background image

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

O termômetro digital eletrónico adota tecnologia de microcomputação científica. Supera as desvantagens tradicionais do termômetro 

de mercúrio da poluição por mercúrio e de uma leitura inconveniente com características de uma medição rápida, e um funciona

-

mento seguro e simples.

Especificação

Intervalo de medição: 

32,0°C~43,9°C (90°F~111°F)  

Tempo de medição: 

Cerca de 10 segundos 

Precisão: 

±0,1°C (±0,2°F) para 35,0~41,0°C (95°F~105,8°F) e ±0,2°C 

(±0,4°F) para o intervalo restante num ambiente de 22°C (71,6°F)

Visor: 

LCD de 3 1/2 dígitos (unidade do ecrã: 0,1°C/0,1°F)   

Pilha: 

CR2032 de lítio  

Vida útil das pilhas: 

Cerca de 1000 vezes

Peso: 

27g

Como utilizar

1) Certifique-se de que a temperatura ambiente se encontra entre 16°C e 31°C antes de utilizar.

2) Prima o botão de alimentação, o ecrã mostra o segmento completo com um som “Bi”, o qual indica 

alimentação suficiente.

3) Função de memória: após o segmento completo, o último valor medido com a letra de “Última me

-

mória” são apresentados.

4) Após 2S, irá apresentar “Lo°C” ou “Lo°F”. Em seguida, o símbolo “°C” ou “°F” irá piscar. 

Aguarde para que “°C” ou “°F” pisque 3 vezes ao efetuar a medição. 

5) Um tom de alarme será sentido durante cerca de 3 segundos, indicando que a medição terminou.

a.  Alarme normal: som de “bibi………bibi………bibi………” com retroiluminação a verde durante 5 

segundos significa temperatura normal abaixo de 37,6°C/99,7°F. 

b.  Alarme de febre: Som de “bibibibi…bibibibi…bibibibi…” com retroiluminação a vermelho durante 

5 segundos significa febre, ou seja, que a temperatura está acima de 37,6°C/99,7°F. 

6) Durante a medição: O LCD irá apresentar “Lo°C” ou “Lo°F”, se a temperatura medida for inferior a 32,0°C (90°F) ou irá apresen

-

tar “Hi°C” ou “Hi°F” se a temperatura medida for superior a 43,9°C/111°F.

7) Desligue a unidade premindo levemente o botão de alimentação, ou deixe-o ligado durante alguns minutos. 

 Irá desligar-se automaticamente para poupar energia.

8) Quando for usado para medir a temperatura de crianças, deve ser usado sob supervisão estrita por parte de adultos.

9) Para manter a precisão de cada medição, aguarde pelo menos 3 minutos antes de efetuar outra medição.

10) Como passar de “°C” para “°F”: Prima o botão para ligar e mantenha premido até apresentar “Lo°C” (sem piscar) e, em seguida, 

solte o botão dentro de 2S e prima-o novamente. Pode alterar a unidade da temperatura de °C para °F ou vice-versa.

Medição: 

É aconselhável medir a sua temperatura a uma hora específica de manhã, se for mais cedo ou mais tarde, a temperatura pode estar 

mais baixa ou mais alta.

1) Usado na boca: Feche a boca durante 1 minuto para estabilizar a temperatura, respire calmamente pelo nariz. 

 O ar respiratório pode afetar a precisão da medição na sua boca.

2) Utilizado no ânus ou reto: Esta é a forma mais estável de obter a temperatura e é adequada tanto para crianças como adultos. 

O sensor deve ser inserido 2~3 cm. Pode ser usada vaselina para facilitar a introdução.

3) Usado sob a axila: Limpe o termômetro com um pano seco e coloque-o sob a axila. Exerça pressão e fixe-o bem no braço. O 

valor da temperatura desta medição não é tão preciso não sendo recomendado para uma medição precisa

As temperaturas normais são diferentes consoante diferentes corpos e tempos de medição.

É necessário limpar antes de cada medição.

TERMÔMETRO DIGITAL DE PANTALLA ANCHA BL1

BL1 

ΨΗΦΙΑΚΌ ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΌ ΕΥΡΕΙΑΣ ΌΘΌΝΗΣ

A medição não é precisa quando a pilha está quase gasta

Substituir a polha

1)  Quando o ecrã torna-se indistinto ou quando “ 

 ” aparece no LCD, a pilha deve ser substituída de imediato, para obter 

uma medição precisa.

2) Para substituir a pilha, abra a tampa da parte final de acordo com a indicação com uma moeda e retire a pilha usada. 

3) Ao substituir a pilha por outra nova, certifique-se de que utiliza uma CR2032nova e, em seguida, insira a tampa com uma moeda. 

Evite danificar o anel vedante.

Limpeza e manutenção:

O termômetro é impermeável e pode ser limpo com água ou com loção de limpeza usando um pano suave: Recomenda-se a utili

-

zação da loção de limpeza seguinte: 

Nome 

Densidade        

Álcool médico 

75%      

Notas: Outra loção, densidade ou método de limpeza podem danificar o termômetro. O produto não necessita de qualquer 

calibração e é recomendado para utilização durante 3 anos.

Observações:

1) É adequado para medição da temperatura do corpo humano e necessário de famílias. 

2) Foi concebido e fabricado em conformidade com os requisitos relevantes da norma EN12470-3: Desempenho de termômetros 

elétricos compactos (não preditivos e preditivos) com dispositivo máximo.

3) Passou o teste de emissões CEM, o teste de imunidade de acordo com a norma EN60601-1-2 e o teste de biocompatibilidade 

de acordo com a norma MDD anexo I.

4) 

De acordo com o grau de proteção contra eletrocussão, possui a classificação BF, de acordo com a norma EN60601-1.

5) Evite quedas, colisões ou batedelas.

6) Nunca o coloque em água a ferver para o esterilizar.

7) Nunca toque em nenhuma solução química e mantenha-o afastado da luz solar direta ou de fontes de calor, bem como de fontes 

eletromagnéticas fortes, para evitar interferências. 

8) Deve funcionar num ambiente com uma temperatura de 10°C~35°C (50°F~95°F) e uma humidade de 40~80%, devendo ser 

armazenado e transportado num ambiente à temperatura de 0°C~40°C (32°F~104°F)  e humidade de 30~90%. 

9) Não remova nenhuma peça exceto substituir a pilha. 

10) Substitua a pilha antes de reclamar a substituição por um produto novo. 

11) Os resíduos do produto e bateria devem ser eliminados de acordo com os regulamentos nacionais relevantes. 

12) Cuidado! Certifique-se de que tanto a pilha como o termômetro são mantidos afastados das crianças.

13) Para impedir a corrosão de fuga da pilha, remova a pilha se esta não for utilizada durante muito tempo. 

14) O produto não necessita de qualquer calibração e é recomendado para utilização durante 3 anos.

15) As crianças devem ser sempre supervisionadas ao utilizar este produto. Após a monitorização da temperatura, a unidade deve 

ser removida de imediato da criança.

Eliminação: 

O produto não deve ser eliminado junto com outros detritos domésticos. Os utilizadores devem levar os apa-

relhos a serem eliminados junto do pontos de recolha inicados para a re-ciclagem dos aparelhos elétricos e eletrônicos.

CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA

Aplica-se a garantia B2B padrão GIMA de 12 meses.

PORTUGUÊS

Segmento completo

Sensor do termômetro

Ecrã LCD 

Interruptor

Tampa da bateria
Pilha CR2032 

Código produto

Número de lote 

Fabricante

%

Limite de humididade

Limite de temperatura 

Data de fabrico

Armazenar em local fresco e seco

Guardar ao abrigo da luz solar

Aparelho de tipo BF

Dispositivo médico em conformidade 

com a Diretiva 93/42/CEE 

Cuidado: leia as instruções 

(avisos) cuidadosamente

Siga as instruções de uso

Representante autorizado 

na União Europeia

Disposição REEE

Summary of Contents for KD-602

Page 1: ... Quando la batteria è scarica la misurazione è imprecisa Sostituzione della batteria 1 Se il display non è più nitido oppure se compare sullo schermo LCD bisogna sostituire la batteria immediatamente per ottenere una misurazione precisa 2 Per sostituire la batteria aprire il coperchio della parte finale secondo le indicazioni utilizzando una moneta estrarre le batterie usate 3 Quando inserite la n...

Page 2: ...ce for accurate measurement 2 To replace the battery open the cover of the end part according to the indication with a coin and takeout the used battery 3 When replace with a new battery make sure to use the new CR2032 then re insert the cover with the coin avoid damage to the waterproof ring Cleaning and maintenance The thermometer is waterproof and can be cleaned by water or cleaning lotion with...

Page 3: ...ÓMETRO DIGITAL DE ECRÃ AMPLO Il est nécessaire de nettoyer avant chaque mesure La mesure est inexacte lorsque la charge de la pile est faible Replacement de la pile 1 Lorsque la pile devient indistincte ou lorsque apparaît sur l écran la pile doit être remplacée immédiatement pour garantir une mesure exacte 2 Pour remplacer la batterie ouvrez le couvercle et l extrémité selon l indication avec une...

Page 4: ...a sustituir la batería abra la cubierta de la parte posterior de acuerdo con la indicación con una moneda y retire la batería usada 3 Al sustituir la batería por una nueva asegúrese de utilizar el nuevo CR2032 vuelva a colocar la cubierta con la moneda para evitar daños en el anillo impermeable Cuidado y mantenimiento El termómetro es resistente al agua y puede limpiarse con agua o loción de limpi...

Page 5: ...DE PANTALLA ANCHA BL1 BL1 ΨΗΦΙΑΚΌ ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΟ ΕΥΡΕΊΑΣ ΟΘΌΝΗΣ A medição não é precisa quando a pilha está quase gasta Substituir a polha 1 Quando o ecrã torna se indistinto ou quando aparece no LCD a pilha deve ser substituída de imediato para obter uma medição precisa 2 Para substituir a pilha abra a tampa da parte final de acordo com a indicação com uma moeda e retire a pilha usada 3 Ao substituir...

Page 6: ... ευκρίνειά της ή όταν εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη σημαίνει ότι η μπαταρία θα πρέπει να αντικατασταθεί άμεσα για την εξασφάλιση αξιόπιστων μετρήσεων 2 Για την αντικατάσταση της μπαταρίας ανοίξτε το καπάκι με ένα νόμισμα στο σημείο που υποδεικνύεται και αφαιρέστε την παλιά μπαταρία 3 Κάθε φορά αντικαθιστάτε μία μπαταρία βεβαιωθείτε ότι πρόκειται να τοποθετήσετε μία νέα τύπου CR2032 Τέλος επα...

Reviews: