background image

8

ADVERTENCIA

No observar estas advertencias y las instrucciones de  

ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte.

GUARDE EL MANUAL DEL 

PROPIETARIO PARA USO FUTURO. 
PELIGRO DE CAÍDAS: LOS BEBÉS 

PUEDEN CAERSE A TRAVÉS DE UNA 

ABERTURA PARA LAS PIERNAS MUY 

ANCHA O FUERA DEL PORTABEBÉS. 

SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA UN 

USO ADECUADO. 

•  Ajuste las aberturas para las 

piernas de modo que se adapten 

bien a las piernas del niño. 

•  Antes de cada uso, verifique para 

asegurarse de que todas las hebillas, 

los ganchos y los ajustes estén 

seguros. 

•  Tenga especial precaución al 

agacharse o al caminar. 

•  NUNCA se doble por la cintura para 

agacharse; agáchese con las 

rodillas. 

•  Use este portabebés SOLO para niños 

que pesen entre 8 libras (3.5 kg) y 30 

libras (14 kg). 

PELIGRO DE ASFIXIA: LOS BEBÉS 

MENORES DE 4 MESES PUEDEN 

ASFIXIARSE EN ESTE PRODUCTO 

SI TIENEN LA CARA MUY 

PRESIONADA CONTRA EL CUERPO 

DEL ADULTO. 

•  NO apriete demasiado las correas 

cuando tenga al bebé contra su 

cuerpo. 

•  SIEMPRE deje espacio para que el 

bebé pueda mover la cabeza. 

•  Mantenga la cara del bebé libre de 

obstrucciones en todo momento. 

Compruebe que no haya costuras 

rasgadas, correas o telas rotas y 

ajustes dañados antes de cada uso. 

DEJE de usar el portabebés si faltan 

piezas o si alguna pieza está dañada. 
El bebé DEBE mirar hacia usted hasta 

que pueda sujetar la cabeza por sí solo. 
Asegúrese de que el bebé esté 

correctamente colocado en el 

portabebés, y de que las piernas 

también esté bien colocadas. 
Asegúrese de que las piernas estén a 

ambos lados del asiento y de que los 

brazos se extiendan por las aperturas 

para los brazos. 
Compruebe periódicamente que su hijo 

esté sentado de forma cómoda y 

segura en el portabebés, especialmente 

cuando lo lleve  en la espalda. 
Para evitar el peligro de caídas, 

asegúrese de que el bebé esté sentado 

de forma segura en el portabebés
Sostenga a su hijo cerca de usted hasta 

que el portabebés esté completamente 

sujeto. 
 El asiento integrado para recién 

nacidos debe usarse para los bebés 

que pesen 8-15 libras (3.5 kg-6.5 kg) y 

SOLO puede usarse con el bebé 

sentado hacia adentro. 
Los bebés prematuros y aquellos con 

problemas respiratorios y menores de 4 

meses tienen el mayor riesgo de 

asfixia. 
Para bebés de bajo peso al nacer y 

aquellos con afecciones médicas, 

solicite asesoramiento de un 

profesional médico antes de usar este 

producto. 
Supervise siempre al niño cuando use 

este portabebés. 
Esté atento a peligros en el entorno 

doméstico, como fuentes de calor, 

derrames de bebidas calientes, etc. 
Sus movimientos y los del bebé pueden 

afectar negativamente su equilibrio. 

Summary of Contents for CRADLE ME LITE

Page 1: ...b 3 EN 1 Portebeb s 3 EN 1 Owner s Manual Manual du propri taire Manual del propietario Read all instructions before assembling and using the soft carrier Lire toutes les directives avant de monter e...

Page 2: ...nas 4 9 Pages P ginas 10 11 3 Use Utilisation Uso Pages P ginas 12 19 3 A Newborn Facing In Mode with Integrated Newborn Seat Mode nouveau n orient vers l int rieur avec si ge pour nouveau n int gr Mo...

Page 3: ...repuesto Informaci n sobre la garant a EE UU 5 C Product Registration USA Enregistrement du produit tats Unis Registro del producto EE UU 5 Care Entretien Cuidado Pages P ginas 23 24 4 Accessories Ac...

Page 4: ...upright Ensure proper placement of child in the carrier including correct leg placement Make sure that baby s legs are straddling the seat and that arms extend through the arm holes Regularly check th...

Page 5: ...activities such as cooking or cleaning when they involve a heat source or exposure to chemicals NEVER use a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle NEVER lie down or sleep w...

Page 6: ...oute obstruction en tout temps Effectuer une v rification pour rep rer la pr sence de joints d cousus de d chirure aux sangles ou dans le tissu et d attaches endommag es avant chaque utilisation CESSE...

Page 7: ...ssance ou un enfant ayant des probl mes de sant Surveiller toujours l enfant lors de l utilisation de ce porte b b Rester conscient des dangers pr sents dans l environnement domestique tels que les so...

Page 8: ...de cada uso DEJE de usar el portabeb s si faltan piezas o si alguna pieza est da ada El beb DEBE mirar hacia usted hasta que pueda sujetar la cabeza por s solo Aseg rese de que el beb est correctament...

Page 9: ...d est n alterados por ejercicios somnolencia o afecciones m dicas NUNCA use un portabeb s blando al participar en actividades como cocinar o limpiar cuando el beb pueda estar expuesto a fuentes de cal...

Page 10: ...Boucles lat rales jambe Hebillas laterales para las piernas G Leg Opening Adjustment Buttons Boutons de r glage du tour de jambes Botones de ajuste de la abertura para las piernas H Adjustment Buttons...

Page 11: ...modo de uso adecuado de cada producto de manera que la seguridad del ni o est garantizada El modo de uso se determina de acuerdo al peso de su hijo NO use el portabeb s con reci n nacidos de menos de...

Page 12: ...ghing 8 15 lb 3 5 6 5 kg Your baby s head should be supported until he or she has a strong head control approximately 4 months of age ADVERTENCIA El ni o debe estar situado cerca de usted y alto sobre...

Page 13: ...do para reci n nacido orientado hacia adentro con asiento integrado para reci n nacido 6 7 5 For newborn facing in mode wear baby close enough to kiss En mode nouveau n orient vers l int rieur install...

Page 14: ...ns une position confortable 3 Pase su cabeza a trav s de la abertura del portabeb s con el ajustador para la espalda L a su espalda Mueva el ajustador para la espalda de modo que quede en una posici n...

Page 15: ...Enganche las hebillas para las piernas F y aj stelas al tama o adecuado 7 Le porte b b est pr t l emploi en mode nouveau n avec si ge pour nouveau n int gr 7 Carrier is ready to use in Newborn Mode w...

Page 16: ...16 3 Use Utilisation Uso 3 B Baby Facing In Mode Mode b b orient vers vous Modo para beb s orientado hacia adentro 4 1 2 3 5 6...

Page 17: ...5 Attacher les boucles des jambes F et r gler selon la dimension appropri e 6 Le porte b b est pr t tre utilis en mode b b orient vers vous 5 Enganche las hebillas para las piernas F y aj stelas al t...

Page 18: ...18 3 Use Utilisation Uso 3 C Baby Facing Out Mode Mode b b orient vers l ext rieur Modo para beb s orientado hacia afuera Position M Posici n M M Position J J 1 2 3 5 6 K K 4...

Page 19: ...ano para ajustar las hebillas magn ticas para el hombro B de una en una 5 Attacher les boucles des jambes F et r gler selon la taille appropri e 5 Enganche las hebillas para las piernas F y aj stelas...

Page 20: ...l WARNING Ensure that the privacy shield is not covering the child s mouth or secured too tight over their head ADVERTENCIA Aseg rese de que la barrera de privacidad no cubra la boca del ni o y de que...

Page 21: ...orte de la cabeza 4 A Privacy Shield and Sun Protection cran d intimit et de protection solaire Barrera de privacidad y protector del sol 2 Fasten the sun shade straps to the snap on carrier shoulder...

Page 22: ...nt aux deux boutons 2 Cubra la parte frontal del soporte para la cabeza con el babero y suj telo a los dos botones 3 Enrouler les rabats sup rieurs du bavoir autour des deux sangles de boucle d paule...

Page 23: ...en mailles entre les utilisations Il est normal que le tissu p lisse en raison de l exposition au soleil et pr sente de l usure apr s une longue p riode d utilisation Pour des raisons de s curit util...

Page 24: ...avec nous Para comprar piezas o accesorios o para obtener informaci n sobre la garant a en los Estados Unidos por favor comun quese con nosotros en To register your Graco product from within the U S A...

Reviews: