background image

Manuel de l'utilisateur

2

Refroidisseur de bouteille

DÉPANNAGE

Difficulté

Solution

L’eau ne sort pas des 

robinets.

Assurez-vous que la bouteille ne soit pas 

vide. Dans ce cas, la remplacer.

L’eau froide n’est pas 

froide.

Il faut jusqu’à une heure aprèsl’installation 

pour distribuer de l’eau froide.

Assurez-vous que l’appareil est branché et 

que l’interrupteur d’eau froide est allumé.

Assurez-vous que l’arrière de l’appareil est 

à au moins 4 pouces du mur.

Nettoyer le condenseur.

L’eau chaude n’est 

pas chaude.

Cela prend 15-20 minutes après l’instal-

lation pour que le distributeur distribue de 

l’eau chaude.

Assurez-vous que l’appareil est branché 

et que l’interrupteur d’eau chaude soit en 

position fermée.

Le distributeur est 

bruyant.

Placez le distributeur sur une surface 

plane et plate.

MISE EN PLACE ET FONCTIONNEMENT

1. Placer le distributeur en position verticale.
2.  Positionner l’unité afin qu’elle ait un dégagement d’au moins 4 

pouces du mur sur tous les côtés (arrière, gauche et droit).

3.  Nettoyer l’extérieur du bouchon et du cou de la bouteille d’eau et 

avec un chiffon et de l’eau chaude savonneuse, puis rincer.

4.  Déchirer l’étiquette du bouchon de la bouteille d’eau puis insérez 

la bouteille verticalement dans le support de la bouteille.

5.  Branchez le cordon dans une prise avec disjoncteur 

différentiel (GFCI) sortie seulement.

Remarque : Une fois que la bouteille est vide, éteindre les 

interrupteurs et remplacer par une nouvelle bouteille.
ACTIVER L’EAU CHAUDE OU FROIDE

1.  Pour activer le chauffage, allumer l’interrupteur rouge. Après 

activation, l’eau chaude sera prête en 15-20 min.

2.  Pour activer le refroidissement, allumer l’interrupteur vert. Après 

l’activation, le degré de l’eau à basse température maximale est 

atteint, ce qui prend environ 1 heure.

AVIS : 

1.  L’unité ne distribuera pas d’eau chaude ou froide jusqu’à ce 

que les interrupteurs soient activés. L’eau à une température 

ambiante sera distribuée si les deux interrupteurs sont éteints.

2. Éteindre les deux interrupteurs si la bouteille est vide.
DISTRIBUTION D’EAU FROIDE

1. Placez tasse, bouteille, ou un pichet sous le robinet d’eau froide.
2.  Relevez le levier jusqu’à ce que le niveau d’eau souhaité 

soit atteint.

DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE

Remarque : Le robinet d’eau chaude est équipé d’un 

verrou de sécurité pour enfants.
1.  Placez tasse, bouteille, ou un pichet sous le robinet 

d’eau chaude.

2.  Appuyez sur le verrou rouge de sécurité pour enfants 

sur le dessus du levier, puis soulevez le levier jusqu’à 

ce que le niveau d’eau souhaité soit atteint.

ENTRETIEN 
Remarque : Avant de procéder à l’entretien, 

débranchez l’appareil.
Le nettoyage doit être effectué tous les 3 mois.
Nettoyage général
  1.  Utilisez un aspirateur pour nettoyer le condenseur. Utilisez un 

chiffon propre et humide pour enlever la saleté de l’unité, les 

robinets et surtout le condenseur.

  2. Vider et nettoyer le plateau d’égouttage vide au besoin.
Nettoyage du réservoir d’eau

Articles nécessaires : 1 cuillère à soupe d’eau de Javel 

régulière, 1 gallon d’eau chaude et un grand seau.
  1.  Débrancher le distributeur et se déplacer loin 

de la paroi.

  2. Mélanger l’eau de Javel et l’eau chaude. 
  3.  Retirez la bouteille d’eau, le soutien de la bouteille et le déflecteur. 

Le soutien bouteille et le déflecteur peuvent être nettoyés avec du 

savon à vaisselle et de l’eau du robinet.

  4.  Placez un seau sous les robinets. Égoutter l’eau restante dans le 

seau en ouvrant les robinets d’eau chaude et froide.

  5.  Verser lentement l’eau chaude et l’eau de Javel dans le réservoir et 

attendre dix minutes.

  6.  Distribuer la solution du robinet d’eau chaude, puis du robinet 

d’eau froide.

  7.  Placez un seau sous le bouchon de vidange.

Ouvrez le bouchon de vidange et enlevez le 

bouchon de silicium à l’arrière pour vider le 

réservoir chaud. 

  8. Remettre le bouchon de vidange et de silicium.
  9.  Répétez les étapes 5-8 un minimum de 2 ou 3 

fois, en utilisant l’eau du robinet pour enlever ce 

qui reste de la solution d’eau de Javel.

10.  Réinstaller le déflecteur, le soutien pour la bouteille 

et la bouteille d’eau.

LISTE DES PIECES

AVANT

ARRIÈRE

NO. 

NOM DE LA PIÈCE

NO. 

NOM DE LA PIÈCE

1

Soutien pour la bouteille

7

Bac de récupération

2

Voyant d’alimentation

8

Interrupteur froid

3

Voyant de chauffage

9

Interrupteur chaud

4

Voyant refroidissement

10 Cordon d’alimentation

5

Robinet d’eau froide

11 Bouchon de vidange de silicone

6

Robinet d’eau chaude

12 Condenseur

1

2

3

9

8

10

12

11

4

5

6

7

Remarque : Cette machine est conçue pour des bouteilles de 

3 ou 5 gallons US (11.4 ou 19 l). Ne pas utiliser des bouteilles 

remplies d’eau distillée.  

Verrou de 

sécurité pour 

enfants

Déflecteur

Bouchon de 

vidange

Summary of Contents for 761012

Page 1: ...ne is suitable for 3 or 5 gallon bottles 5 Do NOT place the dispenser into an enclosed space or cabinet 6 Do NOT operate the dispenser in the presence of explosive fumes 7 Position back of the dispenser no closer than 4 inches from the wall Permit free airflow between the wall and the dispenser There must be at least 4 inches clearance on the sides of the dispenser to permit airflow 8 The dispense...

Page 2: ...hieved DISPENSING HOT WATER Note Hot water tap is equipped with child safety lock 1 Place cup bottle or pitcher below hot water tap 2 Press red child safety lock on top of the lever then raise the lever until the desired water level is achieved MAINTENANCE Note Before performing maintenance unplug the unit Cleaning should be done every 3 months General Cleaning 1 Use a vacuum to clean the condense...

Page 3: ...e el dispensador en un espacio cerrado o un gabinete 6 NO opere el dispensador en presencia de vapores explosivos 7 Coloque la parte posterior del dispensador a no menos de 4 pulgadas de la pared Permita que haya flujo de aire libre entre la pared y el dispensador Debe haber al menos 4 pulgadas de espacio en los lados del dispensador para permitir el flujo de aire 8 El dispensador está diseñado pa...

Page 4: ...gua deseado DISPENSAR AGUA CALIENTE Nota El grifo de agua caliente está equipado con un seguro para niños 1 Coloque una taza botella o jarra debajo del grifo de agua caliente 2 Presione el seguro para niños rojo encima de la palanca luego levante la palanca hasta que se alcanza el nivel de agua deseado MANTENIMIENTO Nota Antes de realizar el mantenimiento desconecte la unidad La limpieza debe real...

Page 5: ...e 5 gallons 5 Ne Pas placer le distributeur dans un espace ou un meuble clos 6 Ne Pas utiliser le distributeur en présence de vapeurs explosives 7 Le distributeur ne doit pas être à plus de 4 pouces du mur Permettre la circulation d air libre entre le mur et le distributeur Il doit y avoir au moins 4 pouces de dégagement sur les côtés du distributeur pour permettre une circulation d air adéquate 8...

Page 6: ...N D EAU CHAUDE Remarque Le robinet d eau chaude est équipé d un verrou de sécurité pour enfants 1 Placez tasse bouteille ou un pichet sous le robinet d eau chaude 2 Appuyez sur le verrou rouge de sécurité pour enfants sur le dessus du levier puis soulevez le levier jusqu à ce que le niveau d eau souhaité soit atteint ENTRETIEN Remarque Avant de procéder à l entretien débranchez l appareil Le netto...

Reviews: