GiBiDi MODO12 Instructions For Installations Download Page 7

7

MODO12

WARNING:

 If the rotation angle of the gate is 120 degrees, make a bevel (S) at 45 

degrees on the bracket (2) as shown in Figure 3. The bracket (3) (see Fig. 3) must be 
fixed to the gate, respecting the distance (C) as listed in the table, with the gate closed.
(C) is the distance between the operator rotation axis (5) and the clamp axis (4) 
(centre of the bracket fastening hole).
Before  locking  the  clamp  (4)  on  the  rod,  close  the  gate,  let  the  operator  rod  out 
completely, turn the operator rod manually by one turn clockwise for preloading, then 
tighten the unlocking device with force.

COTAS DE APLICACIÓN CON ABRAZADERAS REGULABLES

ATENCIÓN!  LEER  ATENTAMENTE  ESTE  PÁRRAFO;  LOS  SOPORTES  EN 
DOTACIÓN  SON  UNIVERSALES,  POR  CONSIGUIENTE  DEBEN  SER 
ADAPTADOS A VUESTRA CANCELA RESPETANDO LAS COTAS INDICADAS 
EN LA TABLA.

La abrazadera regulable (2) (ver fig. 3) de soporte del operador debe ser atornillada a 
la abrazadera (1) y adaptada en función de la posición que ocupa el gozne de la 
cancela, de modo que respete la cota (A) indicada en la tabla.
(A) es la distancia entre el eje del gozne de la cancela y el eje de rotación del operador 
(5) medida en sentido paralelo.
La abrazadera (1) (ver fig. 3) deberá ser fijada al pilar de modo que respete la cota (B) 
indicada en la tabla, usando tacos de expansión con tornillos de 8 mm si el pilar es de 
mampostería o con tornillos autoroscantes de 8 mm si el pilar es de hierro.
(B) es la distancia entre el eje del gozne de la cancela y el eje de rotación del operador 
(5) medida en sentido perpendicular.

ATENCIÓN:

 si el ángulo de rotación de la cancela es de 120º, realizar un chaflán (S) a 

45º en la abrazadera (2) según la figura 3.
La abrazadera (3) (ver fig. 3) debe ser fijada a la cancela de modo que con cancela 
cerrada respete la cota (C) indicada en la tabla.
(C) es la distancia entre el eje de rotación del operador (5) y el eje de la pinza (4) 
(centro del agujero de fijación a la abrazadera).

COTAS DE APLICAÇÃO COM SUPORTES REGULÁVEIS

ATENÇÃO:  LER  COM  ATENÇÃO  ESTE  PARÁGRAFO.  OS  SUPORTES  SÃO 
UNIVERSAIS E PORTANTO DEVEM SER ADAPTADOS AO VOSSO PORTÃO, 
RESPEITANDO AS COTAS INDICADAS NA TABELA.

O suporte regulável (2) (ver Fig. 3) do operador deve ser aparafusado ao suporte (1) e 
adaptado segundo a posição da dobradiça do portão de modo a respeitar a cota (A) 
indicada  na  tabela.  (A)  é  a  distância  do  eixo  da  dobradiça  do  portão  ao  eixo  de 
rotação do operador (5) medida no sentido paralelo.
O suporte (1) (ver Fig. 3) deverá ser fixado ao pilar de modo a respeitar a cota (B) 
indicada na tabela com buchas de expansão e parafusos de 8 mm se o pilar é de 
cimento, ou com parafusos tipo Phillips de 8 mm no caso em que o pilar seja de ferro.
(B) é a distância do eixo da dobradiça do portão ao eixo de rotação do operador (5) 
medida no sentido perpendicular.

ATENÇÃO:

 se o ângulo de rotação do portão é 120°, deve-se eliminar a aresta (S) de 

45° no suporte 2, tal como evidenciado na Fig. 3.
O suporte (3) (ver Fig. 3) deve ser fixado ao portão de modo a respeitar a cota (C) 
indicada na tabela com o portão fechado.
(C) é a distância entre o eixo do operador (5) e o eixo da pinça (4) (centro do furo de 
fixação do suporte).
Antes de bloquear a pinça (4) na haste, fechar o portão, deixar sair completamente a 
haste do operador, rodar manualmente de uma volta no sentido horário a haste do 
operador  para  o  pré-carregamento  e  apertar  com  força  o  dispositivo  de 
desbloqueagem.

Antes  de  bloquear  la  pinza  (4)  en  el  vástago  cerrar  la  cancela,  hacer  salir 
completamente el vástago del operador, rotar manualmente una vuelta a derechas el 
vástago  del  operador  para  la  precarga  y  ajustar  con  fuerza  el  dispositivo  de 
desbloqueo.

E

P

Fig. 3

Summary of Contents for MODO12

Page 1: ...MODO12 P MODO12 Motoriduttori elettromeccanici ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Irreversible electromechanical INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I F UK E...

Page 2: ...t Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot beheldresponsible B e f o r e c o n n e c t i n g t h e instrument ensure that the rating indicated on...

Page 3: ...ce equaltoorgreaterthan3mm Check that upstream of the electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A isinstalled Connect the automation to an efficient earthing system as provided b...

Page 4: ...ct qualified technicians only Inobservance of the above may createdangerousconditions Before carrying out any cleaning m a i n t e n a n c e o r r e p a i r operations disconnect the automation from t...

Page 5: ...ucteurs de 1 5mm mini respecterlesnormesenvigueur 7 Clignotant 12V c ble 2conducteursde1 5mm 8 Antenne 9 Emetteurcellulephoto lectrique c ble 2conducteursde0 5mm 10 R cepteurcellulephoto lectrique c b...

Page 6: ...ble de l op rateur 2 voir fig 3 doit tre viss e sur la bride 1 et adapt e en fonction de la position du gond du portail de fa on respecter la cote A indiqu edansletableau cote A indiqu edansletableau...

Page 7: ...e modo que con cancela cerradarespetelacota C indicadaenlatabla C es la distancia entre el eje de rotaci n del operador 5 y el eje de la pinza 4 centrodelagujerodefijaci nalaabrazadera COTASDEAPLICA O...

Page 8: ...del cardine del cancello all asse di rotazione dell operatore 5 misuratainsensoparallelo B la distanza dall asse del cardine del cancello all asse di rotazione dell operatore 5 misuratainsensoperpendi...

Page 9: ...rod manually by one turnclockwiseforpreloading thentightentheunlockingdevicewithforce COTASDEAPLICACI NCONABRAZADERASFIJAS ATENCI N LEER ATENTAMENTE ESTE P RRAFO LOS SOPORTES EN DOTACI N SON UNIVERSAL...

Page 10: ...LATABLA ENLAPAG 6 I F UK E P ALIMENTAZIONE ALIMENTATION POWER SUPPLY ALIMENTACION ALIMENTA O 12 Vdc 42 W 3 5 A 320 mm 0 016 m s 20 s 3 m 2200 N 20 C 80 C 30 600 POTENZAASSORBITA PUISSANCE ABSORBEE ABD...

Page 11: ...ourlag chedup ne 5P ne 6Cylindre doublesortie surdemande 7Grille MOUNTINGTHEELECTROLOCK 1Electrolock 2electrolockfixingplate 3Bolthooker 4Bolthookingrabbet 5Bolt 6Keycylinder onrequest 7Gate I F MONTA...

Page 12: ...ase of breakdown since when the power fails the gate functionsperfectlywiththe2 1Ahbattery allowing20completecycles Removethecap 6 whichispressurefitted Insert the wrench 7 into the hole turn the wren...

Page 13: ...ivaEMC2004 108 CEesuccessivemodifiche EN61000 6 1 EN61000 6 3 Il Rappresentante Legale Michele Prandi Le Repr sentant L gal Michele Prandi D claration de conformit CE La soci t Via Abetone Brennero 17...

Page 14: ...ised standards have been applied Date S r l 06 11 13 EN61000 6 1 EN61000 6 3 The legal Representative Michele Prandi Declaraci n de conformidad CE El fabricante Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio...

Page 15: ...ALY Declara que os produtos OPERADOR ELECTROMEC NICO MODO12 est o em conformidade com as seguintes Directivas CEE e que foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas EN61000 6 1 EN61000 6 3 Data GI...

Page 16: ...DI S r l 46025 Poggio Rusco MN ITALY Tel 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail comm gibidi com Numero Verde 800 290156 Via Abetone Brennero 177 B w w w g i b i d i c o m Cod AIC2820 11 2013 Re...

Reviews: