background image

© 2001 Graco   B7005-10-01

2

2

2

2

1

1

3

3

To secure your child (on certain models)

WARNING:

Avoid serious injury. Always use harness.

Step 1.

To secure your child in the harness, place crotch
strap between child's legs and insert the harness
buckles (1) into the centre buckle housing, making
sure child's fingers are clear. Adjust strap adjusters
(2) to get a snug fit around your child.

Step 2.

To release, squeeze buckle prongs at top and bottom
sides of centre housing as shown.

Rings (3) are fitted should you wish to attach a 
separate harness complying with BS 6684.

Pour installer l'enfant en sécurité
(sur certains modèles)

AVERTISSEMENT : 

Eviter les blessures. Toujours

utiliser le harnais.

Etape 1.

Pour installer l'enfant en sécurité dans le harnais,
passer la sangle d'entrejambe entre les jambes de
l'enfant puis introduire les boucles de bretelle (1)
dans l'encoche centrale; vérifier que les doigts de
l'enfant sont loins de la boucle. Ajuster le harnais en
réglant les boucles (2) pour que l'enfant soit confort-
ablement installé.

Etape 2.

Pour ouvrir le harnais, serrer les boucles de bretelle
du harnais sur les cotés de la boucle centrale 
comme illustré.

Les anneaux (3) permettent d'installer un "harnais
libre" (ce harnais doit être conforme à la norme BS
6684 du Royaume Uni).

Um Ihr Kind anzuschnallen
(bei bestimmten Modellen)

WARNUNG: 

Um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden,

schnallen Sie Ihr Kind immer an.

Schritt 1.

Um Ihr Kind anzuschnallen, plazieren Sie den
Zwischenbeingurt zwischen die Beine des Kindes und
schieben Sie die Gurtschnallen (1) in das mittlere Gurtschloß.
Achten Sie dabei darauf, daß die Finger des Kindes nicht 
im Weg sind. Stellen Sie den Gurt mit den Gurtreglern (2) 
so ein, daß er fest anliegt.

Schritt 2.

Zum Öffnen des Gurtsystems drücken Sie die Gurtzungen 
an den oberen und unteren Seiten des Gurtschlosses wie
abgebildet zusammen.

Der Sitz ist mit Ringen (3) ausgestattet, an denen Sie ein
anderes Gurtsystem, das der Norm BS 6684 entspricht,
befestigen können.

Para sujetar a su niño (en ciertos modelos)

ADVERTENCIA: 

Evite lesiones graves. Siempre use el arnés.

Paso 1.

Para sujetar a su niño en el arnés, coloque la correa de la
entrepierna entre las piernas del niño e inserte las hebillas 
del arnés (1) en la caja central de la hebilla, asegurándose de
que los dedos del niño no estén en medio. Ajuste los 
ajustadores de las correas (2) para que ciñan bien a su niño.

Paso 2.

Para soltar, apriete las lengüetas de la hebilla en los lados
superior e inferior de la hebilla central como se indica.

Los anillos (3) están equipados por si desea conectar otro
arnés que cumple con BS 6684.

© 2001 Graco   B7005-10-01

Para prender a criança 
(somente em alguns modelos)

ATENÇÃO: 

Evite ferimentos graves usando sempre

o arnês.

Passo 1.

Para prender a criança no arnês, coloque a correia
de entrepernas entre as pernas da criança e insira
as fivelas do arnês (1) no alojamento da fivela 
central, certificando-se de que os dedos da criança
estejam livres. Regule os ajustadores de correia (2)
para obter um ajuste preciso ao redor da criança.

Passo 2.

Para liberar, aperte as pontas da fivela no lado
superior e inferior do alojamento central, conforme
se mostra.

Há anéis (3) para o caso de se desejar instalar um
arnês separado em cumprimento à norma BS 6684.

Turvavyön käyttö 
(Vain tietyissä malleissa)

VAROITUS: 

Vältä vakavat vammat. Käytä aina 

turvavyötä.

Kohta 1.

Laita haaravyönauha lapsen jalkojen välistä. Paina
turvavyön soljet (1) haaravyönauhassa olevaan
lukkoon kiinni. Varmista, ettei lapsen sormet jää 
väliin painaessasi lukkoa kiinni. Säädä turvavyö (2)
niin, että lapsesi on siinä hyvin kiinni.

Kohta 2.

Paina soljen kummaltakin puolelta avataksesi 
turvavyön lukon (katso kuvaa).

Rattaassa on valmiina valjaslenkit (3), jos haluat
käyttää erillisiä valjaita.

Beveiligen van uw kind 
(op bepaalde modellen)

WAARSCHUWING: 

Vermijd ernstig letsel. Gebruik altijd 

de gordel.

Stap 1.

Om uw kind te beveiligen met de gordel, plaatst u het 
kruisriempje tussen de benen en duwt u de insteekdelen (1)
in het gespdeel. Houd de vingers van het kind weg. Stel
met de gordelschuifjes (2) de juiste lengte in.

Stap 2.

Om los te maken drukt u op de insteekdelen aan de boven
en onderkant van het gespdeel, zoals afgebeeld.

Ringen (3) zijn aangebracht voor een eventuele aparate
gordel volgens BS 6684.

Per legare il bambino (su certi modelli)

AVVERTENZA: 

evitare feriti gravi. Usare sempre 

le briglie.

Fase 1.

Per legare il bambino nelle briglie, porre la cinghia dell'infor-
catura al centro delle gambe del bambino ed inserire le fib-
bie di briglie (1) nella fibbia centrale accertandosi di tenere
lontano le mani del bambino. Regolare i dispositivi di rego-
lazione per le cinghie (2) per far che siano aderenti attorno
al bambino.

Fase 2.

Per rilasciarle, premere le linguette della fibbia in alto ed in
basso della fibbia centrale come indicato.

Gli anelli (3) sono inclusi, nel caso si desidera 
fissare delle briglie in più in conformità con BS 6684.

Summary of Contents for B427-1-02

Page 1: ...reas 2 para que ci an bien a su ni o Paso 2 Para soltar apriete las leng etas de la hebilla en los lados superior e inferior de la hebilla central como se indica Los anillos 3 est n equipados por si d...

Page 2: ...2002 Graco B427 1 02...

Page 3: ...LIST 3 5 FITTING GUIDE 88 89 MANUEL D UTILISATION 34 50 LISTE DES PI CES 3 5 GUIDE D INSTALLATION 88 89 GEBRAUCHSANLEITUNG 51 69 TEILE LISTE 3 5 ANPASSUNGSTABELLE 88 89 HANDLEIDING 70 85 STUKLIJST 3...

Page 4: ...Gurtschlitz Gordel gleufje Harness buckle Boucle du harnais Gurtschlo Harnas gesp Crotch strap Sangle d entrejambe Zwischenbeingurt Beengordeltje Lap belt hook Crochet de la sangle ventrale Gurtf hru...

Page 5: ...lag Metalen gordelplaatje Centre belt guides Guides de la sangle diagonale zentrale Gurtf hrung Schoudergordeldoorvoer Attachment latch Crochet de verrouillage Haken Bevestigingshaak Hood Capote Sonne...

Page 6: ...verkocht Load leg adjustment button Bouton du r glage en hauteur du pied Einstellungsknopf des tragenden Teils Pootverstelling Shoulder belt clip Pince de blocage de la sangle diagonale du si ge du v...

Page 7: ...6 1 2 3 4...

Page 8: ...7 5 6 7 8...

Page 9: ...8 9 10 11 12...

Page 10: ...9 13 14 15 16 17 18...

Page 11: ...10 B C A 19...

Page 12: ...11 20 21 22 23...

Page 13: ...12 24 25 26 27...

Page 14: ...13 28 F E D...

Page 15: ...14 29...

Page 16: ...15 30 32 31...

Page 17: ...16 34 33 36 35 37 38...

Page 18: ...17 39 40 42 41...

Page 19: ...ntinuing please locate your vehicle owners manual You may need to refer to it as part of these instructions Car safety seats are designed to give protection to your child in the event of a sudden stop...

Page 20: ...No 44 03 series of amendments for general use in vehicles and it will fit all car seats Only suitable if the approved vehicles are fitted with 3 point static with retractor safety belts approved to UN...

Page 21: ...times and that the straps are not twisted AVOID seating a passenger directly behind the car seat If a passenger must sit directly behind the car seat put the lightest person there In the event of an a...

Page 22: ...underneath your car seat In a crash it could fly out making the webbing slack and creating a hazard for other passengers DO NOT carry children in the luggage area behind the rear seat in a hatchback o...

Page 23: ...ng injury or death Important procedures To give your baby the best possible protection you must know several things outlined in this Owner s Manual Fitting the harness for your baby Choosing the safes...

Page 24: ...removing your baby from the seat Attaching the car seat to the base on certain models NOTE A base for your seat which stays buckled in the car so you can avoid fastening the vehicle belt each time you...

Page 25: ...slots Reassemble the strap ends onto the junction plate The ends of the harness straps have two loops Fitting the harness Before using the car seat check that the harness is properly adjusted for you...

Page 26: ...to the diagram If the straps are not secure they will not protect your baby Choosing the seat location See fitting chart on page 88 89 for specific vehicle seating position DO place car seat in a forw...

Page 27: ...dy to install your car seat The installation instructions vary depending on whether or not you are using the base Refer to the proper section below Step 1 Place your car seat or base without the seat...

Page 28: ...seat down into vehicle seat Help the retractor to take up all the vehicle belt slack WITH BASE Step 1 Lift the bottom of the load leg up untill it clicks into place Caution Keep fingers clear of movi...

Page 29: ...d height Incorrect Correct If in doubt contact either the car seat manufacturer or the retailer Step 6 Clip shoulder belt into the shoulder belt clip to prevent vehicle belt from loosening WARNING DO...

Page 30: ...a passenger in a sudden stop or crash and cause serious injury or death Using the level indicator Attached to the side of your car seat is a level indicator to help properly recline the car seat on th...

Page 31: ...gainst seat Step 2 Fit the two shoulder strap buckle parts together Step 3 Push the now mated shoulder buckle parts into the buckle housing until you hear it click home CHECK that buckle is secure DO...

Page 32: ...Graco car seat carrier is designed to attach to certain Graco pushchair models featuring a special tray or arm bar A strap of webbing with VELCRO is included with these instructions NOTE On certain t...

Page 33: ...ed the free end of it through the D ring on the end of the slack adjustment belt Fold it back onto itself and attach the VELCRO firmly Step 5 To remove carrier from pushchair Detach VELCRO webbing fro...

Page 34: ...ot cleaned or replaced Regularly inspect car seat harness and buckle for excessive wear If the buckle becomes bent or the shoulder straps are frayed they must be replaced Do not lubricate the buckle D...

Page 35: ...ssez vous de la notice d utilisation de votre v hicule Vous aurez besoin de vous y r f rer en lisant ces instructions Les si ges auto sont con us pour prot ger votre enfant en cas de freinage brutal o...

Page 36: ...les automobiles et s adaptera la plupart des si ges de v hicules si le constructeur d clare dans le manuel d entretien que le v hicule peut tre quip d un si ge d enfant Universel pour ce groupe d ge C...

Page 37: ...tre coinc par un si ge mobile ou une porte du v hicule ASSUREZ VOUS que le harnais est toujours bien fix et que la ceinture n est pas vrill e NE JAMAIS laisser un enfant assis dans son si ge sans surv...

Page 38: ...re projet s en avant et causer de s rieux d g ts Plus l objet est lourd plus le risque est grand NE FAIRE AUCUNE modification non autoris e ni sur le si ge auto ni sur la base ni sur la ceinture de s...

Page 39: ...apidement Ceci n est pas hors de port e des enfants Certains d entre eux particuli rement vifs risquent d apprendre d faire la boucle Il est important de dire aux enfants de ne jamais jouer avec la bo...

Page 40: ...ge de voiture Dans les pages qui suivent les textes imprim s en rouge contiennent des informations de s curit tr s importantes Veuillez LIRE et COMPRENDRE tous les avertissements en rouge Ajuster la...

Page 41: ...er le si ge de la base tirez la manette de d verrouillage l arri re du si ge auto pour lib rer le syst me d ancrage Soulevez le si ge comme illustr sur le sch ma Ajuster le harnais Avant d utiliser le...

Page 42: ...qui se trouve l avant du si ge et tirez sur le harnais pour le desserrer 41 7 8 9 Etape 5 Derri re le si ge sortez le bout des deux sangles d paules de la boucle de jonction et passez les extr mit s d...

Page 43: ...s sangles pour v rifier que la boucle de jonction est bien fix e Si les sangles ne sont pas bien fix es le b b ne sera pas prot g 13 14 Choisir l emplacement du si ge Consulter le guide d installation...

Page 44: ...e tout objet pointu Installer le si ge de voiture Apr s avoir ajust le harnais sur votre b b et d termin quel est le meilleur emplacement pour le si ge vous tes pr t l installer dans la voiture Les in...

Page 45: ...ge de la ceinture d paule Etape 3 Enfoncez le si ge d auto dans le si ge du v hicule S assurer que la ceinture est bien tendue B C A 19 20 AVEC LA BASE Etape 1 Soulever le pied par le bas jusqu ce qu...

Page 46: ...la BONNE position de la boucle MAUVAISE positon BONNE position En cas de doute se renseigner aupr s du fabricant ou de votre revendeur Etape 6 Boucler la bretelle de la ceinture de s curit du v hicul...

Page 47: ...nt et causer des blessures graves ou m me la mort Utilisation d un indicateur d inclinaison Un indicateur d inclinaison est fix sur le si ge auto pour vous permettre un r glage correct sur le si ge de...

Page 48: ...si ge Assurez vous que le corps du b b est bien en contact avec le si ge Etape 2 Attachez ensemble les deux brins de la boucle de la sangle d paule Etape 3 Introduisez la boucle maintenant reconstitu...

Page 49: ...ucle Si la boucle se courbe ou si les sangles d paules s effrangent il faut les remplacer Les poussettes de Graco Travel System Votre si ge de voiture porte b b Graco est con u pour s adapter sur cert...

Page 50: ...rt ATTENTION Attacher TOUJOURS le harnais de votre si ge de voiture porte b b quelle que soit la mani re dont vous l utilisez 49 39 41 40 Etape 1 Enfiler l extr mit oppos e la plus longue pi ce de VEL...

Page 51: ...toy es avec un d tachant ou remplac es V rifiez fr quemment l tat du harnais de votre si ge et de la boucle pour en surveiller l usure Si la boucle se courbe ou si les sangles d paules s effrangent il...

Page 52: ...zur Hand Es kann sein da Sie in Teilen der folgenden Anleitungen darauf Bezug nehmen m ssen Kinderautositze sind speziell daf r entwickelt worden Ihr Kind im Falle eines abrupten Bremsvorgangs oder A...

Page 53: ...zw deren Erg nzungen f r den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen zugelassen und pa t auf alle Autositze Nur angemessen wenn die zugelassenen Fahrzeuge mit Dreipunktautomatik oder Statiksicherheitsgurte...

Page 54: ...N UMST NDEN AUF EINEM SITZPLATZ VOR DEM EIN AIRBAG EINGEBAUT IST BEFESTIGEN SIE Ihren Kinderautositz so im Fahrzeug da er im t glichen Gebrauch nicht von einem beweglichen Sitz oder einer Fahrzeugt r...

Page 55: ...heit Ihres Kinderautositzes vor dem Antritt jeder Fahrt BERPR FEN SIE alle Kinderr ckhaltesysteme regelm ig auf Abnutzung und Verschlei VERGEWISSERN SIE SICH da alle Klappsitze sicher eingerastet sind...

Page 56: ...Ihres Kinderautositzes wurde so entwickelt da es in einem Notfall schnell ge ffnet werden kann Es ist daher nicht kindersicher Neugierige Kinder k nnten daher lernen es selbst zu ffnen Kinder sollten...

Page 57: ...r Ihren Babyautositz berpr fung des in Ihrem Fahrzeug installierten Gurtsystems Richtige Montage Ihres Kinderautositzes und Basis getrennt erh ltlich im Fahrzeug Sicherung Ihres Kindes im Sitz GRACO R...

Page 58: ...aus dem Sitz nehmen stellen Sie den B gel bitte immer in eine der unteren Positionen Anbringen des Autositzes an die Basis bei bestimmten Modellen HINWEIS Die Basis f r Ihren Sitz welche im Fahrzeug...

Page 59: ...schale anliegen wie abgebildet Richtig Falsch Raum hinter R cken und Po Schritt 3 Vergewissern Sie sich da die Gurte in der richtigen H he eingestellt sind Die Gurte m ssen durch die Gurtschlitze lauf...

Page 60: ...en berpr fen Sie unter den Gurtenden da die Schlaufen sich vollst ndig in den Gurtbeschlagsschlitzen befinden und ziehen Sie an den Gurten um sicherzugehen da sie sicher befestigt sind F r ein gr eres...

Page 61: ...chteten Fahrzeugsitz PLAZIEREN SIE Ihren Babyautositz NIE auf einem seitw rts gerichteten Fahrzeugsitz Der Autositz f r sich allein mu im Auto mit einem Dreipunktautomatik oder Statiksicherheitsgurt b...

Page 62: ...n befinden VERWENDEN SIE diesen Babyautositz im Fahrzeug NICHT mit dem Trageb gel in der Sitzposition B gel nach unten Montieren Sie diesen Kinder sitz NIE IN FAHRTRICHTUNG Dies k nnte ernsthafte Verl...

Page 63: ...ige H he des tra genden Basisteils einzustellen Stellen Sie sicher da das tragende Basisteil sicher eingerastet ist indem Sie die Vorderseite der Basis nach unten dr cken Stellen Sie die Basis nicht s...

Page 64: ...ler des Autositzes Schritt 6 Befestigen Sie den Schultergurt in der SchulterGurthalterung damit sich der Fahrzeuggurt nicht lockert Schritt 7 In die Basis dr cken k nnen bis dieser durch ein h rbares...

Page 65: ...EN SIE NIE den Sitz und oder die Basis ungesichert in Ihrem Fahrzeug Ein loser Autositz und oder Basis k nnen Personen Verletzen oder unter Umst nden zum Tode f hren bei starken Bremsman ver oder bei...

Page 66: ...tellung Der Kopf Ihres Kindes k nnte nach vorn ber fallen und zu Atemproblemen f hren BAUEN SIE diesen Babysitz NICHT in einer stark zur ckgelehnten Position ein Im Falle eines Aufpralls k nnten zu gr...

Page 67: ...u bekommen Schritt 5 Zum ffnen des Gurtsystem stellen Sie zun chst den Trageb gel in eine der unteren Rastpositionen falls erforderlich und dr cken dann die rote L setaste am Gurtschlo Sichern Sie Ihr...

Page 68: ...utositz auf Ihren Sportwagen einzustellen Bei Metrosport oder Metrosport Air Modelle gibt es KEIN Gurtband bitte lesen Sie die korrekten Anpassungsanweisungen des Autositzes in den Gebrauchshinweisen...

Page 69: ...R ckenlehne nach vorn und f deln sie das freie Ende durch den D Ring am Ende des Justiergurtes am Kindersitz Legen Sie Haken und Schlaufenteil wieder zusammen um das Gurtband zu sichern Schritt 5 Um...

Page 70: ...zt werden Das Gurtschlo darf nicht ge lt werden berpr fen Sie Gurtb nder und Schlo regelm ig auf Abnutzung und Verschlei Sollten die Gurtb nder ausfransen oder das Schlo nicht mehr richtig schlie en s...

Page 71: ...edrukte waarschuwingen Neem alvorens verder te gaan de gebruiksaanwijzing van uw auto erbij U kunt hem bij deze aanwijzingen nodig hebben Kinderautozitjes zijn ontworpen om uw kind te beschermen bij e...

Page 72: ...volgens richtlijn 44 03 voor algemeen gebruik in voertuigen en past op alle autozittingen Het goedgekeurde voertuig dient te zijn uitgerust met een 3punts statische actieve veiligheidsgordel conform U...

Page 73: ...t aangepast en dat de gordels niet gedraaid zitten Laat een kind in een autozitje NOOIT zonder toezicht VERMIJD dat passagiers direct achter het autozitje zitten Indien noodzakelijk plaats daar dan de...

Page 74: ...T de basisplaat van een ander merk met dit autozitje Vraag uw verkoper naar een ORIGINELE Graco basisplaat Duw niets onder het autozitje Bij een ongeluk kan het eruit vliegen en een gevaar vormen voor...

Page 75: ...cht of op zachte oppervlakken zoals matrassen of kussens Bewegen of schommelen van het kind kunnen het zitje laten omvallen en ernstig letsel veroorzaken Belangrijke procedures Om uw baby de best moge...

Page 76: ...eugel in de laagste positie als u de baby uit het zitje haalt Monteren van het autozitje op de Op bepaalde modellen LET OP Een basisplaat voor uw autozitje die vast in de auto blijft zodat u uw autozi...

Page 77: ...s afgebeeld Juist Niet juist ruimte tussen rug en onderkant Stap 3 Controleer dat de schoudergordels op juiste hoogte zitten Schoudergordels moeten door de gleufjes die het dichtst bij de schouders va...

Page 78: ...stevig aan ter controle Voor een grotere baby gebruik de hoogste gordelsleuven en de onderste lussen Controleer of de lussen geheel in de metalen plaat zitten en trek er stevig aan ter controle WAARS...

Page 79: ...ie volledig bekleed zijn en geen scherpe voorwerpen hebben Installeren van het autozitje Nadat u het gordelsysteem hebt aangepast aan uw baby en de positie in de auto bepaald heeft bent u klaar om uw...

Page 80: ...e poot op een richel komt verplaats de autostoel dan zodanig dat de poot op de vlakke vloer komt Juist Onjuist 79 ZONDER BASISPLAAT Stap 2 Plaats de schoudergordel rond de achterkant van het autozitje...

Page 81: ...g bij twijfel uw leverancier of de fabrikant Stap 6 Duw de schoudergordel onder de schoudergordel klem WAARSCHUWING let op dat de schoudergordel niet klemzit tussen de adapter en de autozitting Heupgo...

Page 82: ...g Het is erg belangrijk voor de veiligheid van uw kind dat uw autozitje correct wordt geplaatst Voor correct gebruik van de positie indicator dient uw auto op een vlakke onder grond te staan bijplaats...

Page 83: ...voorkant CONTROLEER of de gordel goedzit Er mag niet meer dan 2 vingers ruimte zitten tussen gordels en baby Stap 5 Om het gordelsysteem te openen duwt u de beugel in onderste positie Duw op de rode...

Page 84: ...1 Duw het uiteinde zonder klitband door de band aan de achterkant van de wandelwagen zoals afgebeeld Maak de band vast Stap 2 Leg de wandelwagenzitting in de laagste positie Controleer of speelblad o...

Page 85: ...Trek aan de hendel achter op het zitje om grendel los te maken die het zitje aan speelblad of valbeugel vasthoudt Til het autozitje van de wandelwagen WAARSCHUWING Gebruik het Travel Systeem maar voo...

Page 86: ...hun kracht verminderen Vieze gordels kunnen worden afgenomen of vervangen Controleer regelmatig het gordelsysteem op overmatige slijtage Vervang het indien nodig Smeer de gesp niet Gebruik het autozit...

Page 87: ...E DE SECURITE ANMERKUNGEN Wenn der Sitz verwendet wird 1 Dies ist ein Babyautositz der Kategorie Universal Er wurde gem der neuesten Version der ECE R 44 der Serie 03 f r die Verwendung in allen Kraft...

Page 88: ...n Falls Zweifel bestehen treten Sie mit dem Hersteller des R ckhaltesystems oder dem Einzelh ndler in Verbindung Lorsqu on utilise le si ge auto avec la base Ce dispositif de retenue pour enfant appar...

Page 89: ...a Scorpio Sierra Orion KA Puma Honda Civic HR X Accord HR V CR V Civic Coupe Hyundai Atoz Amica Lantra Accent Jaguar X Type S Type XJ8 KIA Rio LandRover Range Rover Freelander Discovery Lexus LS200 LS...

Page 90: ...Megane Scenic Rover 45 25 75 SAAB 9 5 9 3 900 9000 9 3 Cabriolet SEAT Alhambra Cordoba Leon Toledo Arosa Ibiza Skoda Fabia Oktavia Subaru Impreza Legacy Forester Outback Suzuki Ignis Liana Swift Balen...

Page 91: ...90...

Page 92: ...91...

Page 93: ...TURE EQUIPEE D UN COUSSIN GONFLABLE DE SECURITE ANMERKUNGEN Wenn der Sitz verwendet wird Dies ist ein Babyautositz der Kategorie Universal Er wurde gem der neuesten Version der ECE R 44 der Serie 03 f...

Page 94: ...as de prote o 2 sendo 1 extra 7 Barras dos bra os em certos modelos 8 Bandeja dos pais em certos modelos 9 Bandeja para dos pais em certos modelos chave de fenda necess ria para montagem 10 Tampa prot...

Page 95: ...B756 9 99 52 30 1999 Graco B756 9 99 28 P 29 26 27 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 N 25 24 23 22 B756 9 99 53 IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE...

Page 96: ...ci n plegada en la parte posterior de este folleto para ver las ilustraciones Note Tirar as folhas dobradas da parte de tr s deste folheto para ver as ilustra es Let op Klap het vouwblad achter in dit...

Page 97: ...Step 1 Line up pin on bottom of front leg with the wheel assembly Plastic tab inside wheel mount must be away from pin Plastic tab Step 2 Push on until assembly snaps onto pin Step 3 Repeat on other...

Page 98: ...e Per prevenire una situazione rischiosa non mettere pi di 4 5 kg nel cesto porta oggetti Non usare il cesto porta oggetti per transportare bambini Usare il passeggino con un bambino che pesa pi di 18...

Page 99: ...iera Cerniera Fissare a scatto il vassoio dei genitori al manico del passeggino come illustrato Inserire di nuovo le viti attaccando il vassoio al manico Per piegare il passeggino NOTA Prima di piegar...

Page 100: ...Snap parent s tray onto the handle as shown PARENT S TRAY WITH SCREWS Remove the two screws found on top of the stroller handle tubing just above the canopy Do not remove canopy screws Fold the tray...

Page 101: ...orage latch Storage latch will lock automatically on certain models 38 37 39 40 41 42 Fase 3 Per slacciare le cinture premere ai lati della fibbia centrale CINTURA DI SICUREZZA A FIBBIA SINGOLA Fase 1...

Page 102: ...ged or broken TO CLEAN PUSHCHAIR FRAME use only household soap or detergent and warm water NO BLEACH SPIRIT OR ABRASIVE CLEANERS EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN could cause premature fading of pushchair...

Page 103: ...s vers le HAUT Montants arri re 4 3 2 1 5 A B C F E D B756 9 99 42 I Per aprire il passeggino Fase 1 Schiacciare il cartone del passeggino per proteggere il pavimento Dispositivo di chiusura per ripor...

Page 104: ...gen op trappen gebruikt wordt Om geen gevaarlijke toestand te scheppen stop niet meer dan 4 5 kg in het bergingsmandje Gebruik het bergingsmandje nooit om er een kindje in te leggen Het gebruik van de...

Page 105: ...bien tenir l enfant Etape 2 Pour rel cher presser sur les c t s des boucles 18 22 21 20 19 40 15 16 17 Gebruik van armsteun of speelblad op bepaalde modellen WAARSCHUWING doe uw kind altijd de veilig...

Page 106: ...viron pour s assurer que les roues soient bien align es Pousser le verrou vers le haut ou vers le bas suivant le mod le pour bloquer ou d bloquer les roues pivotantes Faire tourner le bloc roues pour...

Page 107: ...poign e Suivez les bonnes instructions PLATEAU QUI SE CLIPPE Clippez le plateau sur la poussette comme indiqu 35 36 37 38 39 40 P B756 9 99 Stap 3 Om de gesp los te maken druk op de tanden aan de link...

Page 108: ...kinderwagen Stap 1 Het grendeltje losmaken en de kinderwagen openvouwen Stap 2 Ontvouwen tot beide scharnieren vergrendelen Remgebruik uitvoering hangt van model af WAARSCHUWING Zet beide remmen altij...

Page 109: ...retoises lorsqu il est sec COUSSIN DE SIEGE AMOVIBLE si c est le cas se lave en machine l eau ti de sur cycle linge d licat et sans essorage PAS D EAU DE JAVEL DE TEMPS A AUTRE VERIFIER VOTRE POUSSETT...

Page 110: ...graves Use sempre o cinto de seguran a e o que passa por entre as perninhas do beb Esteja alerta aos riscos de usar o seu carrinho de beb em escadas Para evitar situa es perigosas nunca coloque mais d...

Page 111: ...sempre que seu beb esta com o cinto de seguran a A barra de prote o ou a bandeja n o servem como prote o N o levante o carrinho pela barra de seguran a ou bandeja Encaixe a barra de seguran a ou a ba...

Page 112: ...oder einen 3 Punkt Sicherheitsgurt Folgen Sie den entsprechenden nachstehenden Anweisungen 13 14 15 16 33 9 10 11 12 Passo 2 Ap s o assento totalmente reclinado v levantando o mesmo at que se encaixe...

Page 113: ...tleren Schnalle verbinden Den Gurt je nach Bedarf verstellen damit er eng am Kind anliegt Schritt 2 Zum L sen des Gurtes vorne auf die Schnalle dr cken 20 22 21 23 24 25 17 19 18 Passo 2 Deslize as fi...

Page 114: ...ar as rodas traseiras Coloque as pe as em ordem no eixo traseiro como na figura Raios da roda para dentro Roda Eixo traseiro Retentor vermelho Extremidade larga em direc o roda Tampa protetora branca...

Page 115: ...er Abbildung ABLAGEBRETT MIT ZWEI SCHRAUBEN L sen Sie die beiden Schrauben die sich oben am Griffgest nge kurz oberhalb des Verdecks befinden L sen Sie jedoch dabei nicht die Befestigungsschrauben des...

Page 116: ...los broches de pl stico y lave el asiento a mano con agua tibia con un detergente ligero Seque nicamente al aire libre el asiento contiene piezas de pl stico Cuando est seco vuelva a colocar el asient...

Page 117: ...nden Sie immer den Sicherheitsgurt mit dem Zwischenbeingurt Seien Sie sich der Gefahren bewu t wenn Sie Ihren Kinderwagen auf Treppen benutzen Beugen Sie der Entstehung von gef hrlichen Bedingungen vo...

Page 118: ...elante unos cuantos pies para asegurar que las ruedas se encuentren correctamente posicionadas Empuje los botones hacia arriba o abajo dependiendo del modelo para bloquear o liberar el movimiento gira...

Page 119: ...se enganche en los seguros Paso 1 Para reclinar el respaldo tire hacia arriba la varilla met lica ubicada detr s del respaldo y ub quelo en la posici n deseada parcial o totalmente reclinado 19 18 17...

Reviews: