background image

Le thermomètre numérique électronique adopte la technologie scientifique des micro-ordinateurs. Il balaye les inconvénients tra-

ditionnels du thermomètre au mercure, à savoir la pollution au mercure et une lecture peu pratique avec des fonctions de mesure 

rapide, de sécurité et d’emploi simple.

Spécifications

Intervalle de mesure: 

32,0°C à 43,9°C (90°F~111°F)  

Durée de la mesure: 

Environ 10 secondes 

Précision: 

 ±0,1°C (± 0,2°F) pour 35,0~41,0°C (95°F~105,8°F) & ± 0,2°C 

 

(±0,4°F) Pour °F pour les températures hors intervalle à une température ambiante 

 

de 22°C (71,6°F)

Écran: 

LCD 3,5 chiffres (précision d’affichage: 0,1°C/0,1°F)   

Pile: 

Lithium CR2032   

Durée de vie des piles: 

Environ 1000 utilisations

Poids: 

27g

 

Mode d’emploi

1)  Veuillez vous assurer que la température de l’environnement se situe entre 16°C et 31°C avant l’utilisation. 

2)  Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation, l’écran montre le segment complet avec un son « Bi », qui 

indique que l’alimentation est suffisante.

3)  Fonction mémoire: après l’affichage des segments complets, la dernière valeur mesurée avec la lettre 

« Dernière mémoire » s’affiche.

4)  Après 2 s, l’écran affiche “Lo°C” or “Lo°F”. Ensuite, le symbole “°C” ou “°F” clignote. Veuillez 

 

attendre que “°C” ou “°F” clignotent 3 fois avant de prendre une mesure. 

5)  Une tonalité d’alarme retentit pendant environ 3 secondes, ce qui signifie la fin de la mesure.

a.  Alarme normale: un son « bibi………bibi………bibi……… » avec rétroéclairage vert pendant 5 se-

condes signale une température normale en dessous de 37,6°C/99,7°F. 

b.  Alarme de fièvre: un son de « bibibibi…bibibibi…bibibibi… » avec un rétroéclairage rouge pendant 

5 secondes signale une fièvre, avec une température au-dessus de 37,6°C/99,7°F. 

6)  Pendant la mesure: Le LCD affiche “Lo°C” ou “Lo°F” si la température mesurée est en dessous de 32,0°C (90°F), ou affiche 

“Hi°C” ou “Hi°F” si la température mesurée est au-dessus de 43,9°C/111°F.

7)  Éteignez l’appareil en appuyant juste légèrement sur l’interrupteur, ou laissez-le pendant quelques minutes, il s’éteint automati-

quement pour économiser de l’énergie.

8)  Lorsqu’il est utilisé pour mesurer la température d’enfants, il faut assurer une supervision étroite par un adulte.

9)  Pour maintenir l’exactitude de chaque mesure, veuillez attendre au moins 3 minutes avant de prendre une autre mesure.

10) Comment changer “°C” en “°F”: Appuyez sur l’interrupteur pour allumer et maintenez-le, jusqu’à ce que “Lo°C”  (pas de clignote-

ment) s’affiche, puis libérez l’interrupteur dans les 2 s et appuyez à nouveau, vous pouvez changer l’unité de mesure de °C en °F 

ou inversement.

Mesure: 

Il est recommandé de mesurer la température à un moment spécifique dans la matinée; si l’on mesure plus tôt ou plus tard, la tem-

pérature peut être plus basse ou plus haute.

1)  Utilisation buccale: Veuillez fermer la bouche pendant 1 minute pour stabiliser la température, respirez calmement par le nez. L’air 

de la respiration peut affecter l’exactitude de la mesure.

2)  Utilisation rectale: C’est la façon qui peut obtenir la température la plus stable et convient aussi bien aux nourrissons qu’aux 

enfants. Le capteur doit être inséré de 2 à 3 cm. Il est possible d’utiliser de la vaseline pour faciliter l’insertion.

3)  Utilisation sous l’aisselle: Nettoyez le thermomètre avec un chiffon sec et placez-le sous l’aisselle. Appuyez et coincez-le avec le 

bras. La valeur de la température de cette mesure n’est pas très précise ni recommandée pour une mesure exacte.

Les températures normales varient selon les différents corps humains et moments de mesure.

THERMOMÈTRE NUMÉRIQUE ÉCRAN LARGE BL1

BL1 TERMÓMETRO DIGITAL DE ECRÃ AMPLO

Il est nécessaire de nettoyer avant chaque mesure.

La mesure est inexacte lorsque la charge de la pile est faible

Replacement de la pile

1)  Lorsque la pile devient indistincte ou lorsque “ 

 “ apparaît sur l’écran, la pile doit être remplacée immédiatement pour 

garantir une mesure exacte.

2)  Pour remplacer la batterie, ouvrez le couvercle et l’extrémité selon l’indication avec une pièce de monnaie et retirez la pile usagée. 

3)  Lorsque vous insérez une nouvelle pile, veillez à utiliser une pile nouvelle CR2032 puis ré-insérez le couvercle avec la pièce. 

Évitez d’endommager la bague d’étanchéité.

Nettoyage et entretien

Le thermomètre est étanche et peut être nettoyé à l’eau ou avec une lotion de nettoyage en utilisant un chiffon sec: Lotion de net-

toyage recommandée: 

Nom 

Densité

Alcool médical 

75%

Remarques: D’autres lotions, densités ou méthodes de nettoyage peuvent endommager le thermomètre. Le produit n’a pas 

besoin de calibrage et peut être utilisé pendant 3 ans selon les recommandations.

Remarque:

1)  Il est adapté à la mesure de la température du corps humain et aux besoins familiaux. 

2)  Il est conçu et fabriqué conformément aux exigences applicables de la norme EN12470-3: Performance des thermomètres élec-

triques compacts (non-prédictive et prédictive).

3)  Ce modèle a passé les tests d’émissions EMC, les tests d’immunité selon la norme EN60601-1-2 et test de biocompatibilité selon 

MDD annexe I.

4) 

Selon le degré de protection contre les chocs électriques, il est classé en BF, conformément à la norme EN60601-1.

5)  Évitez les chutes, l’écrasement ou les chocs.

6)  Ne le placez jamais dans de l’eau bouillante pour le stériliser.

7)  Ne touchez jamais une solution chimique et tenez-le à l’écart de la lumière du soleil ou de sources de chaleur directes ainsi que 

des sources électromagnétiques fortes pour éviter les interférences. 

8)  Il sera utilisé dans un environnement à la température de 10°C à 35°C (50°F~95°F) et une humidité 40~80% pendant son stoc-

kage et transporté dans un environnement à une température de 0°C à 40°C (32°F~104°F) et une humidité de 30 à 90%. 

9)  Ne retirez aucune pièce excepté lors du remplacement de la pile. 

10) Veuillez remplacer la pile avant de réclamer le remplacement par un nouveau produit. 

11) Le produit et la pile doivent être éliminés conformément à la réglementation nationale. 

12) Attention ! Veillez à tenir la pile et le thermomètre à l’écart des enfants.

13) Afin d’éviter les fuites par corrosion, veuillez retirer la pile en cas de non-usage prolongé. 

14) Le produit n’a pas besoin de calibrage et peut être utilisé pendant 3 ans selon les recommandations.

15) Les enfants doivent être étroitement surveillés à tout moment lorsqu’ils utilisent ce produit. Après la mesure de la température, 

l’appareil doit être immédiatement repris aux enfants.

Élimination des déchets d’EEE:

 Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent 

remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets 

d’EEE

CONDITIONS DE GARANTIE GIMA

La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.

FRANÇAIS

Capteur thermométrique

Affichage LCD 

Interrupteur

 

 

Segment complet

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS

Couvercle de la pile

Pile CR2032

Code produit

Numéro de lot 

Fabricant

%

Limite d’humidité 

Limite de température 

Date de fabrication

Á conserver dans un endroit 

frais et sec

Á conserver à l’abri 

de la lumière du soleil

Appareil de type BF

Dispositif médical conforme 

à la directive 93/42 / CEE 

Attention: lisez attentivement 

les instructions (avertissements)

Suivez les instructions 

d’utilisation

Représentant autorisé dans 

la Communauté européenne

Disposition DEEE

Summary of Contents for KD-602

Page 1: ... Quando la batteria è scarica la misurazione è imprecisa Sostituzione della batteria 1 Se il display non è più nitido oppure se compare sullo schermo LCD bisogna sostituire la batteria immediatamente per ottenere una misurazione precisa 2 Per sostituire la batteria aprire il coperchio della parte finale secondo le indicazioni utilizzando una moneta estrarre le batterie usate 3 Quando inserite la n...

Page 2: ...ce for accurate measurement 2 To replace the battery open the cover of the end part according to the indication with a coin and takeout the used battery 3 When replace with a new battery make sure to use the new CR2032 then re insert the cover with the coin avoid damage to the waterproof ring Cleaning and maintenance The thermometer is waterproof and can be cleaned by water or cleaning lotion with...

Page 3: ...ÓMETRO DIGITAL DE ECRÃ AMPLO Il est nécessaire de nettoyer avant chaque mesure La mesure est inexacte lorsque la charge de la pile est faible Replacement de la pile 1 Lorsque la pile devient indistincte ou lorsque apparaît sur l écran la pile doit être remplacée immédiatement pour garantir une mesure exacte 2 Pour remplacer la batterie ouvrez le couvercle et l extrémité selon l indication avec une...

Page 4: ...a sustituir la batería abra la cubierta de la parte posterior de acuerdo con la indicación con una moneda y retire la batería usada 3 Al sustituir la batería por una nueva asegúrese de utilizar el nuevo CR2032 vuelva a colocar la cubierta con la moneda para evitar daños en el anillo impermeable Cuidado y mantenimiento El termómetro es resistente al agua y puede limpiarse con agua o loción de limpi...

Page 5: ...DE PANTALLA ANCHA BL1 BL1 ΨΗΦΙΑΚΌ ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΟ ΕΥΡΕΊΑΣ ΟΘΌΝΗΣ A medição não é precisa quando a pilha está quase gasta Substituir a polha 1 Quando o ecrã torna se indistinto ou quando aparece no LCD a pilha deve ser substituída de imediato para obter uma medição precisa 2 Para substituir a pilha abra a tampa da parte final de acordo com a indicação com uma moeda e retire a pilha usada 3 Ao substituir...

Page 6: ... ευκρίνειά της ή όταν εμφανιστεί στην οθόνη LCD η ένδειξη σημαίνει ότι η μπαταρία θα πρέπει να αντικατασταθεί άμεσα για την εξασφάλιση αξιόπιστων μετρήσεων 2 Για την αντικατάσταση της μπαταρίας ανοίξτε το καπάκι με ένα νόμισμα στο σημείο που υποδεικνύεται και αφαιρέστε την παλιά μπαταρία 3 Κάθε φορά αντικαθιστάτε μία μπαταρία βεβαιωθείτε ότι πρόκειται να τοποθετήσετε μία νέα τύπου CR2032 Τέλος επα...

Reviews: