background image

10

ESPAÑOL

OTOSCOPIO

El otoscopio ha sido diseñado para examinar el oído externo y para realizar un examen general no invasivo.

Características

- Fabricado con plástico reforzado resistente a los impactos y acero inoxidable altamente resistente a la 

corrosión.

- Fácil sustitución de la lámpara.

- Iluminación distal de fibra óptica superradiante 3,5V Xenón/Halógeno.

- Ventanilla de insuflación para verificación neumática de la movilidad timpánica.

- Mira de tipo giratorio con lente de aumento 3x para imágenes agudas y reflejo mínimo.

El otoscopio sólo debe utilizarse para examinar el oído cuando se ha colocado la punta.

Debe ejercerse presión cuidadosamente cuando se realicen las pruebas neumáticas.

INSTRUCCIONES DE USO

Acople el cabezal del otoscopio al mango, utilizando el sistema de bloqueo de la bayoneta.

Es necesario sostener el mango de la pila y el cabezal con cada mano y acoplar las muescasde la bayoneta 

tanto en el cabezal como en el mango. Empuje el cabezal hacia abajo y gíreloen el sentido de las agujas del 

reloj (Fig. 1).

1. Compruebe que el acople del cabezal y el mango es perfecto y que el reóstato funciona correctamente.

2. Presione el botón (F) situado en el mango y gire el pomo negro (G) hacia la izquierda.

  En ese momento, el dispositivo estará en posición de funcionamiento. Se puede ajustar la intensidad de la 

luz, girando el pomo hacia la derecha o hacia la izquierda.

3. Apague el dispositivo después de utilizarlo para no gastar la pila. Gire el pomo negro hacia la derecha hasta 

que oiga un clic, lo que significará que el botón está en posición de apagado.

Instalación de la punta

El otoscopio sólo puede introducirse en el canal auditorio cuando se haya acoplado una punta desechable 

(gris) o reutilizable (negra). Introduzca la punta en el dispositivo para que la proyección interna se encaje en 

la hendidura (A) (Fig. 1). Gire hacia la derecha para bloquear. 

No reutilice el espéculo desechable, ya que puede causar contaminación de paciente a paciente.

Sustitución de la bombilla

Con el otoscopio, primero desbloquee el cabezal del mango y saque la bombilla (D) hacia abajo (Fig. 2). 

Introduzca la nueva bombilla.

Lentes de aumento

La lente (B) dispone de 3 aumentos y puede girarse para apartarla y así proceder a la instrumentación.

Ventanilla de insuflación

Se puede instalar un cabezal de insuflación en la ventanilla (C). Se utiliza una cabezal de insuflación 

independiente para las verificaciones neumáticas de la movilidad timpánica.

Iluminación general

El otoscopio puede utilizarse con o sin punta para iluminación general, por ejemplo, de la cavidad oral o la 

piel. Evite el contacto con pieles sensibles o dañadas.

LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN

Cabezal del otoscopio

Limpie la parte externa con un paño suave y el interior con un trozo de algodón en rama. Si es necesario, 

humedézcalo con desinfectante o agua.

No utilice un paño áspero para limpiar la lente para evitar rayones.

Summary of Contents for 31535

Page 1: ...torità competente dello Stato membro in cui si ha sede All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l autorité compétente de l état...

Page 2: ...2 B A C D A F G Fig 1 Fig 2 ...

Page 3: ...3 Fig 3 End cap E Locking cap Barrel rechargeable li ion battery 3 5V A ...

Page 4: ...reservare le batterie Ruotare la manopola nera verso destra una volta che il tasto è in posizione di spegnimento si udirà un clic Applicazione di uno speculum L otoscopio può essere introdotto nel condotto uditivo solo se è applicato uno speculum monouso grigio o riutilizzabile nero Inserire lo speculum nello strumento in modo tale che la sporgenza interna s incastri nella fessura A come in figura...

Page 5: ...ssono irritare gli occhi e la cute Prima dell uso ispezionare attentamente il prodotto La stessa operazione dev essere eseguita dopo la pulizia Verificare che la connessione tra testa e manico sia perfetta e che il tasto di accensione funzioni correttamente Se la luce è intermittente o spenta controllare la lampadina le batterie e i contatti elettrici Smaltimento Il prodotto non deve essere smalti...

Page 6: ...e 3 Switch off the unit after use to preserve batteries Twist the black knob towards right until an audible click sound is heard once the button comes to its off position Attaching a tip The Otoscope may only be inserted into the auditory canal when a disposable grey or reusable black tip is fitted Push the tip onto the instrument so that the internal projection engages in the slit A as in Fig 1 T...

Page 7: ...ssity replace them with new ones Carefully handle the batteries as the liquids can irritate skin and eyes Before being used thoroughly check the product The same Operation shall be carried out after cleaning Check that the connection between the head and the handle is perfect and that the On Off Button works correctly If the light is intermittent or in case it does not turn on check the bulb the b...

Page 8: ...e bouton de réglage dans le sens des aiguilles d une montre 3 Éteindre l otoscope après utilisation afin d économiser les batteries Faire pivoter le bouton de réglage noir vers la droite jusqu à entendre un clic une fois le bouton positionné sur off Comment insérer un embout L Otoscope ne peut être introduit dans le canal auditif que sil est doté d un embout jetable gris ou réutilisable noir Place...

Page 9: ...t des batteries s assurer de l absence de corrosion ou d oxydation Si nécessaire remplacer les batteries Manipuler les batteries avec prudence car les liquides qu elles contiennent risquent d irriter la peau et les yeux Avant toute utilisation et après tout nettoyage contrôler rigoureusement le produit Contrôler que la tête et le manche sont parfaitement assemblés et s assurer que l interrupteur O...

Page 10: ...l pomo hacia la derecha o hacia la izquierda 3 Apague el dispositivo después de utilizarlo para no gastar la pila Gire el pomo negro hacia la derecha hasta que oiga un clic lo que significará que el botón está en posición de apagado Instalación de la punta El otoscopio sólo puede introducirse en el canal auditorio cuando se haya acoplado una punta desechable gris o reutilizable negra Introduzca la...

Page 11: ...ación Si fuera necesario sustitúyalas por unas nuevas Manipule cuidadosamente las pilas puesto que los líquidos pueden irritar la piel y los ojos Antes de utilizar el producto inspecciónelo cuidadosamente La misma operación debe realizarse después de la limpieza Compruebe que el acople entre el cabezal y el mango es perfecto y que el botón On Off funciona correctamente Si la luz parpadea o en caso...

Page 12: ......

Reviews: