Graff 2375900 Instructions For Assembly And Use Download Page 4

4

GB D

F RUS E

IT

WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN • ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS

СМЕСИТЕЛЬ

 

ДЛЯ

 

ВАНН

 

С

 5 

ОТВЕРСТИЯМИ

GRIFOS DE BA

Ñ

ERA DE 5 HUECOS • BATTERIA VASCA A 5 FORI

 Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

5-HOLE BATHTUB MIXER

MONTAGE DES VANNES ET DES LEVIERS

 - voir schéma 2.1-2.6, 3

1. Vérifier le marquage de la vanne afin d'identifier la vanne d'eau chaude (étiquette rouge) et d'eau froide 

(étiquette bleu). Monter la vanne d'eau chaude à gauche du robinet et la vanne d'eau froide à droite.

2. Vissez l'écrou 

(13)

 sur la vanne 

(12L) 

et placez les rondelles métallique

 (14)

 et caoutchouc 

(15) 

schéma 2.1. Insérez la vanne 

(12L)

 dans le perçage par le dessous de la surface de montage, puis 

placez par le haut la deuxième rondelle caoutchouc (

15)

 et la deuxième rondelle métallique 

(14)

 sur la 

vanne, puis vissez l'écrou 

(13)

 sans serrer trop fort - schéma 2.2.

3. Placez le support 

(16)

 sur

 

la vanne par le haut, positionnez-le correctement sur la surface de montage - 

schéma 2.3. Vissez ensuite, le cache de vanne 

(17)

 - schéma 2.4. 

4. Placez le levier 

(18L)

 sur la tige de vanne

 (12L)

,

 

vérifiez si la distance de sécurité est respectée

 (H)

 entre 

les éléments

 (17)

 et

 (18L)

, cette distance garantit le fonctionnement correct de la vanne - schéma 2.4-

2.5. Si les éléments

 (17)

 et

 (18L)

 sont en contact l'un avec l'autre, retirez le levier

 (18L) 

de la tige de 

vanne, dévissez le cache de la vanne 

(17) 

et desserrez l'écrou inferieur

 (13)

 de 1 à 2 tours et resserrez 

l'écrou supérieur 

(13)

 jusqu'au contact. Revissez le cache de la vanne 

(17)

 et placez le levier

 (18L)

 sur la 

tige  de  vanne  et  vérifiez  si  la  vanne  fonctionne  correctement.  Après  avoir  positionné  la  vanne 

correctement, serrez l'écrou inferieur 

(13) 

à l'aide d'une clé à molette. 

5. Après avoir placé le levier, assurez-vous que la vanne est en position « vanne fermée ». A cet effet 

tournez la tige de vanne à droite (la vanne d'eau chaude 

(12L)

 porte une étiquette rouge) jusqu'au 

moment où vous sentez une résistance. Dans le cas de la vanne d'eau froide 

(12R)

, portant une 

étiquette bleu, tournez la tige de vanne à gauche. 

МОНТАЖ

 

КЛАПАНОВ

 

И

 

РУКОЯТОК

 -

 

см

рис

. 2.1-2.6, 3

1.

Проверь

 

маркер

 

на

 

клапане

 

для

 

идентификации

 

клапана

 

для

 

горячей

 

воды

 (

красная

 

этикетка

и

 

для

 

холодной

 

воды

 (

синяя

 

этикетка

). 

Клапан

 

для

 

горячей

 

воды

 

установи

 

с

 

левой

 

стороны

 

излива

а

 

клапан

 

для

 

холодной

 

воды

 - 

с

 

правой

 

стороны

.

2.

Навинти гайку 

(13)

 

на клапан 

(12L) 

и надвинь металлическую 

(14)

 

и резиновую прокладку 

(15) 

рис. 

2.1. 

Протолкни клапан 

(12L)

 

снизу из-под монтажной поверхности через отверстие, затем 

сверху надвинь на клапан вторую резиновую шайбу 

(15)

 

и металлическую 

(14)

а затем навинти 

гайку 

(13)

но не затягивай ее слишком сильо 

рис. 

2.2.

3.

Сверху на клапан надвинь гильзу 

(16)

установи ее в правильном положении на монтажной 

поверхности 

рис. 

2.3. 

Затем навинти защиту клапана 

(17)

 - 

рис. 

2.4. 

4.

На  шпиндель  клапана

  (12L)

 

надвинь  рукоятку 

  (18L)

проверь,  соблюдено  ли  безопасное 

расстояние

 (H)

 

между элементами

 (17)

 

и

 (18L)

гарантирующее правильную работу клапана 

рис. 

2.4-2.5. 

Если элементы

 (17)

 

и

 (18L)

 

касаются друг друга, сними рукоятку 

(18L)

 

со шпинделя 

клапана, отвинти защиту клапана 

 (17) 

и

 

 

ослабь нижнюю гайку

 (13)

 

на 

1-2 

оборота и затяни 

верхнюю гайку 

 (13)

 

до упора. Опять навинти защиту клапана 

(17)

 

и установи рукоятку

 (18L)

 

на 

шпиндель  клапана  и  проверь,  правильно  ли  работает  клапан.  После  установки  клапана  в 

правильном положении затяни нижнюю гайку 

 (13)

 

при помощи разводного ключа. 

5.

С

 

установленным

 

рычагом

 

убедись

чтто

 

клапан

 

находится

 

в

 

положении

  „

клапан

 

закрыт

”. 

Для

 

этого

 

поверни

 

шпиндель

 

клапана

 

вправо

 (

кран

 

для

 

горячей

 

воды

 

(12L)

обозначенный

 

красной

 

этикеткой

), 

до

 

упора

В

 

случае

 

клапана

 

для

 

холодной

 

воды

 

(12R)

обозначенного

 

синей

 

этикеткой

 

– 

поверни

 

шпиндель

 

клапана

 

влево

F

RUS

2.2

2.3

2.4

2.6

2.1

15
14
13

12L

17

16

12L

15

15

14

13

14

13

12L

MAX. 36mm

15

16

14

13

12L

MIN. ~ 67mm

3

12L

17

18L

17

18L

H

Check if there is a safe distance 

(H)

 between parts 

(17)

 and 

(18L)

Prüfen Sie, ob der Sicherheitsabstand 

(H)

 zwischen den Elementen 

(17)

 und 

(18L)

Vérifiez si la distance de sécurité est respectée 

(H)

 entre les éléments 

(17)

 et 

(18L)

Проверь, соблюдено ли безопасное расстояние

 

(H)

 

между элементами

 

(17)

 

и

 

(18L)

Compruebe si hay distancia segura 

(H)

 entre los elementos 

(17)

 y 

(18L)

Verifica se hai mantenuto una distanza corretta 

(H)

 entro gli elementi 

(17)

 e 

(18L)

Recommended positioning of bases and levers

Empfohlene Einstellung der Sockel und der Handhebel

Positionnement recommandé des supports et des leviers

Рекомендуемая

 

установка

 

гильз

 

и

 

рычагов

Colocación sugerida de bases y palancas

Disposizione suggerita dello zoccolo e della leva.

IOG 2375.90

2.5

19

K1

12L

18L

Rev. 6 May 2020

Summary of Contents for 2375900

Page 1: ...ddisfatto completamente le tations our products are techno gisch fortgeschrittenen Produkt pleinement à vos attentes grâce ожидания вводя в эксплуат а gándoles un producto de una Vostre aspettative offrendo Vi un logically advanced and designed dass auf Basis mehrjährigen à notre riche offre de produits d un циют ехнологическиусовершен tecnología avanzada diseńado prodotto tecnologicamente avan on...

Page 2: ...nector del caño Junta de goma Tuerca de brida Tubo en T Manguera R3 4 RI R3 4 RI 2 unid Válvula C para el agua fría que se abre a la derecha Válvula H para el agua caliente que se abre a la izquierda Tuerca 2 unidad Arandela metálica 2 unid Arandela de goma 2 unid Base del desviador 2 unid Tapa de la válvula 2 unid Palanca derecha Palanca izquierda Tornillo 2 unid Racor reductor Válvula de conmuta...

Page 3: ...ummischeibe 15 sowie die Metallscheibe 14 auf das Ventil von oben aufsetzen undanschließenddieMutter 13 einschrauben ohnesiezufestanzuziehen Abb 2 2 3 Den Sockel 16 auf das Ventil von oben auflegen und auf der Montagefläche in richtiger Lage positionieren Abb 2 3 DanndieVentilblende 17 aufschrauben Abb 2 4 4 Den Handhebel 18L auf die Ventilspindel 12L aufsetzen und prüfen ob der Sicherheitsabstand...

Page 4: ...кер на клапане для идентификации клапана для горячей воды красная этикетка и дляхолоднойводы синяяэтикетка Клапандлягорячейводыустановислевойстороныизлива аклапандляхолоднойводы справойстороны 2 Навинти гайку 13 на клапан 12L и надвинь металлическую 14 и резиновую прокладку 15 рис 2 1 Протолкни клапан 12L снизу из под монтажной поверхности через отверстие затем сверху надвинь на клапан вторую рези...

Page 5: ...válvulaaladerecha válvuladelaguacaliente 12L marcadaconetiquetaroja hastasentir la resistencia Para la válvula del agua fría 12R marcada con etiqueta azul gire el fuso de la válvula a laizquierda 6 La posición recomendada de la palanca como válvula cerrada se presenta en la fig 3 una vez colocada la palanca en la posición válvula cerrada apriete el tornillo de seguridad 19 usando la llave allénadj...

Page 6: ...ajeAyB 2 Coloquelabasedelcaño 6 enlasuperficiedemontajeenlaposiciónindicadaenlafig 3 3 En el conector 7 con cuidado meta el caño 1 colóquela en la posición adecuada y apriete el tornillo defijación 2 usandolallaveallén K2 МОНТАЖИЗЛИВА см рис 4 1 4 3 1 Соединительный элемент излива 7 вложи в монтажное отверстие Снизу из под монтажной поверхности на патрубок с резьбой соединительного элемента излива...

Page 7: ...mmischeibe 29 von der Unterseite her auflegen und die Flanschmutter 28 aufsetzen Den Duschkopfsockel 31 richtigpositionierenunddieMutter 28 festziehen Abb 6 1 3 Den Duschschlauch 32 mit dem dünneren Ende durch den Duschkopfsockel 31 umlegen Den Duschkopf 35 mit dem Schlauch 32 verbinden wobei die richtige Positionierung der Flachdichtung 34 zu beachten ist Das andere Schlauchende 32 mit dem Gewind...

Page 8: ...a della vasca e avvita il raccordo G3 4 37 Collega con il flessibile G3 4 FI G3 4 FI 36 l entrata centrale dalla valvola deviatoreconilraccordoG3 4 36 conformementeallo SchemadiMontaggioB 5 Le entrate laterali dalle valvole 12L e 12R collega con le entrate laterali della valvola deviatore 21 usandoiflessibili 11 Abrir las líneas de suministro del agua para la válvula y controlar si no hay fugas Ta...

Page 9: ...ssibilité envannesd arrêtindividuellesavecunfiltredestinéàlarobinetterie En cas de résistance accrue de la commande il est interdit d exercer un plus grand appui sur le levier car cela peut provoquer l endommagement du régulateur de flux Dans ce cas il faut démonter le régulateuretenleverlespolluantsquis ysontrassemblés Entretenirlesjointsd étanchéitéavecdelavaselineoudel huiledemoteur Nettoyagede...

Reviews: