background image

6

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI

-  Évitez d'exposer le produit aux liquides, à la buée ou à l'humidité.

-  Ne touchez pas la surface des lentilles avec les mains ou des objets durs.

-  Ne nettoyez pas la surface des lentilles avec des matériaux durs ou souillés.

-  Afin de préserver vos yeux, évitez d’utiliser les loupes à la lumière directe du soleil   

  ou d’une source lumineuse intense.

Champ d'application et caractéristiques du produit

Champ d'application

Les loupes binoculaires de la série SL sont indiquées pour toute utilisation médicale. Elles 

sont utilisées en stomatologie, O.R.L., gynécologie, cardiologie, neurochirurgie, chirurgie 

plastique, etc..

Caractéristiques

Caractéristiques

- Les lentilles en verre de qualité supérieure, multicouches, assurent des images claires et 

précises.

- Les loupes utilisent des oculaires offrant un large champ de vision. La mise au point est 

très précise et permet d'avoir une vision stéréoscopique et une perception de la distance 

effective.

- L'angle de vue des loupes binoculaires peut être aisément réglé entre 0º et 40° et la fatigue 

est réduite au minimum même en cas d'utilisation prolongée.

- Basculement possible de 6 mm vers le haut et vers le bas. L'écart interpupillaire peut être 

réglé de manière indépendante de façon à s'adapter à chaque morphologie de visage.

- Utilisation possible avec le bandeau et le casque avec lumière Zumax.

- Élégantes et idéales pour les diagnostics sur place.

Mode d'emploi

Commencez tout d'abord par attacher le velcro sur la monture des lunettes-loupes.

Chaussez les loupes et vérifiez si votre écart interpupillaire est réglé de manière symétrique.

Regardez un objet en trois dimensions. Réglez un oculaire à la fois jusqu’à ce que vous 

obteniez une image ronde, sans ombres et se trouvant parfaitement au milieu du champ de 

vision. Puis, serrez les deux vis.

La position des lentilles peut être ajustée sur plusieurs niveaux à l'aide de la charnière. Il est

également possible d'écarter ou de resserrer le mouvement des charnières à l'aide des vis.

Conseils d'entretien

Entretien des lentilles

- Lorsque vous n'utilisez pas les loupes, rangez-les dans leur étui afin de les protéger.

- Ne permettez en aucun cas à un personnel inexpérimenté et non qualifié de démonter la 

partie optique.

Nettoyage

- Nettoyez le boîtier de l'instrument avec un chiffon humide. Pour enlever les taches te-

naces, utilisez une solution 50/50 d'alcool et d'eau distillée. N'utilisez en aucun cas de 

produits d'entretien corrosifs car ils pourraient endommager la surface.

- Nettoyage des lentilles : nettoyez-les doucement avec un mouchoir en papier ou une 

goutte de solvant liquide (50 % d'alcool et 50 % d'éther). Si de la poussière demeure sur 

les lentilles, soufflez de l'air avec une poire en caoutchouc ou utilisez un pinceau.

FRANÇAIS

Summary of Contents for 30892

Page 1: ...edical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located Il est n cessaire de signaler tout accident grave...

Page 2: ...eganti e portatili per diagnosi sul posto Istruzioni d uso Innanzi tutto chiudere il velcro attorno alla montatura degli occhiali Indossare gli occhiali e controllare la simmetria della distanza delle...

Page 3: ...azione Temperatura ambiente 10 C 40 C Umidit relativa 30 75 Pressione atmosferica 700 hPa 1060 hPa CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi Codice prodotto Numer...

Page 4: ...Operating Instruction First step please fasten the strap to the frame of glasses Put on the loupe and check that the pupil distance is symmetrically set Now look at a well it three dimensional object...

Page 5: ...Shipping Common conveyance Storage Environment Temperature 10 C 40 C Relative humidity 30 75 Atmospheric pressure 700 hPa 1060 hPa GIMA WARRANTY TERMS The Gima 12 month standard B2B warranty applies...

Page 6: ...de visage Utilisation possible avec le bandeau et le casque avec lumi re Zumax l gantes et id ales pour les diagnostics sur place Mode d emploi Commencez tout d abord par attacher le velcro sur la mon...

Page 7: ...en de transport ordinaire Stockage Temp rature ambiante 10 C 40 C Humidit relative 30 75 Pression atmosph rique 700 hPa 1060 hPa CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliqu e est la B2B standard G...

Page 8: ...ort tiles para diagn sticos in situ Instrucciones de uso En primer lugar cerrar la tira de velcro alrededor de la montura de las gafas Ponerse las gafas y controlar la simetr a de la distancia de las...

Page 9: ...ratura ambiente 10 C 40 C Humedad relativa 30 75 Presi n atmosf rica 700 hPa 1060 hPa CONDICIONES DE GARANT A GIMA Se aplica la garant a B2B est ndar de Gima de 12 meses ESPA OL C digo producto N mero...

Page 10: ...max Conce o inteligente conveniente para diagn stico m vel Eleganti e portatili per diagnosi sul posto Instru es de opera o Primeiro passo prenda a al a arma o dos culos Coloque a lupa e verifique se...

Page 11: ...1060 hPa Expedi o Meio de transporte comum Armazenamento Temperatura Ambiente 10 C 40 C Humidade relativa 30 75 Press o atmosf rica 700 hPa 1060 hPa CONDI ES DE GARANTIA GIMA Aplica se a garantia B2B...

Page 12: ...12 SL 0 40 6mm Zumax 50 50...

Page 13: ...13 50 50 mm mm 2 5x 340 420 80 90 3 5x 340 420 55 60 10 C 40 C 30 75 700 hPa 1060 hPa 10 C 40 C 30 75 700 hPa 1060 hPa GIMA B2B Gima 12 2017 745...

Page 14: ...14...

Page 15: ...15...

Page 16: ......

Reviews: