background image

4

ITALIANO

OTOSCOPIO

L’otoscopio è un dispositivo medico utilizzato per l’esame generale della parte esterna dell’orecchio in modo 

non invasivo.

Caratteristiche del prodotto

- Struttura in plastica rinforzata antiurto e in acciaio inox resistente alla corrosione e molto affidabile.

- Lampadina sostituibile con facilità.

- Illuminazione distale a fibre ottiche con tecnologia Xenon alogena ottimizzata da 3,5 V.

- Test pneumatico della mobilità timpanica mediante attacco per insufflazione.

- Quadrante orientabile lateralmente con lente d’ingrandimento 3X per un’immagine chiara e riflessi minimi.

Si può eseguire l’esame dell’orecchio solo se sull’otoscopio è montato uno speculum.

Usare molta cautela nell’esercitare pressione durante il test pneumatico.

ISTRUZIONI PER L’USO

Attaccare la testa dell’otoscopio al manico mediante il sistema di chiusura a baionetta. A tal fine è necessario 

tenere la testa in una mano e il manico con batteria nell’altra, far combaciare le scanalature a baionetta sulla 

testa e sul manico, premere la testa in basso e ruotarla in senso orario come in figura 1.

1. Verificare che la connessione tra testa e manico sia perfetta e che il reostato funzioni correttamente.

2. Premere il tasto (F) posto sul manico e ruotare la manopola nera (G) verso sinistra. Lo strumento è ora in 

modalità operativa. Ruotando la manopola in senso orario o antiorario si può regolare l’intensità della luce.

3. Spegnere lo strumento dopo l’uso per preservare le batterie. Ruotare la manopola nera verso destra: una 

volta che il tasto è in posizione di spegnimento, si udirà un clic.

Applicazione di uno speculum

L’otoscopio può essere introdotto nel condotto uditivo solo se è applicato uno speculum monouso (grigio) o 

riutilizzabile (nero). Inserire lo speculum nello strumento in modo tale che la sporgenza interna s’incastri nella 

fessura (A) come in figura 1. Ruotare verso destra per bloccare.

Non riutilizzare lo speculum monouso, perché ciò potrebbe causare la contaminazione da paziente a paziente.

Sostituzione della lampadina

Impugnando l’otoscopio, staccare la testa dal manico e tirare la lampadina (D) verso il basso come in figura 

2. Inserire la nuova lampadina.

Lente d’ingrandimento

La lente (B) d’ingrandimento 3X è orientabile lateralmente per un impiego ottimale dello strumento.

Attacco per insufflazione

Una pompetta per insufflazione può essere collegata all’attacco (C). Per eseguire il test pneumatico della 

mobilità timpanica viene utilizzata una pompetta per insufflazione separata.

Illuminazione generale

L’otoscopio può essere utilizzato con o senza speculum per l’illuminazione generale, ad esempio della pelle 

o della cavità orale. Evitare il contatto con la cute sensibile o lesionata.

PULIZIA E STERILIZZAZIONE

Testa dell’otoscopio:

Pulire l’esterno con un panno morbido e l’interno con un bastoncino di cotone, se necessario imbevuti di 

disinfettante o acqua

Per evitare graffi, non utilizzare panni ruvidi per la pulizia delle lenti.

Speculum riutilizzabili

Per pulire, disinfettare o sterilizzare gli speculum si può ricorrere a qualsiasi metodo tradizionale, anche 

l’autoclave. (121°C)

Summary of Contents for 31535

Page 1: ...torità competente dello Stato membro in cui si ha sede All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l autorité compétente de l état...

Page 2: ...2 B A C D A F G Fig 1 Fig 2 ...

Page 3: ...3 Fig 3 End cap E Locking cap Barrel rechargeable li ion battery 3 5V A ...

Page 4: ...reservare le batterie Ruotare la manopola nera verso destra una volta che il tasto è in posizione di spegnimento si udirà un clic Applicazione di uno speculum L otoscopio può essere introdotto nel condotto uditivo solo se è applicato uno speculum monouso grigio o riutilizzabile nero Inserire lo speculum nello strumento in modo tale che la sporgenza interna s incastri nella fessura A come in figura...

Page 5: ...ssono irritare gli occhi e la cute Prima dell uso ispezionare attentamente il prodotto La stessa operazione dev essere eseguita dopo la pulizia Verificare che la connessione tra testa e manico sia perfetta e che il tasto di accensione funzioni correttamente Se la luce è intermittente o spenta controllare la lampadina le batterie e i contatti elettrici Smaltimento Il prodotto non deve essere smalti...

Page 6: ...e 3 Switch off the unit after use to preserve batteries Twist the black knob towards right until an audible click sound is heard once the button comes to its off position Attaching a tip The Otoscope may only be inserted into the auditory canal when a disposable grey or reusable black tip is fitted Push the tip onto the instrument so that the internal projection engages in the slit A as in Fig 1 T...

Page 7: ...ssity replace them with new ones Carefully handle the batteries as the liquids can irritate skin and eyes Before being used thoroughly check the product The same Operation shall be carried out after cleaning Check that the connection between the head and the handle is perfect and that the On Off Button works correctly If the light is intermittent or in case it does not turn on check the bulb the b...

Page 8: ...e bouton de réglage dans le sens des aiguilles d une montre 3 Éteindre l otoscope après utilisation afin d économiser les batteries Faire pivoter le bouton de réglage noir vers la droite jusqu à entendre un clic une fois le bouton positionné sur off Comment insérer un embout L Otoscope ne peut être introduit dans le canal auditif que sil est doté d un embout jetable gris ou réutilisable noir Place...

Page 9: ...t des batteries s assurer de l absence de corrosion ou d oxydation Si nécessaire remplacer les batteries Manipuler les batteries avec prudence car les liquides qu elles contiennent risquent d irriter la peau et les yeux Avant toute utilisation et après tout nettoyage contrôler rigoureusement le produit Contrôler que la tête et le manche sont parfaitement assemblés et s assurer que l interrupteur O...

Page 10: ...l pomo hacia la derecha o hacia la izquierda 3 Apague el dispositivo después de utilizarlo para no gastar la pila Gire el pomo negro hacia la derecha hasta que oiga un clic lo que significará que el botón está en posición de apagado Instalación de la punta El otoscopio sólo puede introducirse en el canal auditorio cuando se haya acoplado una punta desechable gris o reutilizable negra Introduzca la...

Page 11: ...ación Si fuera necesario sustitúyalas por unas nuevas Manipule cuidadosamente las pilas puesto que los líquidos pueden irritar la piel y los ojos Antes de utilizar el producto inspecciónelo cuidadosamente La misma operación debe realizarse después de la limpieza Compruebe que el acople entre el cabezal y el mango es perfecto y que el botón On Off funciona correctamente Si la luz parpadea o en caso...

Page 12: ......

Reviews: