10
18
17
16
4
-Collegare il cavo del ricevitore (16) alla
centralina elettrica avendo cura di tenere
i contatti della ghiera (17) all’esterno in modo che
corrispondano con quelli del connettore (18).
4
-Connect the receiver cable (16) to the power
pack paying attention to keep the ring nut contacts
(17) outside so that they coincide with those of
connector (18).
4.0 - Ricarica delle batterie
Battery Recharge
L’accensione di un led rosso sul gruppo trasmettitore (fig.) indica che le batterie sono entrate in
riserva di energia (con cavetto emergenza scollegato) .
Per la ricarica delle batterie utilizzare l’apposito caricabatterie collegandolo ad una presa di
alimentazione con tensione contenuta nel range 100-240Vac 50/60Hz.
Il cavo di ricarica andrà inserito nella presa di colore rosso posta sul trasmettitore.
La frequenza delle operazioni di ricarica dipendente dall’utilizzo dello smontagomme.
La durata della ricarica è regolata dal carica batterie che segnalerà la fine della stessa con un
indicazione luminosa.
A red led-light on the transmitter unit (pict.) means that battery is low (emergency cable
disconnected).
For battery recharge connect the proper battery charger to the plug. Tension must stay in
the range 100-240Vac 50/60Hz.
The recharge cable shall be inserted in the red plug available on the transmitter.
The need of recharge depends on how much the tyre-changer is used.
The state of recharge is shown by the battery charger through a led-light signalling low
battery.