background image

IOG 2254.89

Rev. 3 December 2007

3/4-14 NPT

3/4-14 NPT

3/4-14 NPT

3/4-14 NPT

1-63/64" (50.5mm)

1-63/64" (50.5mm)

3-3/64" (77.5mm)

3-3/64" (77.5mm)

1-27/32" (47mm)

FOR 8005 MODEL   PARA EL MODELO 8005

SHOWER

DUCHA

COLD

FRÍA

HOT

CALIENTE

TUB

BOQUILLA

1/2-14 NPT

1/2-14 NPT

1-37/64" (40mm)

1-37/64" (40mm)

1/2-14 NPT

2-13/16" (71.5mm)

2-13/16" (71.5mm)

1/2-14 NPT

3-35/64" (90mm)

~6-49/64" (172mm)

FOR 8010 MODEL   PARA EL MODELO 8010

SHOWER DUCHA

TUB BOQUILLA

COLD

FRÍA

HOT

CALIENTE

ESPAÑOL

ENGLISH

MIXING VALVE TRIM INSTALLATION 

 INSTALACIÓN DEL JUEGO DECORATIVO DE LA VÁLVULA MEZCLADORA

See fig. 4A, 4B, 4C

   

Remove and discard the plaster guard 

(A) 

and two screws 

(B)

 if they are still in place.

   

Remove  the  tape  that  secures  the  temperature  limiting 

ring 

(R2)

 to body.

   

Make sure that the marked line on a valve mixing stem 

(L2)

 is aligned with the mark 

(L1) 

on the spline.

   

Position the temperature limiting ring 

(R2)

 on the spline 

as shown on fig. 4C.

 

Turn the sleeve 

(T1)

 onto the valve body.

   

Insert  the  Teflon

®

  washer 

(T2.2)

  (only  in  case  of  3⁄4” 

Thermostatic Valve) and the o-ring 

(T2.1)

 into the groove 

of the indicator ring 

(T3)

.

   Insert  the  indicator  ring 

(T3)

  onto  sleeve 

(T1)

  in  such 

way, so the marker is positioned as on the fig. 4B.

 

NOTE:

 An off set of 1 tooth on the spline is allowed.

   

Insert the temperature scale dial 

(T5)

 onto spline of valve 

stem aligning “100” setting on the dial with the same axis 

of the marker 

(M)

 sign.

   

Secure the dial 

(T5)

 with the screw and washer 

(T6)

. Do 

not fasten the screw 

(T6)

 too hard. Check if the dial 

(T5)

 

turns properly.

   

Fasten the spline adapter 

(T7)

 to the dial 

(T5)

 using two 

screws 

(T8)

.

   

Check the water temperature at the outlet from the valve.

 

 In  case  the  water  temperature  needs  to  be  adjusted 

please  follow  the  guidelines  described  below 

Calibration 

of Temperature Settings

.

Ver dis. 4A, 4B, 4C

   

Sacar y remover el protector del yaso 

(A)

 y dos tornillos 

(B)

 si éstos están todavía en su lugar.

   

Remover la cinta que ata el anillo limitador de la tempe-

ratura 

(R2)

 al cuerpo.

   

Comprobar que la linea marcada en el vástago mezclador 

de la válvula 

(L2)

 esté en la posición idéntica como indica 

el marcador 

(L1)

 en la polichaveta.

   

Poner  el  anillo  limitador  de  la  temperatura 

(R2)

  en  la 

polichaveta en la posición presentada en el dis. 4C.

 

Fijar el casquillo 

(T1)

 en el cuerpo de la válvula.

   

Colocar la arandela de Teflón

®

 

(T2.2)

 (sólo en caso de la 

válvula termostática 3/4”) y el anillo (o-ring) 

(T2.1)

 en 

la muesca del anillo indicador 

(T3)

.

   

Colocar el anillo indicador 

(T3)

 en el casquillo 

(T1)

 de la 

manera que el marcador esté en la posición presentada 

en el dis. 4B.

 

 NOTA:

  Se  admite  el  desplazamiento  por  1  diente  en  la 

polichaveta.

   

Colocar la escala de la temperatura 

(T5)

 en la polichaveta 

del vástago de la válvula así que la cifra “100” de la escala 

esté en el mismo eje que el marcador 

(M)

 indica.

   

Fijar la escala 

(T5)

 con el tornillo y la arandela 

(T6)

. No 

fijar  el  tornillo 

(T6)

  demasiado  fuerte.  Verificar  si  la 

escala 

(T5)

 gira de modo correcto.

   

Fijar el conector de la polichaveta 

(T7)

 a la escala 

(T5)

 

usando dos tornillos 

(T8)

.

   

Verificar la temperatura del agua en la salida de la válvula.

 

 Si la temperatura no es buena hay que regularla según 

las indicaciones de la Instrucción del Servicio llamada en 

continuación 

Calibración de los arreglos de la temperatu-

ra.

3B

3C

8

  

 

This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions       Instrucciones de instalación

This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1

and CSA B 125 Standards.

Este grifo se encuentra conforme con losestandares

de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

1/2” & 3/4” THERMOSTATIC VALVE

VÁLVULA TERMOSTATICA 1/2” Y 3/4”

Summary of Contents for 8000

Page 1: ...ado 8005 PLASTER GUARD PROTECTOR DEL YASO PLASTER GUARD SCREWS TORNILLOS DE PROTECTOR DEL YASO For easy installation of your GRAFF valve you will need to READ ALL the instructions completely before beginning to READ ALL the warnings care and maintenance To complete the project you should gather the tools and all the parts you will need prepare the mounting area mount the stop volume control valve ...

Page 2: ...rim 8090 Uso de manecillas se recomienda con Válvula termostática 8000 y 8005 con acabadoo 8030 Válvula reguladora de cierre 8070 y 8075 con acabado 8090 ESPAÑOL ENGLISH 8035 Thermostatic Valve Trim Only without Handle Sólo el Acabado de la Válvula Termostática sin el Manilla 7 3 32 180mm 68 0 F Matching TANGO Series Cuadra con la serie TANGO Matching PERFEQUE Series Cuadra con la serie PERFEQUE L...

Page 3: ...stática 8005 con acabado 8040 Válvula reguladora de cierre 8075 con acabado 8094 Matching INFINITY Series Cuadra con la serie INFINITY Matching KOBE Series Cuadra con la serie KOBE Matching VIVA Series Cuadra con la serie VIVA Matching ECO Series Cuadra con la serie ECO LM29B LM30B C4 LM33S 68 0 F 5 29 32 150mm 8042 Thermostatic Valve Trim Only without Handle Sólo el Acabado de la Válvula Termostá...

Page 4: ...n water supply Observe all local plumbing codes Inspect the waste and supply piping for damage Replace as necessary The valve is calibrated to 100 F 38 C setting Factory calibrated inlet conditions are Hot and cold water pressure 43 1 2 psi 3 05 bar Hot water supply temperature 149 F 65 C Cold water supply temperature 59 F 15 C If inlet conditions differ from those used during factory calibration ...

Page 5: ...2 Thermostatic Valve with Built in 1 2 Stop Volume Control Valve Válvula Termostática 1 2 con la Válvula Reguladora de Cierre 1 2 Incorporada PLASTER GUARD PROTECTOR DEL YASO PLASTER GUARD SCREWS TORNILLOS DE PROTECTOR DEL YASO 8010 8045 Thermostatic Valve Trim Only without Handle Sólo el Acabado de la Válvula Termostática sin el Manilla 68 0 F NOTE The complete Thermostatic Valve consists of the ...

Page 6: ...hout Handle Sólo el Acabado de la V á lvula Termost á tica sin el Manilla 8035 Thermostatic Valve Trim Only without Handle Sólo el Acabado de la V á lvula Termost á tica sin el Manilla 68 0 F 68 0 F 68 0 F Thermostatic Valve Trim Only without Handle Sólo el Acabado de la Válvula Termostática sin el Manilla 8042 68 0 F 1C 6 This faucet complies with ASME ANSI A112 18 1 and CSA B 125 Standards Este ...

Page 7: ...endidura en la pared para el trabajo de la tubería del cuerpo del mezclador considerando la profundidad máxi ma y mínima permitida Ubique la tubería de tal modo que el suministro del agua caliente esté a la izquierda CALIENTE y del agua fría este a la derecha FRÍA de acuerdo al cuerpo de la válvula Ver dis 2A y 2B Ponga el cuerpo de la válvula 1 con el protector del yaso 2 en la hendidura de la pa...

Page 8: ...ion of Temperature Settings Ver dis 4A 4B 4C Sacar y remover el protector del yaso A y dos tornillos B si éstos están todavía en su lugar Remover la cinta que ata el anillo limitador de la tempe ratura R2 al cuerpo Comprobar que la linea marcada en el vástago mezclador de la válvula L2 esté en la posición idéntica como indica el marcador L1 en la polichaveta Poner el anillo limitador de la tempera...

Page 9: ...er Tornillo con arandela T7 Spline adapter Conector de polichaveta T8 Short screws 2 pieces Tornillos cortos 2 piezas ENGLISH ESPAÑOL 4A 4B HOTLINE FOR HELP NUMERO DE EMERGENCIA For toll free information and answers to your questions call Llame sin costo para obteiner informacion y respestas a sus preguntas 1 800 954 GRAF 4723 www graffcollection com 9 This faucet complies with ASME ANSI A112 18 1...

Page 10: ...esta allí Quite el conector de polichaveta T7 que esta colocado en el disco de la escala de temperaturas T5 por dos tornillos cortos T8 después quite el tornillo T6 que mantiene el disco y el disco mismo T5 Gire despacio el la espiga de la válvula termostática L2 mezcladora hasta que la temperatura sea estable de 100 F 38 C No gire el la espiga de la válvula termostática L2 al ajustar la temperatu...

Page 11: ... la espiga Recuerde por favor que la temperatura máxima no puede ser m as alta de 120 F 49 C SIDE VIEW VISTA LATERAL T9 T10 T11 T12 T13 T14 R1 T9 Sealing Sellador T10 Plate Cubierta T11 Screw 2 pieces Tornillo 2 piezás T12 Valve cover Cubierta de la válvula T13 Handle Manilla T14 Handle screw Tornillo de la manilla ESPAÑOL ENGLISH CARE AND MAINTENANCE WARRANTY CUIDADO Y MANTENIMIENTO GARANTÍA Your...

Page 12: ...Valve Rough Only Sólo el desbastado de la válvula termostática 3 4 B Termostatic Valve Trim Only Sólo el acabado de la válvula termostática C 3 4 Stop Volume Control Valve Rough Only Sólo el desbastado de la válvula reguladora de cierre 3 4 D Stop Volume Control Valve Trim Only Sólo el acabado de la válvula reguladora de cierre I Tub Spout Caño K Shower Arm with Escutcheon Plate Brazo de la ducha ...

Reviews: