background image

17

18

siège de véhicule face à la route 
avec des points d’ancrages, 
attachez les connecteurs 
de verrouillage aux points 
d’ancrages du véhicule. 

    !   NE JAMAIS attacher deux 

connecteurs de verrouillage sur 
un point d’ancrage ISOFIX du 
véhicule sauf si expressément 
autorisé par le fabricant du 
véhicule.

12

  Attachez le réhausseur 

fermement en le poussant 
vers le bas avec le genou ou la 
main tout en tirant la ceinture 
d’ajustement.

13

  Pour facilité de décrochage, 

sortez la ceinture d’ajustement 
à sa longueur maximale tout 
en appuyant sur le bouton 
d’ajustement.

    !   Les connecteurs du loquet 

peuvent être détachés pour être 
utilisés depuis le compartiment 
en bas de la zone de stockage.

    !   Tirez sur la ceinture de sécurité 

du véhicule et faites-la passer 
dans le passant vert prévu à cet 
effet, 

17

 puis fermez la boucle. 

17

 

-3

    !   Peut également être installé 

uniquement avec la ceinture 
3 points. 

(

voir images 

17

 - 

21

)

    !   Positionnez la ceinture au niveau 

de l’épaule dans le guide de 

la ceinture d’épaule comme 
indiqué dans 

17

 

-1

    !   NE PAS faire passer la ceinture de 

sécurité du véhicule au-dessus 
des accoudoirs. Elle doit passer 
sous les accoudoirs.  

17

 

-2

    !   Le rehausseur ne peut pas être 

utilisé si la boucle de ceinture de 
sécurité du véhicule (extrémité 
femelle de la boucle) est trop 
longue pour retenir la base de 
façon sûre.  

17

 

-4

    !   Une fois votre enfant installé 

dans le réhausseur, la ceinture 
de sécurité doit être utilisée 
correctement, en vérifiant que 
les sangles au niveau de la taille 
sont bien placées en bas, afin 
que le bassin soit bien attaché. 

17

    !   Pour garantir la hauteur correcte 

de l’appui-tête, le bas de 
l’appui-tête DOIT être à la même 
hauteur que les épaules de 
l’enfant comme indiqué dans 

18

 et la ceinture au niveau des 

épaules doit être placée dans 
la zone verte, comme indiqué 
dans 

19

    !   Placez le réhausseur en 

l’appuyant  contre le dossier 
d’un siège du véhicule orienté 
face à la route et muni d’une 
ceinture de sécurité.

    !   Assurez-vous que la partie de la 

ceinture au niveau de l’épaule 
du véhicule passe directement 
dans le guide prévu à cet effet 
comme indiqué dans 

20

    !   Ajustez la ceinture du véhicule 

en tirant la sangle au niveau de 
l’épaule jusqu’à ce que tout le 
jeu de la ceinture ait disparu.

    !   Si la ceinture touche le cou de 

l’enfant, la tête ou le visage, 
réglez à nouveau la hauteur 
de l’appui-tête . pour que la 
ceinture soit bien tendue.

    !   Les sangles de fixation du 

rehausseur dans le véhicule 
doivent être serrées et ne 
doivent pas être entortillées.

Utiliser le Porte-

bouteille

voir images 

22

Détacher les 

parties douces

voir images 

23

Ouvrez 2 paires de boutons et 6 
paires d’élastiques à l’arrière des 
pièces douces pour les enlever. 

23

Pour remettre la partie souple du 
siège, procédez comme indiqué ci-
dessus mais dans l’ ordre inverse.

Entretien et 

réparations

Veuillez laver les parties en tissu 
(assise, têtière) rembourrées ou non à 
l’eau tiède, à moins de 30 °C.
Ne repassez pas les parties en tissu.
N’utilisez pas de nettoyage à sec ou 
d’eau de javel.
N’utilisez pas de détergents neutres 
non dilués, de l’essence ou d’autres 
solvants organiques pour laver le 
réhausseur. 
N’utilisez aucun programme 
d’essorage et faites sécher les parties 
en tissu à plat sans les tordre trop. 
Cela peut endommager ou laisser 
des traces sur le tissu et froisser le 
rembourrage intérieur.
Veuillez laisser sécher les parties en 
tissu à l’ombre.
Veuillez retirer le le réhausseur du 
véhicule s’il n’est pas utilisé pendant 
une longue période. Placez le 
rehausseur dans un endroit frais, sec 
et hors de portée de votre enfant.
Ne touchez pas aux connecteurs du 
harnais pendant le nettoyage.

gracobaby.eu
www.gracobaby.pl

Summary of Contents for EverSure BOOSTER

Page 1: ...ntagehandleiding IT Manuale di istruzioni Elenco parti Guida al montaggio ES Manual del usuario Lista de piezas Gu a de ensamblaje PT Manual do utilizador Lista de componentes Guia de fixa o PL Podr c...

Page 2: ...1 2 1 2 3 4 6 5 SNAP 8 9 7 Check provided car fitting list if used as 135 150cm 10 11 12...

Page 3: ...3 4 13 14 1 2 15 16 17 3 4 18 19 20 21 22 1 23...

Page 4: ...p ginas 44 49 PL Polski patrz strony 50 56 CZ esky viz strany 57 62 SK Sloven ina pozrite si strany 63 68 HR Hrvatski pogledajte stranice 69 74 SR Srpski pogledajte stranice 75 80 1 2 5 4 3 6 7 8 9 10...

Page 5: ...operly secured The booster shall not be used without the soft goods The booster soft goods should not be replaced with any other than the one recommended by the manufacturer because the soft goods con...

Page 6: ...y See images 17 21 Position shoulder belt through the shoulder belt guide shown in 17 1 DO NOT position vehicle belt over top of the armrests It must pass underneath the armrests 17 2 The booster can...

Page 7: ...Please hang dry the seat cover and inner padding in the shade Please remove the child restraint from the vehicle seat if not in use for a long period of time Put the child restraint in a cool dry plac...

Page 8: ...ls ne soient pas susceptibles de se coincer sous un si ge amovible ou dans une porte du v hicule Pour utiliser ce si ge r hausseur conform ment la r glementation ECE R129 03 votre enfant doit r pondre...

Page 9: ...Il est homologu conform ment la derni re r glementation ECE R129 03 Produit R hausseur avec dossier haut Mat riaux Plastiques m taux tissus N de brevet Brevets en attente Convient Taille de l enfant c...

Page 10: ...au niveau des paules doit tre plac e dans la zone verte comme indiqu dans 19 Placez le r hausseur en l appuyant contre le dossier d un si ge du v hicule orient face la route et muni d une ceinture de...

Page 11: ...so platziert und installiert sind dass sie nicht von einem beweglichen Sitz oder in einer T r des Fahrzeugs eingeklemmt werden Zur Nutzung dieser Kindersitzerh hung entsprechend ECE R129 03 muss Ihr...

Page 12: ...toff Patent Nr Patente angemeldet Geeignet f r Kinder mit einer K rpergr e von 100 bis 150 cm entspricht einem Alter von etwa 3 5 bis 12 Jahren Installation In Fahrtrichtung in Fahrtrichtung des Fahrz...

Page 13: ...cken sicher gehalten wird 17 Zur Gew hrleistung der richtigen H he der Kopfst tze MUSS der untere Teil der Kopfst tze wie in 18 abgebildet sich auf oberer Schulterh he des Kindes und der Schultergurt...

Page 14: ...ij 10 Aansluiting voor vergrendeling 11 Opbergvak instructiehandleiding 11 Nehmen Sie bitte die Kindersitzerh hung aus dem Fahrzeugsitz heraus wenn sie l ngere Zeit nicht benutzt wird Bewahren Sie die...

Page 15: ...uw kind nooit zonder toezicht achter in het kinderstsoeltje zelfs niet voor een paar minuten Bagage en andere voorwerpen die in geval van botsing letsel kunnen veroorzaken moeten goed zijn vastgezet...

Page 16: ...ehalve wanneer de fabrikant van het voertuig dat specifiek toestaat 12 Zet het kinderstoeltje stevig vast door het met een knie of hand omlaag te drukken terwijl u aan de instelriem trekt 13 Trek de i...

Page 17: ...of andere organische materialen om het stoeltje te wassen Dat kan het zitje beschadigen De zachte voorwerpen en binnenvoering niet uitwringen om ze te drogen Daardoor kunnen de zachte voorwerpen en b...

Page 18: ...trebbero causare lesioni in caso di collisione devono essere fissati adeguatamente Il rialzo non deve essere utilizzato senza il rivestimento imbottito Il rivestimento imbottito del rialzo deve essere...

Page 19: ...stendere la cinghia di regolazione al massimo mentre si preme il pulsante di regolazione I connettori di fermo possono essere estratti per l uso dal compartimento sul fondo dove sono riposti Tirare la...

Page 20: ...rivestimento imbottito e l imbottitura interna per asciugare con grande forza Si potrebbero lasciare grinze sul rivestimento imbottito e l imbottitura interna Appendere il rivestimento imbottito e l i...

Page 21: ...desatendido en el asiento elevador ni en el veh culo ni siquiera durante unos minutos Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro objeto susceptible de salir despedido y causar lesiones en caso...

Page 22: ...cho veh culo 12 Asegure firmemente el asiento elevador empuj ndolo hacia abajo con la rodilla o la mano mientras tira de la correa de ajuste 13 Para facilitar el desenganche extienda la correa de ajus...

Page 23: ...r gasolina u otros disolventes org nicos para limpiar el asiento Si lo hace podr a da arlo No escurra con demasiada fuerza el acolchado ni el acolchado interior cuando los seque Podr an quedar arrugas...

Page 24: ...e seja por poucos minutos Todas as bagagens ou outros objetos que possam causar ferimentos em caso de colis o devem estar corretamente fixos A cadeira auto n o deve ser utilizada sem a capa de tecido...

Page 25: ...a de ajuste 13 Para facilidade de retirar estenda a correia de ajuste ao seu comprimento m ximo pressionando o bot o de ajuste Os conectores de trinco podem ser retirados para usar o compartimento na...

Page 26: ...r danificar a cadeira auto N o tor a as capas de tecido acolchoado e o revestimento interno para os secar rapidamente Poder enrugar as capas de tecido acolchoado e o revestimento interno Deixe secar a...

Page 27: ...tosowanie si do tego polecenia mo e spowodowa powa ne problemy dotycz ce bezpiecze stwa NIE nale y u ywa fotelika je li jego powierzchnie zosta y zbyt silnie nagrzane promieniami s o ca Nigdy nie nale...

Page 28: ...ysunki 11 21 Je li pojazd jest wyposa ony w mocowania ISOFIX dolne ich kotwice mog by widoczne w zagi ciu pomi dzy oparciem a siedzeniem pojazdu Zobacz swoj instrukcj obs ugi pojazdu w celu ustalenia...

Page 29: ...kstyli w patrz rysunki 23 Odczep 2 pary przycisk w i 6 par gumek w tylnej cz ci tekstyli w aby je usun 23 Aby zamontowa tekstylia wystarczy odwr ci powy sz sekwencj Piel gnacja i konserwacja Mi kkie e...

Page 30: ...souladu s p edpisem ECE R129 03 mus va e d t spl ovat n sleduj c podm nky V ka d t te 100 150 cm odpov d v ku 3 5 12 let Pouze po sm ru j zdy vozidla Tuto autoseda ku pravd podobn nebude mo n nainstal...

Page 31: ...sk z dr n syst m kter je ur en k pou it jako neintegr ln univerz ln vylep en d tsk z dr n syst m autoseda ka i Size od 100 150 cm 2 Byla schv lena v souladu s nejaktu ln j m p edpisem UN R129 03 V rob...

Page 32: ...v zelen z n podle obr zku 19 Um st te autoseda ku pevn na sedadlo vozu po sm ru j zdy kter je vybaveno bedern m ramenn m p sem Ramenn st bezpe nostn ho p su vozu mus proch zet p mo vod c m otvorem ram...

Page 33: ...l alebo dver vozidla Na pou vanie tejto sedacej podlo ky pod a normy ECE R129 03 mus die a sp a nasleduj ce po iadavky V ka die a a 100 150 cm pribli n vek 3 5 12 rokov Na pou itie len pri smerovan tv...

Page 34: ...al panvu die a a Odstr te v etky plastov obaly z dosahu det hroz nebezpe enstvo udusenia Inform cie o v robku 1 Toto je Zosilnen detsk zadr iavac syst m ktor je ur en na pou itie ako Neintegr lny univ...

Page 35: ...rky hlavy zarovno s vrcholom ramien die a a ako je to zn zornen na 18 a ramenn p s mus by umiestnen v zelenej z ne ako je zn zornen na 19 Autoseda ku pevne pritla te k operadlu sedadla vozidla smeruj...

Page 36: ...e mjere Visina djeteta 100 cm 150 cm pribli na dob 3 5 12 godina Samo za uporabu u smjeru vo nje dijete sjedi okrenuto prema naprijed Booster autosjedalica mo da ne e biti prikladna za neka vozila ak...

Page 37: ...d Sklapanje booster autosjedalice Pogledajte slike 1 5 1 Najprije stisnite polugu za pode avanje oslonca za glavu a zatim gurnite oslonac donjeg dijela le a ispod pokrova od tkanine kako bi ih spojili...

Page 38: ...te prolazi li pojas za ramena vozila kroz vodilicu pojasa za rame kao to je prikazano na slici 20 Zategnite sigurnosni pojas vozila povla enjem trake za rame sve dok pojas nije potpuno zategnut Ako po...

Page 39: ...i te u skladu s regulativom ECE R129 03 va e dete mora da ispunjava slede e uslove Visina deteta 100 cm 150 cm referentna starost 3 5 12 godina Samo okrenuto unapred u smeru kretanja vozila Buster sed...

Page 40: ...sedi ta Pogledajte slike 1 5 1 Prvo stisnite ru icu za pode avanje potpore za glavu a zatim gurnite potporu za donji deo le a ispod pokriva a od tkanine da biste ih povezali PROVERITE da biste se uver...

Page 41: ...ena Uverite se da deo pojasa vozila preko ramena prolazi pravo kroz vo icu za pojas preko ramena kao to je prikazano na 20 Zategnite pojas vozila povla enjem trake preko ramena sve dok se ne zategne o...

Page 42: ...Product of Wonder Brands Limited FLAT RM 1501 15 F Capital Centre 151 Gloucester Road Wan Chai Hong Kong Customer Service gracobaby eu www gracobaby pl...

Reviews: