background image

10

11

WarninG

• 

This car seat is a “Universal” child 

restraint system. It has been ap-

proved in accordance with reg-

ulation N°44/04, and is suitable 

for general use in vehicles and 

is compatible with the majori-

ty (some exceptions) of vehicle 

seats.

• 

It is more likely that the seat is 

perfectly compatible if the vehicle 

manufacturer states that its vehi-

cles are suitable for taking “Uni-

versal” child restraint systems.

• 

This restraint system is classi-

fied as “Universal” in accordance 

with the strictest approval crite-

ria, whereas earlier models do not 

correspond to these new provi-

sions.

• 

 It can only be adapted to vehi-

cles with 3-point safety belts that 

are either fixed or have a roller 

mechanism and that have been 

approved compliant with the UN/

ECE N° 16 or other equivalent 

standards.

• 

If in doubt, contact the manufac-

turer or retailer of the restraint 

system.

FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL 

REASONS, GIORDANI MAY MAKE AT 

ANY TIME, EVEN IF ONLY IN A CER-

TAIN COUNTRY, CHANGES TO THE 

MODELS DESCRIBED IN THIS PUBLI-

CATION WHICH MAY AFFECT THEIR 

TECHNICAL CHARACTERISTICS AND/

OR SHAPE, TYPE AND NUMBER OF 

ACCESSORIES PROVIDED. 

E

G

iordani

 indianaPoLiS

 

silla

 

de

 

automóvil

Si el asiento delantero está equipado 

con airbag delantero, no se aconseja 

instalar la Silla en este asiento. En 

caso de instalación en cualquier 

asiento protegido con airbag, tómese 

siempre como referencia el manual de 

instrucciones del automóvil.

Cada país cuenta con leyes y normativas 

distintas sobre el tema de seguridad para 

el traslado de los niños en automóvil. 

Por este motivo, es recomendable 

contactar con las autoridades locales 

para obtener más información.

¡ATENCIÓN! Sobre la base de las 

estadísticas sobre accidentes, en 

general, los asientos traseros del 

vehículo son más seguros que los 

delanteros: por tanto, se recomienda 

instalar la sillita en los asientos traseros. 

En especial, el asiento más seguro es el 

central posterior, siempre que disponga 

de cinturón de seguridad de 3 puntos.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

 ADVERTENCIA: 

Lea las instruc-

ciones con atención antes de uti-

lizar el producto y consérvelas 

como referencia en el futuro. Si 

no sigue las instrucciones, la se-

guridad de su hijo podría verse 

afectada. Instale la silla para co-

che de grupo 2-3 sólo en asien-

tos orientados hacia adelante y 

que dispongan de cinturón de 

seguridad de 3 puntos (1).

• 

Los elementos rígidos y las piezas 

de plástico del dispositivo de re-

tención infantil deben colocar-se 

e instalarse de tal manera que, en 

condiciones normales de utiliza-

ción del vehículo, no puedan que-

darse atascados bajo un asiento 

móvil o en la puerta del vehículo.

• 

Mantenga tensadas todas las co-

rreas que sirven para fijar el dis-

positivo de retención al vehículo y 

ajuste las que sirven para sujetar 

al niño. Además, las correas no de-

ben estar retorcidas.

• 

Asegúrese de que las cintas 

sub-abdominales están colo-

cadas lo más bajo posible para 

man-tener la pelvis en la posición 

correcta.

• 

Cambie el dispositivo si se ha vis-

to sometido a movimientos brus-

cos debido a un accidente.

• 

Es peligroso modificar o com-

plementar el dispositivo de 

cualquier manera sin el consen-

timiento de la autoridad compe-

tente, así como no seguir al pie 

de la letra las instrucciones de 

instalación suministradas por el 

fabricante del dispositivo de re-

tención infantil.

• 

Mantenga la silla lejos de la luz del 

sol para evitar quemaduras.

• 

No deje al niño solo sin supervi-

sión en un dispositivo de reten-

ción.

• 

Asegúrese de que el equipaje y 

demás objetos susceptibles de 

causar daños al ocupante de la si-

lla en caso de choque estén bien 

sujetos.

• 

No utilice el dispositivo de reten-

ción infantil sin la cubierta.

• 

No cambie la cubierta de la silla 

por otra que no sea la recomen-

dada por el fabricante, ya que se 

Summary of Contents for 8054688009314

Page 1: ...ancia Fabricado em Fran a I In conformit con ECE R 44 04 UK Approved to ECE R 44 04 E En conformidad con ECE R 44 04 P Em conformidade com ECE R 44 04 GR ECE R 44 04 NL In overeenstemming met ECE R 44...

Page 2: ...2 3 7 1 2 3 4 5 6...

Page 3: ...ivo di ritenuta per bambini devono esse re posizionati e installati in modo tale che nelle condizioni di norma le utilizzo non possano bloccarsi sotto un sedile mobile o nella por ta del veicolo Mante...

Page 4: ...tatto con il collo del bambino 8 9 Tendere la cintura di sicurezza dell auto 10 Verificare che la cintura sia tesa correttamente che non sia attorci gliata e che non venga a contatto con il collo del...

Page 5: ...of your seat please contact the manufacturer of the child restraint system Install your child restraint system on seats categorised as Univer sal in your car manual Do not use weight bearing contact...

Page 6: ...lanteros por tanto se recomienda instalar la sillita en los asientos traseros En especial el asiento m s seguro es el central posterior siempre que disponga de cintur n de seguridad de 3 puntos INDICA...

Page 7: ...ima as el cintur n diagonal pasar sobre el hombro sin tocar el cuello del ni o 8 9 Tense el cintur n del veh culo 10 Aseg rese de que el cintur n est debidamente tenso de que no est retorcido y de que...

Page 8: ...nselhado pelo fabricante pois um elemento que tem impacto direto no fun cionamento do dispositivo de re ten o Em caso de d vida relativamen te instala o e correta utiliza o da cadeira contacte o fabri...

Page 9: ...al em ve culos e compat vel com a maio ria dos assentos de ve culos salvo exce es Garante se uma total compatibili dade se o fabricante dos ve culos declarar que esses se adaptam a re ceber dispositiv...

Page 10: ...18 19 universal 2 3 2 1 2 x2 3 4 2 3 15 36 kg 3 12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 30 Universal 44 04 Universal Universal 3 UN ECE 16 GIORDANI...

Page 11: ...hoes Vervang de hoes niet met een hoes die niet door de fabrikant is aangeraden omdat hij recht streeks invloed heeft op de wer king van het beveiligingssysteem In geval van twijfel over de instal la...

Page 12: ...pour le transport des enfants envoiture C estpourquoiilestconseill de contacter les autorit s locales pour obtenir davantage d informations ATTENTION D apr s les statistiques sur les accidents les si...

Page 13: ...de la route autorise une ins tallation l avant Toujours s assurer que la cein ture de la voiture soit boucl e Veillez ne pas installer l enfant avec des v tements trop volumi neux en hiver VOTRE R HAU...

Page 14: ...NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES...

Reviews: