background image

41

42

Montaje del 

asiento elevador

consulte las imágenes 

1

 - 

5

1

 

Suba el reposacabezas y deslice 
la parte inferior de la tapicería 
por dentro de la tapicería del 
respaldo. 

    !   COMPRUEBE de forma 

fehaciente que las dos piezas 
están bien sujetas una a la otra 
tirando de ellas.

2

  Para acoplar el respaldo inferior 

a la base, sujete el respaldo en la 
bisagra de la base. 

3

  Levante el respaldo mientras 

sostiene el asiento elevador 
hasta que encaje en una 
posición vertical.

4

  Alinee el protector contra 

impactos laterales en los 
soportes del respaldo y, a 
continuación, presione para que 
quede bloqueado. 

5

    !   Elija si desea instalar el protector 

de impacto lateral según sea el 
tamaño del vehículo.

Ajuste de la altura 

del reposacabezas

consulte las imágenes 

6

6

  Presione la palanca de ajuste del 

reposacabezas, al mismo tiempo 

que empuja hacia arriba o hacia 
abajo el reposacabezas hasta 
que quede fijado en una de las 
10 posiciones. 

Consideraciones 

acerca de la 

instalación

consulte las imágenes 

7

 - 

10

Instalación con 

cinturón de 3 

puntos de sujeción

consulte las imágenes 

11

 - 

21

Si el vehículo está equipado con 
ISOFIX, los puntos de sujeción 
inferiores del vehículo podrían ser 
visibles en la línea del asiento del 
vehículo. Consulte el manual de 
propietario del vehículo para conocer 
ubicaciones exactas, identificación de 
las sujeciones y requisitos de uso.

11

  Coloque el asiento elevador 

en la posición orientada hacia 
delante en un asiento del 
vehículo orientado hacia delante 
con anclajes y conectores de 
seguridad de gancho a los 
anclajes del vehículo. 

    !   NUNCA coloque dos conectores 

de seguridad en un anclaje 
ISOFIX de un vehículo a menos 
que lo permita específicamente 

el fabricante de dicho vehículo.

12

  Asegure firmemente el asiento 

elevador empujándolo hacia 
abajo con la rodilla o la mano 
mientras tira de la correa de 
ajuste.

13

  Para facilitar el desenganche, 

extienda la correa de ajuste 
hasta su longitud máxima 
mientras presiona el botón de 
ajuste.

    !   Puede guardar los conectores de 

seguridad en la base del asiento 
si no va a necesitarlos. 

    !   Tire del cinturón de seguridad 

del vehículo siguiendo la 
trayectoria del cinturón, 

17

 y, a 

continuación, abróchelo. 

17

 

-3

    !   También se puede instalar 

usando solo el cinturón de 
seguridad de 3 puntos. 

(

consulte 

las imágenes 

17

 - 

21

)

    !   Coloque el cinturón diagonal a 

través de la guía de los hombros 
como se indica en la imagen 

17

 

-1

    !   NO coloque el cinturón del 

vehículo sobre la parte superior 
de los reposabrazos. Debe pasar 
por debajo de los reposabrazos.  

17

 

-2

    !   El asiento elevador no 

puede utilizarse si la hebilla 
de seguridad del vehículo 

(extremo hembra de la hebilla) 
es demasiado larga y queda 
encima de la barriga del niño.   

17

 

-4

    !   Una vez colocado el niño en este 

asiento elevador, deberá utilizar 
correctamente el cinturón de 
seguridad y asegurarse de que 
el cinturón de seguridad quede 
sobre la pelvis y no sobre la 
barriga del niño. 

17

    !   Para asegurarse de que la altura 

del reposacabezas es correcta, la 
parte inferior del reposacabezas 
DEBE llegar hasta la parte 
superior de los hombros del 
niño, tal y como se indica en 
la imagen 

18

; y el cinturón 

diagonal debe estar colocado 
sobre la zona verde, como se 
muestra en la imagen 

19

.

    !   Instale el asiento elevador en un 

vehículo con asientos orientados 
hacia adelante y equipado con 
cinturones de seguridad de 3 
puntos, sin dejar espacio entre el 
elevador y el asiento del coche.

    !   Asegúrese de que el cinturón 

diagonal pasa directamente a 
través de la guía del cinturón 
de hombro como se muestra 
en 

20

    !   Tire del cinturón diagonal para 

apretarlo hasta que se elimine 
toda la holgura del cinturón.

Summary of Contents for EverSure BOOSTER

Page 1: ...ntagehandleiding IT Manuale di istruzioni Elenco parti Guida al montaggio ES Manual del usuario Lista de piezas Gu a de ensamblaje PT Manual do utilizador Lista de componentes Guia de fixa o PL Podr c...

Page 2: ...1 2 1 2 3 4 6 5 SNAP 8 9 7 Check provided car fitting list if used as 135 150cm 10 11 12...

Page 3: ...3 4 13 14 1 2 15 16 17 3 4 18 19 20 21 22 1 23...

Page 4: ...p ginas 44 49 PL Polski patrz strony 50 56 CZ esky viz strany 57 62 SK Sloven ina pozrite si strany 63 68 HR Hrvatski pogledajte stranice 69 74 SR Srpski pogledajte stranice 75 80 1 2 5 4 3 6 7 8 9 10...

Page 5: ...operly secured The booster shall not be used without the soft goods The booster soft goods should not be replaced with any other than the one recommended by the manufacturer because the soft goods con...

Page 6: ...y See images 17 21 Position shoulder belt through the shoulder belt guide shown in 17 1 DO NOT position vehicle belt over top of the armrests It must pass underneath the armrests 17 2 The booster can...

Page 7: ...Please hang dry the seat cover and inner padding in the shade Please remove the child restraint from the vehicle seat if not in use for a long period of time Put the child restraint in a cool dry plac...

Page 8: ...ls ne soient pas susceptibles de se coincer sous un si ge amovible ou dans une porte du v hicule Pour utiliser ce si ge r hausseur conform ment la r glementation ECE R129 03 votre enfant doit r pondre...

Page 9: ...Il est homologu conform ment la derni re r glementation ECE R129 03 Produit R hausseur avec dossier haut Mat riaux Plastiques m taux tissus N de brevet Brevets en attente Convient Taille de l enfant c...

Page 10: ...au niveau des paules doit tre plac e dans la zone verte comme indiqu dans 19 Placez le r hausseur en l appuyant contre le dossier d un si ge du v hicule orient face la route et muni d une ceinture de...

Page 11: ...so platziert und installiert sind dass sie nicht von einem beweglichen Sitz oder in einer T r des Fahrzeugs eingeklemmt werden Zur Nutzung dieser Kindersitzerh hung entsprechend ECE R129 03 muss Ihr...

Page 12: ...toff Patent Nr Patente angemeldet Geeignet f r Kinder mit einer K rpergr e von 100 bis 150 cm entspricht einem Alter von etwa 3 5 bis 12 Jahren Installation In Fahrtrichtung in Fahrtrichtung des Fahrz...

Page 13: ...cken sicher gehalten wird 17 Zur Gew hrleistung der richtigen H he der Kopfst tze MUSS der untere Teil der Kopfst tze wie in 18 abgebildet sich auf oberer Schulterh he des Kindes und der Schultergurt...

Page 14: ...ij 10 Aansluiting voor vergrendeling 11 Opbergvak instructiehandleiding 11 Nehmen Sie bitte die Kindersitzerh hung aus dem Fahrzeugsitz heraus wenn sie l ngere Zeit nicht benutzt wird Bewahren Sie die...

Page 15: ...uw kind nooit zonder toezicht achter in het kinderstsoeltje zelfs niet voor een paar minuten Bagage en andere voorwerpen die in geval van botsing letsel kunnen veroorzaken moeten goed zijn vastgezet...

Page 16: ...ehalve wanneer de fabrikant van het voertuig dat specifiek toestaat 12 Zet het kinderstoeltje stevig vast door het met een knie of hand omlaag te drukken terwijl u aan de instelriem trekt 13 Trek de i...

Page 17: ...of andere organische materialen om het stoeltje te wassen Dat kan het zitje beschadigen De zachte voorwerpen en binnenvoering niet uitwringen om ze te drogen Daardoor kunnen de zachte voorwerpen en b...

Page 18: ...trebbero causare lesioni in caso di collisione devono essere fissati adeguatamente Il rialzo non deve essere utilizzato senza il rivestimento imbottito Il rivestimento imbottito del rialzo deve essere...

Page 19: ...stendere la cinghia di regolazione al massimo mentre si preme il pulsante di regolazione I connettori di fermo possono essere estratti per l uso dal compartimento sul fondo dove sono riposti Tirare la...

Page 20: ...rivestimento imbottito e l imbottitura interna per asciugare con grande forza Si potrebbero lasciare grinze sul rivestimento imbottito e l imbottitura interna Appendere il rivestimento imbottito e l i...

Page 21: ...desatendido en el asiento elevador ni en el veh culo ni siquiera durante unos minutos Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro objeto susceptible de salir despedido y causar lesiones en caso...

Page 22: ...cho veh culo 12 Asegure firmemente el asiento elevador empuj ndolo hacia abajo con la rodilla o la mano mientras tira de la correa de ajuste 13 Para facilitar el desenganche extienda la correa de ajus...

Page 23: ...r gasolina u otros disolventes org nicos para limpiar el asiento Si lo hace podr a da arlo No escurra con demasiada fuerza el acolchado ni el acolchado interior cuando los seque Podr an quedar arrugas...

Page 24: ...e seja por poucos minutos Todas as bagagens ou outros objetos que possam causar ferimentos em caso de colis o devem estar corretamente fixos A cadeira auto n o deve ser utilizada sem a capa de tecido...

Page 25: ...a de ajuste 13 Para facilidade de retirar estenda a correia de ajuste ao seu comprimento m ximo pressionando o bot o de ajuste Os conectores de trinco podem ser retirados para usar o compartimento na...

Page 26: ...r danificar a cadeira auto N o tor a as capas de tecido acolchoado e o revestimento interno para os secar rapidamente Poder enrugar as capas de tecido acolchoado e o revestimento interno Deixe secar a...

Page 27: ...tosowanie si do tego polecenia mo e spowodowa powa ne problemy dotycz ce bezpiecze stwa NIE nale y u ywa fotelika je li jego powierzchnie zosta y zbyt silnie nagrzane promieniami s o ca Nigdy nie nale...

Page 28: ...ysunki 11 21 Je li pojazd jest wyposa ony w mocowania ISOFIX dolne ich kotwice mog by widoczne w zagi ciu pomi dzy oparciem a siedzeniem pojazdu Zobacz swoj instrukcj obs ugi pojazdu w celu ustalenia...

Page 29: ...kstyli w patrz rysunki 23 Odczep 2 pary przycisk w i 6 par gumek w tylnej cz ci tekstyli w aby je usun 23 Aby zamontowa tekstylia wystarczy odwr ci powy sz sekwencj Piel gnacja i konserwacja Mi kkie e...

Page 30: ...souladu s p edpisem ECE R129 03 mus va e d t spl ovat n sleduj c podm nky V ka d t te 100 150 cm odpov d v ku 3 5 12 let Pouze po sm ru j zdy vozidla Tuto autoseda ku pravd podobn nebude mo n nainstal...

Page 31: ...sk z dr n syst m kter je ur en k pou it jako neintegr ln univerz ln vylep en d tsk z dr n syst m autoseda ka i Size od 100 150 cm 2 Byla schv lena v souladu s nejaktu ln j m p edpisem UN R129 03 V rob...

Page 32: ...v zelen z n podle obr zku 19 Um st te autoseda ku pevn na sedadlo vozu po sm ru j zdy kter je vybaveno bedern m ramenn m p sem Ramenn st bezpe nostn ho p su vozu mus proch zet p mo vod c m otvorem ram...

Page 33: ...l alebo dver vozidla Na pou vanie tejto sedacej podlo ky pod a normy ECE R129 03 mus die a sp a nasleduj ce po iadavky V ka die a a 100 150 cm pribli n vek 3 5 12 rokov Na pou itie len pri smerovan tv...

Page 34: ...al panvu die a a Odstr te v etky plastov obaly z dosahu det hroz nebezpe enstvo udusenia Inform cie o v robku 1 Toto je Zosilnen detsk zadr iavac syst m ktor je ur en na pou itie ako Neintegr lny univ...

Page 35: ...rky hlavy zarovno s vrcholom ramien die a a ako je to zn zornen na 18 a ramenn p s mus by umiestnen v zelenej z ne ako je zn zornen na 19 Autoseda ku pevne pritla te k operadlu sedadla vozidla smeruj...

Page 36: ...e mjere Visina djeteta 100 cm 150 cm pribli na dob 3 5 12 godina Samo za uporabu u smjeru vo nje dijete sjedi okrenuto prema naprijed Booster autosjedalica mo da ne e biti prikladna za neka vozila ak...

Page 37: ...d Sklapanje booster autosjedalice Pogledajte slike 1 5 1 Najprije stisnite polugu za pode avanje oslonca za glavu a zatim gurnite oslonac donjeg dijela le a ispod pokrova od tkanine kako bi ih spojili...

Page 38: ...te prolazi li pojas za ramena vozila kroz vodilicu pojasa za rame kao to je prikazano na slici 20 Zategnite sigurnosni pojas vozila povla enjem trake za rame sve dok pojas nije potpuno zategnut Ako po...

Page 39: ...i te u skladu s regulativom ECE R129 03 va e dete mora da ispunjava slede e uslove Visina deteta 100 cm 150 cm referentna starost 3 5 12 godina Samo okrenuto unapred u smeru kretanja vozila Buster sed...

Page 40: ...sedi ta Pogledajte slike 1 5 1 Prvo stisnite ru icu za pode avanje potpore za glavu a zatim gurnite potporu za donji deo le a ispod pokriva a od tkanine da biste ih povezali PROVERITE da biste se uver...

Page 41: ...ena Uverite se da deo pojasa vozila preko ramena prolazi pravo kroz vo icu za pojas preko ramena kao to je prikazano na 20 Zategnite pojas vozila povla enjem trake preko ramena sve dok se ne zategne o...

Page 42: ...Product of Wonder Brands Limited FLAT RM 1501 15 F Capital Centre 151 Gloucester Road Wan Chai Hong Kong Customer Service gracobaby eu www gracobaby pl...

Reviews: