background image

6

MISE EN GARDE

PRIÈRE DE CONSERVER CE 

MANUEL D’UTILISATION 

POUR ÉVENTUELLEMENT S’Y 

RÉFÉRER. 
DANGER DE CHUTE : LES PETITS 

BÉBÉS PEUVENT TOMBER À 

TRAVERS UNE OUVERTURE 

POUR LES JAMBES OU HORS 

DU PORTE-BÉBÉ. SUIVRE 

LES DIRECTIVES POUR UNE 

UTILISATION ADÉQUATE. 

•  Régler les ouvertures pour les 

jambes de manière à ce qu’elles 

épousent les jambes de l’enfant. 

•  Avant chaque utilisation, s’assurer 

que l’ensemble des boucles, 

attaches à pression et dispositifs 

de réglage sont solidement fixé 

avant chaque utilisation. 

•  Prendre des précautions 

supplémentaires en se penchant 

ou en marchant. 

•  NE JAMAIS se pencher à la taille; 

toujours se pencher au niveau des 

genoux. 

•  Utiliser ce porte-bébé 

UNIQUEMENT pour les bébés 

pesant entre 3,5 kg (8 lb) et 14 kg 

(30 lb). 

DANGER DE SUFFOCATION : 

LES BÉBÉS DE MOINS DE 4 

MOIS PEUVENT S’ÉTOUFFER 

DANS CE PRODUIT LORSQUE 

LEUR VISAGE EST APPUYÉ 

FORTEMENT CONTRE VOTRE 

CORPS. 

•  NE PAS attacher l’enfant trop près 

du corps. 

•  TOUJOURS laisser un espace 

suffisant pour permettre les 

mouvements de la tête. 

•  Garder le visage de l’enfant libre de 

toute obstruction en tout temps.  

Effectuer une vérification pour repérer 

la présence de joints décousus, de 

déchirure aux sangles ou dans le 

tissu et d’attaches endommagées 

avant chaque utilisation. 
CESSER d’utiliser ce porte-bébé si 

des pièces sont manquantes ou 

endommagées. 
L’enfant DOIT être installé face à vous 

jusqu’à ce qu’il soit capable de tenir 

sa tête droite sans aide. 
S’assurer que l’enfant est bien placé 

dans le porte-bébé, incluant le 

positionnement des jambes. 
S’assurer que les jambes de bébé 

chevauchent le siège et que ses bras 

sont entièrement passés à travers les 

ouvertures prévues pour les bras. 
Vérifier régulièrement que l’enfant est 

assis confortablement et en toute 

sécurité dans le porte-bébé, en 

particulier lors de l’utilisation en 

mode de transport dans le dos. 
Pour éviter les risques de chute, 

s’assurer que l’enfant est bien assis 

dans le porte-bébé. 
Tenir l’enfant solidement jusqu’à ce 

que le porte-bébé soit complètement 

attaché. 
Le siège pour nouveau-né intégré 

doit être utilisé pour les enfants 

pesant entre 3,5 kg et 6,5 kg (8 et 15 

lb) et ne doit être utilisé SEULEMENT 

avec l’enfant orienté vers vous. 

Le non-respect de l’ensemble de ces mises en garde et directives 

de montage peut causer des blessures graves voire mortelles.

Summary of Contents for CRADLE ME LITE

Page 1: ...b 3 EN 1 Portebeb s 3 EN 1 Owner s Manual Manual du propri taire Manual del propietario Read all instructions before assembling and using the soft carrier Lire toutes les directives avant de monter e...

Page 2: ...nas 4 9 Pages P ginas 10 11 3 Use Utilisation Uso Pages P ginas 12 19 3 A Newborn Facing In Mode with Integrated Newborn Seat Mode nouveau n orient vers l int rieur avec si ge pour nouveau n int gr Mo...

Page 3: ...repuesto Informaci n sobre la garant a EE UU 5 C Product Registration USA Enregistrement du produit tats Unis Registro del producto EE UU 5 Care Entretien Cuidado Pages P ginas 23 24 4 Accessories Ac...

Page 4: ...upright Ensure proper placement of child in the carrier including correct leg placement Make sure that baby s legs are straddling the seat and that arms extend through the arm holes Regularly check th...

Page 5: ...activities such as cooking or cleaning when they involve a heat source or exposure to chemicals NEVER use a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle NEVER lie down or sleep w...

Page 6: ...oute obstruction en tout temps Effectuer une v rification pour rep rer la pr sence de joints d cousus de d chirure aux sangles ou dans le tissu et d attaches endommag es avant chaque utilisation CESSE...

Page 7: ...ssance ou un enfant ayant des probl mes de sant Surveiller toujours l enfant lors de l utilisation de ce porte b b Rester conscient des dangers pr sents dans l environnement domestique tels que les so...

Page 8: ...de cada uso DEJE de usar el portabeb s si faltan piezas o si alguna pieza est da ada El beb DEBE mirar hacia usted hasta que pueda sujetar la cabeza por s solo Aseg rese de que el beb est correctament...

Page 9: ...d est n alterados por ejercicios somnolencia o afecciones m dicas NUNCA use un portabeb s blando al participar en actividades como cocinar o limpiar cuando el beb pueda estar expuesto a fuentes de cal...

Page 10: ...Boucles lat rales jambe Hebillas laterales para las piernas G Leg Opening Adjustment Buttons Boutons de r glage du tour de jambes Botones de ajuste de la abertura para las piernas H Adjustment Buttons...

Page 11: ...modo de uso adecuado de cada producto de manera que la seguridad del ni o est garantizada El modo de uso se determina de acuerdo al peso de su hijo NO use el portabeb s con reci n nacidos de menos de...

Page 12: ...ghing 8 15 lb 3 5 6 5 kg Your baby s head should be supported until he or she has a strong head control approximately 4 months of age ADVERTENCIA El ni o debe estar situado cerca de usted y alto sobre...

Page 13: ...do para reci n nacido orientado hacia adentro con asiento integrado para reci n nacido 6 7 5 For newborn facing in mode wear baby close enough to kiss En mode nouveau n orient vers l int rieur install...

Page 14: ...ns une position confortable 3 Pase su cabeza a trav s de la abertura del portabeb s con el ajustador para la espalda L a su espalda Mueva el ajustador para la espalda de modo que quede en una posici n...

Page 15: ...Enganche las hebillas para las piernas F y aj stelas al tama o adecuado 7 Le porte b b est pr t l emploi en mode nouveau n avec si ge pour nouveau n int gr 7 Carrier is ready to use in Newborn Mode w...

Page 16: ...16 3 Use Utilisation Uso 3 B Baby Facing In Mode Mode b b orient vers vous Modo para beb s orientado hacia adentro 4 1 2 3 5 6...

Page 17: ...5 Attacher les boucles des jambes F et r gler selon la dimension appropri e 6 Le porte b b est pr t tre utilis en mode b b orient vers vous 5 Enganche las hebillas para las piernas F y aj stelas al t...

Page 18: ...18 3 Use Utilisation Uso 3 C Baby Facing Out Mode Mode b b orient vers l ext rieur Modo para beb s orientado hacia afuera Position M Posici n M M Position J J 1 2 3 5 6 K K 4...

Page 19: ...ano para ajustar las hebillas magn ticas para el hombro B de una en una 5 Attacher les boucles des jambes F et r gler selon la taille appropri e 5 Enganche las hebillas para las piernas F y aj stelas...

Page 20: ...l WARNING Ensure that the privacy shield is not covering the child s mouth or secured too tight over their head ADVERTENCIA Aseg rese de que la barrera de privacidad no cubra la boca del ni o y de que...

Page 21: ...orte de la cabeza 4 A Privacy Shield and Sun Protection cran d intimit et de protection solaire Barrera de privacidad y protector del sol 2 Fasten the sun shade straps to the snap on carrier shoulder...

Page 22: ...nt aux deux boutons 2 Cubra la parte frontal del soporte para la cabeza con el babero y suj telo a los dos botones 3 Enrouler les rabats sup rieurs du bavoir autour des deux sangles de boucle d paule...

Page 23: ...en mailles entre les utilisations Il est normal que le tissu p lisse en raison de l exposition au soleil et pr sente de l usure apr s une longue p riode d utilisation Pour des raisons de s curit util...

Page 24: ...avec nous Para comprar piezas o accesorios o para obtener informaci n sobre la garant a en los Estados Unidos por favor comun quese con nosotros en To register your Graco product from within the U S A...

Reviews: