background image

FR

17

GB

GB

AVERTISSEMENT : 

Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 

dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec 
les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et 
qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.

AVERTISSEMENT : 

L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des 

engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions 
peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition 
aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne pas utiliser cet appareil avec vos mains sous des 
conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas 
de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de 
l’appareil.

Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme 
EN60745 ou autres normes internationales. Ces données correspondent à un usage normal de l’appareil, 
et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut 
augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores 
et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.

Consignes générales de sécurité relatives 
à l’utilisation d’appareils électriques

AVERTISSEMENT : 

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect 

des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se 
traduire par des blessures graves.

AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) 
ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant d’expérience à moins qu’ils soient 
supervisés ou qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne des instructions concernant 
l’utilisation de cet appareil.

 

Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans ces consignes concerne les outils branchés (filaires) ou à batteries 
(électroportatifs).

1.  Sécurité sur la zone de travail 

a. 

Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée.

 Des zones encombrées et mal éclairées sont 

sources d’accidents.

b. 

Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de 
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.

 Les outils électriques produisent des étincelles 

susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.

c. 

Éloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un outil électrique.

 Ceux-ci pourraient 

vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.

2.  Sécurité électrique 

a. 

Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modifiez jamais 
la prise en aucune façon.

 N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. 

Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge 
électrique.

b. 

Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, 
cuisinières et réfrigérateurs.

 Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis 

à la terre.

c. 

Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité.

 L’infiltration d’eau dans un outil 

électrique augmentera le risque de décharge électrique.

d. 

Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou 
débrancher l’outil électrique. 

Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de l’essence, de 

bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le 
risque de décharge électrique.

e. 

Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge appropriée à 
une utilisation en extérieur. 

Cela réduit le risque de décharge électrique.

f. 

Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez une 
alimentation protégée par un disjoncteur différentiel.

 L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le 

risque de décharge électrique.

3.  Sécurité des personnes 

a.

  Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser d’outil 

électrique en état de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.

 Un 

moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.

b. 

Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. 

Le port 

d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité 
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le 
risque de blessures aux personnes.

c. 

Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt 

(Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur.

 Porter un outil électrique tout en maintenant 

le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est sur la position de 
marche (On) est source d’accidents.

d. 

Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. 

Une clé 

ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’outil électrique peut entraîner des 
blessures physiques.

e. 

Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et 
conserver l’équilibre.

 Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.

f. 

Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants.

 

Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happé par les pièces en 
mouvement.

g. 

Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de 
récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement.

 

L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.

4.  Utilisation et entretien des outils électriques 

a. 

Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à effectuer.

 Un 

outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de 
meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.

b. 

Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. 

Tout outil 

électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être 
réparé.

c. 

Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou avant de 
le ranger.

 De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.

d. 

Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation 
de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions.

 Les outils 

électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

e. 

Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et 
non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire 
au bon fonctionnement de l'outil.

 Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute 

utilisation. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’outils électriques mal entretenus.

f. 

Garder les outils de coupe affûtés et propres. 

Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien 

affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.

g. 

Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces 
instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des 
conditions de travail et de la tâche à réaliser. 

Toute utilisation de cet outil électrique autre que celle 

pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa 
garantie.

5.  Entretien et utilisation des outils électroportatifs

a. 

Ne rechargez qu’à l’aide du chargeur indiqué par le fabricant.

 Un chargeur fonctionnant avec un type 

de batterie peut ne pas fonctionner avec un autre et engendrer un risque d’incendie. 

b. 

N’utilisez que les batteries spécialement conçues pour l’outil. 

Utilisez un autre type de batterie peut 

engendrer un risque de blessure et d’incendie. 

c. 

Lorsque la batterie n’est pas utilisée, conservez-la à distance des objets métalliques comme les 
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques qui 
pourraient entraîner une connexion entre les bornes de la batterie.

 Court-circuiter les terminaux 

d’une batterie peut causer des brûlures et un incendie. 

d) 

Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté des batteries ; évitez le contact.

 En cas 

de contact, rincez à l’eau. Si du liquide rentre en contact avec les yeux, demandez conseil à un médecin. 
Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations et des brûlures. 

6. Entretien

a. 

Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces 
de rechange identiques. 

Cela permettra d’assurer la sûreté continue de cet outil électrique.

320784/980201_Manual.indd   17

05/11/2019   16:07

Summary of Contents for GAFS230

Page 1: ...LAQUISTE 550 W TROCKENBAUSCHRAUBER MIT AUTOMAT SCHRAUBENNACHFÜHRUNG 550 W AVVITATORE AD AUTO ALIMENTAZIONE PER CARTONGESSO 550 W ATORNILLADOR AUTOALIMENTADO 550 W WKRĘTARKA Z AUTOMATYCZNYM PODAJNIKIEM DO SUCHEJ ZABUDOWY 550 W Version date 05 11 19 320784 980201_Manual indd 1 05 11 2019 16 07 ...

Page 2: ...2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 23 25 20 22 24 21 1 A B C 320784 980201_Manual indd 2 05 11 2019 16 07 ...

Page 3: ...550W AUTO FEED DRYWALL SCREWDRIVER GAFS230 English 04 Nederlands 10 Français 16 Deutsch 22 Italiano 28 Español 34 Polski 40 320784 980201_Manual indd 3 05 11 2019 16 07 ...

Page 4: ...waste Please recycle where facilities exist Check with your local authority or retailer for recycling advice Conforms to relevant legislation and safety standards Caution Model No GAFS230 Voltage 230 50Hz Power 550W No load speed 0 5500min 1 Max Torque 14Nm Drive bit holder Collated screw size Head Shank Ø3 9mm Ø2 5mm Collated screw length 25 55mm Ingress protection IP20 Protection class Dimension...

Page 5: ...Protective equipment such as dust mask non skid safety shoes hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries c Prevent unintentional starting Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and or battery pack picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that hav...

Page 6: ... line with the power tool handle Three captive ball bearings secure the Auto Feed Mechanism to the power tool It clicks into place and is removed by pulling the Auto Feed Mechanism from the tool No additional tools are required 3 To set the Auto Feed Mechanism to the length of the screws press and hold in the Screw Length Adjustment Button 4 and either push in or pull out to the required length by...

Page 7: ...hen used vertically it can also be problematic in use for such materials It cannot be used to secure plasterboard drywall to masonry or metal This is not a fault with the tool CAUTION Applying excess pressure does not result in faster or more efficient screwdriving If the pressure applied to the auto feed screwdriver has a noticeable effect on the speed of the auto feed screwdriver then reduce the...

Page 8: ...plastic panel 4 Check tool is running normally The carbon brushes may take a small amount of time to bed in and work optimally Storage Store this tool carefully in a secure dry place out of the reach of children Disposal Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair Do not dispose of power tools or other waste electr...

Page 9: ... an angle Screw length incorrect See Screw Length Adjustment section Mechanism stiff to operate Mechanism requires lubrication Carefully lubricate as per instructions in Maintenance section Difficult to adjust for screw length Mechanism can be stiff Apply a small amount of oil or grease Other abnormal operation Possible mechanism fault May require repair or replacement Contact a GMC service centre...

Page 10: ...l worden weggegooid Indien de mogelijkheid bestaat dient u het product te recyclen Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen Voorzichtig Specificaties Model nr GAFS230 Spanning 230 V 50 Hz Vermogen 550 W Onbelaste snelheid 0 5500 min 1 Max Koppel 14 Nm Aandrijving bithouder Schroef formaat Ø3 9 mm Ø2 5 mm ...

Page 11: ...en zoals een stofmasker niet slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming vermindert het risico op persoonlijk letsel c Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elek...

Page 12: ... licht hout met een lage dichtheid Met het gebruik van de diepte stopkraag bithouder en 25 mm lang schroef bit is de machine tevens te gebruiken als elektrische schroevendraaier Het uitpakken van uw gereedschap Pak uw toestel gereedschap uit Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren Als er onde...

Page 13: ...nste deel van het mechanisme en de aandrijving op de boormachine 11 wordt vrijgegeven 6 Wanneer de schroef compleet in het werkstuk gedraaid is neemt u de stopper basis voorzichtig van het materiaal zodat het mechanisme volledig verlengd is 7 Nadat de eerste schroef ingedraaid is versteld u de schroefdiepte Verstel de schroeflengte wanneer vereist 8 Het schroefautomaat systeem zorgt ervoor dat de ...

Page 14: ...iders en bevestig de stopper basis 8 Controleer of het schroefautomaat mechanisme normaal vrij in te drukken is Wanneer het systeem niet vrij in te drukken is haalt u het systeem opnieuw uit elkaar en stelt u het opnieuw samen Koolstofborstels Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk vermogen start het niet...

Page 15: ...me vereist smeren Smeer het mechanisme volgens de instructies Moeilijke schroeflengte verstelling Het mechanisme werkt niet soepel Smeer het mechanisme Andere abnormale werking Mogelijke mechanische fout De machine vereist reparatie of vervanging Neem contact op met een geautoriseerd GMC service center De machine werkt niet wanneer de trekker schakelaar 15 ingeknepen wordt Geen vermogen Mogelijke ...

Page 16: ...er dans les centres prévus à cet effet Pour plus d informations veuillez contacter votre municipalité ou point de vente Conforme aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes Attention Caractéristiques techniques Numéro de modèle GAFS230 Tension 230 50 Hz Puissance 550 W Vitesse à vide 0 5 500 tr min Couple max 14 Nm Embout embout 6 35 mm Taille des vis de la bande tête tige Ø 3 9 mm Ø...

Page 17: ...il électrique peut se traduire par des blessures graves b Porter des équipements de protection Porter toujours des lunettes de protection Le port d équipements de protection tels que des masques à poussières des chaussures de sécurité antidérapantes un casque de sécurité ou des protections antibruit selon le travail à effectuer réduira le risque de blessures aux personnes c Éviter tout démarrage a...

Page 18: ...isseuse pourvue d un mécanisme de vissage automatique est spécialement conçue pour être utilisée avec des bandes à clous afin de réaliser des vissages sur plaques de plâtres et bois de faible densité Cette visseuse fonctionne également comme une visseuse électrique avec une butée de profondeur lorsqu elle est utilisée avec le collier de butée l extension du porte embout et l embout de vissage de 2...

Page 19: ...vec une vitesse réduite en appuyant légèrement sur la gâchette puis au fur et à mesure que la vis pénètre dans le matériau augmentez progressivement la vitesse en appuyant plus sur la gâchette Cela réduira l usure d embout de vissage 25 Il est recommandé d effectuer des essais sur des chutes de matériau pour vous familiariser avec l utilisation de cet appareil AVERTISSEMENT Le mécanisme de vissage...

Page 20: ...être observée 1 Pour remplacer les balais enlevez les quatre vis qui maintiennent le côté de la poignée voir image B et enlevez le panneau en plastique 2 Enlevez les deux balais de charbon maintenus par les retenues des balais voir image C et installez de nouveaux balais 3 Réinstallez le panneau en plastique 4 Vérifiez que l outil fonctionne normalement Les balais de charbon peuvent nécessités une...

Page 21: ...fficile du mécanisme Besoin de de lubrifiant Lubrifiez en suivant les instructions de la section entretien Réglage de la profondeur de la vis difficile Fonctionnement difficile du mécanisme Lubrifiez en utilisant une petite quantité de graisse ou d huile Autres fonctionnements anormaux Possible défaut du mécanisme de vissage automatique Des réparations peuvent être nécessaires Contactez un centre ...

Page 22: ...ch bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten Erfüllt die einschlägigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen Achtung Gefahr Technische Daten Modell GAFS230 Spannung 230 V 50 Hz Leistung 550 W Leerlaufdrehzahl 0 5 500 min 1 Max Drehmoment 14 Nm Werkzeugaufnahme Zoll Bithalter Größe Magazinschrauben Kopf Schaft Ø 3 9 mm Ø 2 5 m...

Page 23: ...chen Schlages e Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten verwenden Sie nur Verlängerungskabel die auch für den Außenbereich geeignet sind Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalte...

Page 24: ...ieferumfang enthaltenes Zubehör nicht abgebildet Formkoffer Ersatz Schraubereinsatz Zusätzlicher Schraubengurt Bestimmungsgemäße Verwendung Bei Verwendung mit dem Nachschubmagazin dient dieses Elektrowerkzeug bei selbsttätigem Schraubennachschub zum Eindrehen von gegurteten Schnellbauschrauben in Gipskartonplatten bzw Trockenbauwände sowie in leichtes Holz mit geringer Dichte Das Gerät lässt sich ...

Page 25: ...en 5 Drücken Sie die Anschlagplatte vorsichtig gegen das Werkstück so dass das Nachschubmagazin eingedrückt ist und der Schraubendreher in die Schraube greift Dabei wird der innenliegende Teil des Magazins in das äußere Gehäuse des Nachschubmagazins geschoben und der Antrieb am Elektroschrauber 11 aktiviert 6 Wenn die Schraube ganz eingedreht ist nehmen Sie die Anschlagplatte vorsichtig von der We...

Page 26: ...ie Anschlagplatte 21 vorsichtig aus dem Gehäuse des Nachschubmagazins 8 heraus 3 Lassen Sie den Mechanismus minimal absinken 4 Reinigen Sie mit Druckluft oder einem kleinen Pinsel insbesondere die Führung des Schraubereinsatzes 25 5 Tragen Sie leichtes Schmierfett auf die Metallführungen 7 auf 6 Prüfen Sie alle Teile auf ihren ordnungsgemäßen Betriebszustand 7 Richten Sie das Nachschubmagazin wied...

Page 27: ...ellen Magazinmechanismus läuft schwergängig Magazinmechanismus muss geschmiert werden Vorsichtig gemäß Anleitung unter Instandhaltung schmieren Schraubenlänge schwer einstellbar Magazinmechanismus schwergängig Einige Tropfen Schmieröl oder Schmierfett aufbringen Sonstiger anomaler Betrieb Möglicher Fehler im Mechanismus Reparatur oder Ersatz ggf notwendig an einen GMC Kundendienst oder den Händler...

Page 28: ...ifiuti domestici Riciclare dove esistono impianti Verificare con le autorità locali o con il rivenditore per un consiglio sul riciclaggio Conforme alla normativa di sicurezza e alle norme Attenzione Specifiche Tecniche Modello No GAFS230 Tensione 230 50 Hz Potenza 550 W Velocità a vuoto 0 5 500 min giri min Coppia max 14 Nm Avvitazione punta Dimensioni vite Testa gambo Ø 3 9 mm ø 2 5 mm Lunghezza ...

Page 29: ...si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone b Usare dispositivi per la protezione personale Indossare sempre protezioni per gli occhi I dispositivi per la sicurezza personale come le mascherine antipolvere le calzature di sicurezza antiscivolo il casco e la cuffia se usati in maniera appropriata riducono i rischi di lesioni alle persone c E...

Page 30: ...zza della vite 5 Scala della lunghezza vite 6 Meccanismo di rilascio 7 Guide di metallo 8 Meccanismo di alimentazione nastro 9 Indicatore del regolatore profondità 10 Regolatore di profondità 11 Cacciavite 12 Gancio per nastro 13 Ventole del motore 14 Selettore Avanti indietro 15 Grilletto 16 Controllo limitatore di velocità 17 Pulsante di blocco 18 Impugnatura isolate 19 Scanalatura del nastro a ...

Page 31: ...umento dalla del riduttore cacciavite se c è il rischio di contatto con cavi elettrici in uso 4 Premere il grilletto 15 per il funzionamento È possibile premere il grilletto prima di ogni tuffo o utilizzare il pulsante di blocco 17 per bloccare il trapano on 5 Spingere con cautela la base di arresto contro il materiale in modo che il meccanismo di alimentazione automatica è compresso e il cacciavi...

Page 32: ... dall alloggio del meccanismo auto alimentato 8 e rimuovere 3 Lasciare il meccanismo principale scendere leggermente 4 Pulire le parti con aria compressa o una piccola spazzola in particolare la scanalatura dove la punta fascicolata 28 si inserisce 5 Applicare grasso leggero alle guide metalliche 7 6 Controllare che le parti sono in buona condizione di lavoro 7 Riposizionare il meccanismo in linea...

Page 33: ...o Lunghezza vite scorretta Vedere la sezione regolazione lunghezza viti Meccanismo rigido da operare Meccanismo richiede lubrificazione Lubrificare attentamente seguendo le istruzioni nella sezione Manutenzione Difficile da regolare la lunghezza della vite Meccanismo può essere rigido Applicare una piccola quantità di olio o grasso Altro funzionamento anormale Possibile difetto con il meccanismo P...

Page 34: ...untamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje Conforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente Peligro Características técnicas Modelo GAFS230 Tensión 230 V 50 Hz Potencia 550 W Velocidad sin carga 0 5 500 min 1 Par máximo 14 Nm Atornillador Portapuntas de Diámetro de los tornillos cabeza vástago Ø3 9 mm Ø2 5 mm Longitud de los tornillos 25 55 mm Grado de protección ...

Page 35: ... RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas 3 Seguridad personal a Manténgase alerta fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas alcohol o medicamentos Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesione...

Page 36: ...llos unidos Accesorios no mostrados Maletín de transporte Punta para tornillos unidos de repuesto Cartucho de tornillos unidos de repuesto Aplicaciones Atornillador con mecanismo de alimentación automática para utilizar con cintas de tornillos unidos en placas de yeso y madera de baja densidad También puede utilizarse como atornillador convencional usando el tope de profundidad y la punta para ato...

Page 37: ...llo 15 para operar la herramienta Apriete manualmente el gatillo o utilice el botón de bloqueo 17 para bloquear la herramienta en modo de funcionamiento continuo 5 Empuje la base contra la pieza de trabajo para que el mecanismo de alimentación automática y el atornillador esté en contacto con el tornillo A continuación la parte interior del mecanismo se introducirá en la parte exterior activando e...

Page 38: ...cepillo especialmente la punta para tornillos unidos 25 5 Aplique un poco de grasa en las guías metálicas 7 6 Compruebe que todas las partes estén en buen estado antes de volver a montar todas las piezas 7 Alinee el mecanismo de alimentación automática con las guías metálicas y coloque el tope 8 Compruebe que el mecanismo de alimentación automática se mueva correctamente Vuelva a desmontar y monta...

Page 39: ...gitud del tornillo Mecanismo demasiado rígido Falta de lubricante en el mecanismo Aplique lubricante según está indicado en la sección de mantenimiento Dificultades para ajustar la longitud del tornillo Mecanismo rígido Aplique una pequeña cantidad de aceite o grasa Funcionamiento anormal Posible avería mecánica Repare la herramienta en un servicio técnico GMC o sustitúyala por una nueva La herram...

Page 40: ...przekazać produkt do punktu recyklingu W celu uzyskania wskazówek dotyczących recyklingu należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą Urządzenie zgodne z odpowiednimi przepisami i normami bezpieczeństwa Uwaga Nr modelu GAFS230 Napięcie elektryczne 230 V 50 Hz Moc 550 W Prędkość bez obciążenia 0 5500 min 1 Maks moment obrotowy 14N m Napęd uchwyt na bity Rozmiar wkrętów zespolonych łe...

Page 41: ...Korzystanie z przedłużacza przystosowanego do używania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem f W przypadku korzystania z elektronarzędzia w miejscu o dużym natężeniu wilgoci należy używać gniazda zasilania wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy RCD Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem g W przypadku korzystania z urządzenia w Australii lub Nowej Z...

Page 42: ...to 1 0 mm 2 g Podczas korzystania z urządzenia należy korzystać z środków bezpieczeństwa w tym okularów ochronnych bądź osłony nauszników przeciwhałasowych oraz odzieży ochronnej w tym rękawic h Podczas korzystania z urządzenia na zewnątrz należy je podłączyć do zasilania z RCD z minimalną długością przedłużacza 1 5 mm2 z zabezpieczona z wtyczką zabezpieczoną przed wodą i Przed rozpoczęciem wkręca...

Page 43: ...celu włączenia urządzenia nacisnąć przełącznik zapłonu 15 Im głębiej wciśnięty jest zapłon tym większa prędkość narzędzia W celu wyłączenia urządzenia zwolnić przełącznik zapłonu Blokada włączenia Wkrętarka z automatycznym podajnikiem jest wyposażona w przycisk blokady włączenia 17 Pozwala to na zablokowanie przełącznika zapłonu 15 w położeniu włączenia celem realizacji zadań wymagających nieprzer...

Page 44: ...arzędzia jako standardowy wkrętak bez ograniczenia dostępu do śrub przez ogranicznik głębokości zamiast przedłużenia uchwytu bitu zastosować dłuższy uchwyt bitu lub bity wkrętakowe o długości większej niż 25 mm Akcesoria Pełen asortyment akcesoriów i części eksploatacyjnych w tym pasy podające śruby GMC GMCAFSB33 33 mm 50 szt i GMCAFSB42 42 mm 50 szt jest dostępny u dystrybutora produktów GMC Częś...

Page 45: ...a Zagłębić mechanizm całkowicie w taki sposób aby został prawidłowo zatrzymany przez regulator głębokości Pas podający śruby nie podaje prawidłowo Uszkodzenie pasa Ominąć uszkodzoną część pasa Nieprawidłowe dopasowanie pasa Upewnić się że pas jest prawidłowo zainstalowany w punkcie mocowania śruby 2 Kanał pasa podającego śruby 3 i dolny kanał pasa podającego śruby 19 nie pozwalają na swobodny ruch...

Page 46: ...320784 980201_Manual indd 46 05 11 2019 16 07 ...

Reviews: