IOG 2254.89
Rev. 3 December 2007
3/4-14 NPT
3/4-14 NPT
3/4-14 NPT
3/4-14 NPT
1-63/64" (50.5mm)
1-63/64" (50.5mm)
3-3/64" (77.5mm)
3-3/64" (77.5mm)
1-27/32" (47mm)
FOR 8005 MODEL PARA EL MODELO 8005
SHOWER
DUCHA
COLD
FRÍA
HOT
CALIENTE
TUB
BOQUILLA
1/2-14 NPT
1/2-14 NPT
1-37/64" (40mm)
1-37/64" (40mm)
1/2-14 NPT
2-13/16" (71.5mm)
2-13/16" (71.5mm)
1/2-14 NPT
3-35/64" (90mm)
~6-49/64" (172mm)
FOR 8010 MODEL PARA EL MODELO 8010
SHOWER DUCHA
TUB BOQUILLA
COLD
FRÍA
HOT
CALIENTE
ESPAÑOL
ENGLISH
MIXING VALVE TRIM INSTALLATION
•
INSTALACIÓN DEL JUEGO DECORATIVO DE LA VÁLVULA MEZCLADORA
See fig. 4A, 4B, 4C
•
Remove and discard the plaster guard
(A)
and two screws
(B)
if they are still in place.
•
Remove the tape that secures the temperature limiting
ring
(R2)
to body.
•
Make sure that the marked line on a valve mixing stem
(L2)
is aligned with the mark
(L1)
on the spline.
•
Position the temperature limiting ring
(R2)
on the spline
as shown on fig. 4C.
•
Turn the sleeve
(T1)
onto the valve body.
•
Insert the Teflon
®
washer
(T2.2)
(only in case of 3⁄4”
Thermostatic Valve) and the o-ring
(T2.1)
into the groove
of the indicator ring
(T3)
.
•
Insert the indicator ring
(T3)
onto sleeve
(T1)
in such
way, so the marker is positioned as on the fig. 4B.
NOTE:
An off set of 1 tooth on the spline is allowed.
•
Insert the temperature scale dial
(T5)
onto spline of valve
stem aligning “100” setting on the dial with the same axis
of the marker
(M)
sign.
•
Secure the dial
(T5)
with the screw and washer
(T6)
. Do
not fasten the screw
(T6)
too hard. Check if the dial
(T5)
turns properly.
•
Fasten the spline adapter
(T7)
to the dial
(T5)
using two
screws
(T8)
.
•
Check the water temperature at the outlet from the valve.
In case the water temperature needs to be adjusted
please follow the guidelines described below
Calibration
of Temperature Settings
.
Ver dis. 4A, 4B, 4C
•
Sacar y remover el protector del yaso
(A)
y dos tornillos
(B)
si éstos están todavía en su lugar.
•
Remover la cinta que ata el anillo limitador de la tempe-
ratura
(R2)
al cuerpo.
•
Comprobar que la linea marcada en el vástago mezclador
de la válvula
(L2)
esté en la posición idéntica como indica
el marcador
(L1)
en la polichaveta.
•
Poner el anillo limitador de la temperatura
(R2)
en la
polichaveta en la posición presentada en el dis. 4C.
•
Fijar el casquillo
(T1)
en el cuerpo de la válvula.
•
Colocar la arandela de Teflón
®
(T2.2)
(sólo en caso de la
válvula termostática 3/4”) y el anillo (o-ring)
(T2.1)
en
la muesca del anillo indicador
(T3)
.
•
Colocar el anillo indicador
(T3)
en el casquillo
(T1)
de la
manera que el marcador esté en la posición presentada
en el dis. 4B.
NOTA:
Se admite el desplazamiento por 1 diente en la
polichaveta.
•
Colocar la escala de la temperatura
(T5)
en la polichaveta
del vástago de la válvula así que la cifra “100” de la escala
esté en el mismo eje que el marcador
(M)
indica.
•
Fijar la escala
(T5)
con el tornillo y la arandela
(T6)
. No
fijar el tornillo
(T6)
demasiado fuerte. Verificar si la
escala
(T5)
gira de modo correcto.
•
Fijar el conector de la polichaveta
(T7)
a la escala
(T5)
usando dos tornillos
(T8)
.
•
Verificar la temperatura del agua en la salida de la válvula.
Si la temperatura no es buena hay que regularla según
las indicaciones de la Instrucción del Servicio llamada en
continuación
Calibración de los arreglos de la temperatu-
ra.
3B
3C
8
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions Instrucciones de instalación
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
1/2” & 3/4” THERMOSTATIC VALVE
VÁLVULA TERMOSTATICA 1/2” Y 3/4”