Goizper Group 83271 Original Instructions Manual Download Page 6

3

4

5

DYSFONCTIONNEMENT

CAUSE

SOLUTION

Sur l’appareil, aucune pression n’est générée

La poignée (1179) ne pulvérise pas mais il existe 
une pression

Le liquide sort par la partie supérieure 

de la pompe

La pompe n’est pas correctement vissée

Clapet anti-retour (1018) sale ou défectueux

Le fi ltre de la poignée est bouché

Soupape de sûreté défectueuse

Manomètre défectueux

Bague torique (1016) de la pompe défectueuse

Vissez la pompe correctement

Remplacez le collier bague d’étanchéité (fi gure 11)

Nettoyez ou remplacez le clapet anti-retour (fi gure 12)

Lâchez le porte-fi ltres et nettoyez-le (fi gure 13)

Remplacer la soupape de sûreté

Rompre les points d’union de la fenêtre (supérieur, 
droit, inférieur). Faire tourner la fenêtre et retirer le 
manomètre avec une clé et le changer (fi gure 14)

Remplacez la bague torique (fi gure 11)

La soupape de sûreté (1167) décharge trop tôt

Le manomètre (1168) n’indique pas de pression 
dans le réservoir

Collier bague d’étanchéité (1017) défectueux

USAGES ET NORMES DE SÉCURITÉ

1)  Respectez toujours les prescriptions et les doses que, sur les étiquettes des emballages, recommande le fabricant du produit chimique que 

vous allez utiliser.

2)   Pour éviter toute ingestion du produit, ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas durant le processus de préparation et de pulvérisation.
3)   Ne pulvérisez pas sur les personnes, animaux, installations électriques, fl ammes, feu nu ou autres sources d’ignition.
4)   Ne traitez pas avec un vent fort ou chaleur.
5)   En cas d’intoxication, consultez votre médecin, en lui apportant l’emballage du produit chimique.
6)   Ne déversez jamais les déchets de produit ou du nettoyage près de cours d’eau, puits, etc.
7)   Utilisez un équipement de protection adéquat, masque, lunettes, gants, chaussure, etc. pour éviter le contact des produits chimiques avec 

la peau, bouche et yeux (fi gure 13)

8)   Lire les instructions du pulvérisateur avant son utilisation. Ne pas modifi er l’appareil. Ne pas bloquer ni donner des coups à la soupape de 

sûreté (1167). Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, déformé ou si sa forme initiale est altérée. Stockez le pulvérisateur à l’abri, 
pour éviter les gelées et les fortes chaleurs (entre 5º et 30º C). Si vous observez que le fl exible (1172), le réservoir, la poignée (1179) ou 
l’une de ses connexions sont endommagés, n’essayez pas de les réparer, remplacez-les pour une nouvelle pièce

9)   Maintenez le pulvérisateur hors de la portée des enfants.
10)  Utilisez l’appareil uniquement avec les substances qui sont compatibles (Domaine d’application)
11)  La soupape de sûreté ne doit pas être annulée (1167)
12)  Dans le cas où les matériaux du pulvérisateur entreraient en contact avec du peroxyde d’hydrogène ou des produits avec une libération 

similaire d’oxygène, des augmentations de pression peuvent se produire et dériver en explosion. N’utilisez jamais ce type de produits.

13)  Ne laissez pas l’appareil sous pression ni sous le soleil. Assurez-vous que l’appareil ne chauffe pas au-dessus de la température de fonctionnement.
14)  Ne purgez jamais les embouts ou les vannes en souffl ant avec la bouche
15)  Utilisez seulement des pièces de rechange et des accessoires du fabricant.
16)  Nous ne nous rendrons responsables d’aucun dommage causé par l’utilisation de pièces étrangères.
17)  Durant le pompage, prenez en compte le manomètre pour ne pas dépasser la pression max. de pulvérisation. Dépressurisez le réservoir 

complètement avant le remplissage, après l’utilisation et avant de réaliser les travaux de maintenance.

Préparation et pulvérisation

1)  Dévissez la chambre (1166) et placez-la sur le côté du réservoir (Figure 4). Pour dévisser la chambre, exercer une pression sur la poignée 

de la pompe vers le bas et la faire tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (Figure 5).

2)   Remplissez le réservoir jusqu’au maximum indiqué sur chaque modèle. Vissez la chambre complète (1166) fortement sur le réservoir.
3)   Générez la pression souhaitée dans le réservoir en donnant des coups de piston (fi gure 6), la pression maximale ne doit pas dépasser les 6 

bars, (raie rouge sur le manomètre (1168), dans le cas où la pression maximale serait dépassée, la soupape de sûreté (1167) libère la pression 
excessive. Pour visser la chambre, exercer une pression sur la poignée de la pompe vers le bas et la faire tourner dans le sens des aiguilles 
d’une montre.

4)   Si vous avez un connecteur de remplissage pour air comprimé (1169) raccordez le fl exible d’air comprimé jusqu’à une pression maximale de 6 bars 

(88 psi), ensuite retirez le fl exible. Prenez en compte que la pression ne doit pas dépasser les 6 bars (Figure 7). Pour placer le connecteur, lâchez le 
bouchon qui est attaché au réservoir et attachez le connecteur fortement (Figure 8). En aucun cas, ne retirer la soupape de sûreté.

ENTRETIEN

1)  Après chaque utilisation, dépressurisez le pulvérisateur. (Figure 3)
2)   Recueillez et éliminez la quantité résiduelle conformément à la législation, les prescriptions et les normes applicables.
3)   Nettoyez l’appareil à l’eau.
4)   En cas d’obstruction de l’embout (135/028), nettoyez-le à l’eau et n’utilisez pas d’objets métalliques. (Figure 9)
5)   Pour prolonger la durée de la vie des joints, appliquez régulièrement des gouttes d’huile ou de graisse sur les parties en mouvement. 

(Figure 10)

6)   Stockez la chambre et le réservoir séparément à l’abri pour éviter les gelées et une forte chaleur (entre 5º et 30º).

DYSFONCTIONNEMENTS

Summary of Contents for 83271

Page 1: ...HUILESETD RIV SP TROLE ERD LEUNDDERIVATE LEOSEDERIVADOS PETR LEO OLI NENAARDOLIEDERIVATEN OLIEDERIVATIPETROLIO OLIEROGOLIEBASEREDEPRODUKTER OLJOROCHPETROLEUMPRODUKTER LJYTJARAAKA LJYJOHDANNAISET ALCAL...

Page 2: ...OMETER 1169 8 32 72 604 1 CONECTOR AIRE INOX SST 10 AIR CONNECTEUR AIR CONECTOR AR LUFTANSCHLUSS INOX SST 10 CONNECTOR INOX SST 10 INOX SST 10 EDELSTAHL SST 10 1171 8 32 72 605 1 ADAPTADOR COMPLETO CO...

Page 3: ...e el llenado Man metro Conector para aire comprimido IK INOX SST 10 Embudo integrado en dep sito Manilla de apertura y cierre met lica Filtro en la lanza Posibilidad de adaptaci n de alargadera de 50...

Page 4: ...ssure The liquid comes out of the top of the pump The pump is not properly screwed in enough Defective or dirty non return valve 1018 The handle lter is obstructed Defective safety valve Defective pre...

Page 5: ...ding to EC Machinery Directive 2006 42 EC Appendix II No 1A We Goizper Group c Antigua 4 20577 Antzuola Spanien We hereby declare under our sole responsibility that the following product high pressure...

Page 6: ...du pulv risateur entreraient en contact avec du peroxyde d hydrog ne ou des produits avec une lib ration similaire d oxyg ne des augmentations de pression peuvent se produire et d river en explosion N...

Page 7: ...5M partir du num ro de s rie 1900000 sur le mod le fourni avec tout ce qui est dispos dans la Directive 2006 42 CE Par ailleurs le produit est conforme la Directive 2014 68 CE sur les quipements press...

Page 8: ...agens pelo fabricante do produto qu mico que vai utilizar 2 Para evitar qualquer ingest o do produto n o coma beba ou fume durante o processo de prepara o e pulveriza o 3 N o pulverize sobre as pessoa...

Page 9: ...mit L semitteln auf Kohlenwasserstoffbasis Schmiermittel und lderivaten eingesetzt werden Das Spr hger t darf auf keinen Fall mit S uren Laugen korrosiven Stoffen und brennbaren Fl ssigkeiten verwend...

Page 10: ...chutzmaske Brille Handschuhen Schuhen usw um den Haut Mund und Augenkontakt mit dem Produkt zu vermeiden Abb 13 8 Lesen Sie vor Gebrauch die Anweisungen des Spr hger ts Ver ndern Sie das Ger t nicht B...

Page 11: ...azi sanitari graf ti pavimenti Controllo infestazioni e Trattamento del legno AVVIAMENTO Assemblaggio 1 Montare la cinghia 1019 sull apparecchio Figura 1 2 Innestare il tubo essibile 1172 alla parte i...

Page 12: ...1167 12 In caso di contatto dei materiali del polverizzatore con perossido di idrogeno o prodotti con una liberazione d ossigeno similare si possono avere aumenti di pressione che potrebbero provocar...

Page 13: ...os en plaats hem aan de zijkant van de tank Afbeelding 4 Om de kamer los te schroeven de pomphendel naar beneden drukken en tegen de klok in draaien Afbeelding 5 2 Vul de tank tot het maximumniveau zo...

Page 14: ...t 16 Wij zullen geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade die het gevolg is van het gebruik van onderdelen van anderen 17 Zorg er tijdens het pompen voor dat de drukmeter geen hogere waarde bereik...

Page 15: ...erad luft till ett tryck p h gst 6 bar 88 psi koppla d refter ur slangen Se till att trycket inte verskrider 6 bar gur 7 F r anslutning lossa p locket p cisternen och skruva fast anslutningen h rt gur...

Page 16: ...l f r att ppna och st nga Filter i slangmunstycket M jlighet att justera f rl ngningsstycket med 50 cm Axelrem f r att b ra apparaten ver axeln Reglerbart koniskt munstycke och solfj dersformat munsty...

Page 17: ...orst ver ikke selvom der er et tilstr kkeligt tryk V sken kommer ud foroven p pumpen Pumpen er ikke skruet rigtigt p Kontraventilen 1018 er snavset eller defekt Filteret p h ndtaget er tilstoppet Sikk...

Page 18: ...or apparatet Garantien d kker ikke sliddele pakninger o ringe t tningskrave osv samt defekter som opst r som f lge af forkert brug eller i tilf lde af force majeure EF overensstemmelseserkl ring i hen...

Page 19: ...naajal ysenn painemittaria k ytt m ll jakoavainta ja muutosta kuva 14 Korvaa O rengas kuva 11 Turvaventtiili 1167 vapauttaa liiallisesti Painemittari 1168 ei ilmaise s ili n sis ist painetta Viallinen...

Page 20: ...ai paikallinen j lleenmyyj valmistajan harkinnan mukaan joko korjaa laitteen tai vaihtaa sen tai sen vaurioituneet osat uusiin veloittamatta t h n liittyv st ty st tai materiaaleista Pyyd mme ett otat...

Page 21: ...4 5 3 6 6 1168 1167 4 1169 6 88 6 7 8 1 3 2 3 4 135 028 9 5 10 6 40 F 85 F 5 30 C 1179 1018 1016 11 12 13 14 11 1167 1168 1017 1 2 3 4 5 6 7 13 8 1167 40 F 85 F 5 30 C 1172 1179 9 10 11 1167 12 13 14...

Page 22: ...64 3 0 5 0 13 0 5 0 13 4 4 9 7 4 9 10 8 4 8 8 4 5 9 9 6 88 IK INOX SST 10 50 2 2006 42 II 1 Goizper c Antigua 4 20577 Antzuola Spanien 3615 359 1900000 2006 42 2014 68 c Antigua 4 20577 Antzuola Spain...

Reviews: