFERÍA DUCH...

Page 7: ...IE A MURO DA VASCA E PER DOCCIA СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕ Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung c Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию IOG 2 360 00 Rev 20 1 March 11 7 GB D F RUS E IT SHOWER TAP DUSCHBATTERIE BATTERIE DE DOUCHE BATTERIA DA DOCCIA СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ Д...

Page 8: ...MURO DA VASCA E PER DOCCIA СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕ Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung c Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию IOG 2 360 00 Rev 20 1 March 11 8 GB D F RUS E IT SHOWER TAP DUSCHBATTERIE BATTERIE DE DOUCHE BATTERIA DA DOCCIA СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ДУША G...

Page 9: ...structions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung c Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию IOG 2 360 00 Rev 20 1 March 11 9 GB D F RUS E IT QUBIC 1 1 BATHTUB TAP WANNENBATTERIE BATTERIE DE BAIGNOIRE BATTERIA DA VASCA СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ GRIFERÍA BAÑERA K 5 4 20 21 22 6 7 8 12 19 18 17 16...

Page 10: ...OCCIA СМЕСИТЕЛИ ДЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕ Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung c Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию IOG 2 360 00 Rev 20 1 March 11 10 GB D F RUS E IT QUBIC 1 2 SHOWER TAP DUSCHBATTERIE BATTERIE DE DOUCHE BATTERIA DA DOCCIA СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ДУША GRIFERÍA DU...

Page 11: ...Caño en la grifería de bañera Manguera de la ducha Asa de la regadera Regadera Corpo della batteria Connettore Bocca nella batteria da vasca Tubo di giunzione nella batteria per doccia Vite Guarnizione piatta Cartuccia dell aeratore Corpo dell aeratore Deviatore completo Miscelatore Dado Cappuccio decorativo Corpo della leva Asta della leva Vite Dado del corpo 2 pezzi Dado decorativo 2 pezzi Guarn...

Page 12: ...structions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung c Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию IOG 2 360 00 Rev 20 1 March 11 12 GB D F RUS E IT 2 1 BATHTUB TAP WANNENBATTERIE BATTERIE DE BAIGNOIRE BATTERIA DA VASCA СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ GRIFERÍA BAÑERA K ME 19 18 17 16 15 2 1 3 8 9 10 11 12 1...

Page 13: ...НЫЕ Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung c Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию IOG 2 360 00 Rev 20 1 March 11 13 GB D F RUS E IT 2 2 SHOWER TAP DUSCHBATTERIE BATTERIE DE DOUCHE BATTERIA DA DOCCIA СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ДУША GRIFERÍA DUCHA K ME 19 18 17 16 15 2 1 3 8 9 10 11 12 1...

Page 14: ... que l écart entre les orifices soit identique à la distance entre les axes des écrous de raccordement 3 puis vissez ces tubulures jusqu àcequ ellesprésente 4 ME QUBIC TRANQUILITY o MISCHBATTERIEINSTALLIEREN 18 18 15 1A 18 16 19 15 15 17 15 19 sieheAbb 3 1 3 2 1 Installieren Sie die Warm und Kaltwasseranlage an der für die Mischbatterie montage vorgesehenen StellegemäßdenuntengenanntenHinweisen de...

Page 15: ...lejedelastuercasdeconexión yelcuerpodelagrifería 3 En los vástagos de la excéntrica enrosque los casquillos decorativos hasta el momento de sentirresistencia 4 Metalasrosetas conjuntastóricasenlastuercasdeconexión ydesplácelosenlosracoresdel cuerpodelagrifería verlaimagen3 1 5 En tuercas de conexión meta las juntas y enrósquelas en los vástagos de la excéntrica usando para el fin la llave plana aj...

Page 16: ...des Duschschlauches an dieVersorgungberücksichtigen 2 ZuerstStellenfürBohrungenwählenunddannzwei8mm Bohrungenmachen 3 Fallsmöglich 8mm BohrunginderFugeunddarinSpreizdübelstecken 4 In die Bohrungen Spreizdübel stecken Über die Wandbohrungen Befestigungsplatte anordnen unddannSchraubensteckenunddrehen 5 GriffaufBefestigungsplatteanlegenundSchraubedrehen SADE TARGA SOLAR FONTAINE STRUCTURE QUBIC QUBI...

Page 17: ...ЛЯ ВАНН И ДУША НАСТЕННЫЕ Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung c Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию IOG 2 360 00 Rev 20 1 March 11 17 GB D F RUS E IT E IT Montajedeconjuntosoporte2319350 Paralasiguientegrifería conaccesorios Montajeenbaldosascerámicas A 4 1 B 1 verdis 4...

Page 18: ... Serrez l écrou à la main F RUS GB D OPERATION Opening water outflow and steady regulation of water discharge are achieved by pushing tap handle down bymax 25 Liftingthehandlestopswaterdischarge Water temperature increases when the handle is turned left in the user direction and decreases when the handle is turned right When the handle is in the extreme left position only hot waterflows andintheex...

Page 19: ...lackierten Teile kann man keine alkoholhaltige Mitteln Desinfektions oderLösungsmittelnverwenden ReinigungderäußerenOberflächen D GB D КОНСЕРВИРОВАНИЕ Гарантией правильной работы смесителей оснащенных керамическими регуляторами протекания является чистая вода т е которая не содержит таких загрязнений как песок накипь и т п В связи с вышесказанным требуется оснащение водопроводной системы сетчатыми...

Page 20: ...ntee conditions are contained on a separate sheet e mail graff graff mixers com GARANTIE EN CAS DE PROBLEME e mail graff graff mixers Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée com GARANTÍA EN CASO DE PROBLEMAS com Las condiciones de la garantía se encuentran en otra hoja e mail graff graff mixers GARANTIE SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns Die Gewährleistungsbe...

Reviews: