GiBiDi MODO12 Instructions For Installations Download Page 6

6

MODO12

2

INSTALLATION  OF  THE  OPERATORS

MONTAGGIO DEGLI OPERATORI
MONTAGE DES OPERATEURS

MONTAJE DE LOS OPERADORES
MONTAGEM DOS MOTORES

A

185

100/110

1030

80/100

160

1030

QUOTE

95°

120°

B
C

QUOTE DI APPLICAZIONE CON STAFFE REGOLABILI.

ATTENZIONE!  LEGGERE  ATTENTAMENTE  QUESTO  PARAGRAFO;  I 
SUPPORTI  FORNITI  SONO  UNIVERSALI,  PERTANTO  DEVONO  ESSERE 
ADATTATI AL VOSTRO CANCELLO RISPETTANDO LE QUOTE RIPORTATE IN 
TABELLA.

La staffa regolabile (2) (ved. fig. 3) di supporto dell’operatore deve essere avvitata alla 
staffa (1) ed adattata in funzione della posizione del cardine del cancello in modo da 
rispettare la quota (A) riportata in tabella.
(A) è la distanza dall’asse del cardine del cancello all’asse di rotazione dell’operatore 
(5) misurata in senso parallelo. 
La staffa (1) (ved. fig. 3) dovrà essere fissata al pilastro in modo da rispettare la quota 
(B) riportata in tabella con tasselli ad espansione con viti da 8 mm se il pilastro è in 
muratura, oppure con viti automaschianti da 8 mm se il pilastro è in ferro.
(B) è la distanza dall’asse del cardine del cancello all’asse di rotazione dell’operatore 
(5) misurata in senso perpendicolare. 

ATTENZIONE: 

se l’angolo di rotazione del cancello è 120°, fare uno smusso (S) a 

45° sulla staffa 2 come evidenziato in figura 3. La staffa (3) (ved. fig. 3) deve essere 
fissata al cancello in modo da rispettare la quota (C) riportata in tabella a cancello 
chiuso.
(C) è la distanza fra l’asse di rotazione dell’operatore (5) e l’asse della pinza (4) 
(centro del foro di fissaggio alla staffa). Prima di bloccare la pinza (4) sullo stelo, 
chiudere  il  cancello,  fare  uscire  completamente  lo  stelo  dell’operatore,  ruotare 
manualmente di un giro in senso orario lo stelo dell’operatore per la precarica, quindi 

COTES D’APPLICATION A BRIDES REGLABLES.

ATTENTION!  LIRE  CE  PARAGRAPHE  AVEC  ATTENTION.  LES  SUPPORTS 
FOURNIS SONT UNIVERSELS ET DOIVENT DONC ETRE ADAPTES A VOTRE 
PORTAIL EN RESPECTANT LES COTES PRESENTEES DANS LE TABLEAU. 

La bride de support réglable de l’opérateur (2) (voir fig. 3) doit être vissée sur la bride 
(1) et adaptée en fonction de la position du gond du portail, de façon à respecter la 
cote (A) indiquée dans le tableau.

 cote (A) indiquée dans le tableau.
(A)  est  la  distance  existant  entre  l’axe  du  gond  du  portail  et  l’axe  de  rotation  de 
l’opérateur (5) mesurée en sens parallèle. 
La bride (1) (voir fig. 3) doit être fixée au pilier de façon à respecter la cote (B) indiquée 
dans le tableau avec des chevilles tamponnées avec des vis de 8 mm si le pilier est en 
maçonnerie, ou avec des vis autotaraudeuses de 8 mm si le pilier est en fer.
(B)  est  la  distance  existant  entre  l’axe  du  gond  du  portail  et  l’axe  de  rotation  de 
l’opérateur (5) mesurée en sens perpendiculaire.

ATTENTION: 

si l’angle de rotation du portail est de 120°, faire un chanfrein (S) à 45° 

sur la bride (2), comme il est indiqué sur la figure 3. La bride (3) (voir fig. 3) doit être 
fixée au portail de façon à respecter la cote (C) indiquée dans le tableau lorsque le 
portail est fermé.
(C) est la distance existant entre l’axe de rotation de l’opérateur (5) et l’axe de la pince 
(4) (centre du trou de fixation de la bride).
Avant de bloquer la pince (4) sur la tige, fermer le portail, faire sortir complètement la 
tige de l’opérateur. A la main, faire tourner d’un tour et dans le sens des aiguilles d’une 
montre la tige de l’opérateur pour la précharge, puis serrer fortement le dispositif de 
déverrouillage.

APPLICATION DISTANCES WITH ADJUSTABLE BRACKETS 

WARNING!  ATTENTIVELY  READ  THIS  PARAGRAPH.  THE  SUPPORTS 
SUPPLIED  ARE  ALL-PURPOSE  AND  THUS  MUST  BE  ADAPTED  TO  YOUR 
GATE ACCORDING TO THE DISTANCES LISTED IN THE TABLE.

The adjustable support bracket (2) (see Fig. 3) of the operator must be screwed onto 
the  bracket  (1)  and  adjusted  according  to  the  position  of  the  pivot  of  the  gate, 
respecting the distance (A) as per the table. 
(A) is the distance from the gate pivot axis to the operator rotation axis (5) measured in 
parallel direction. The bracket (1) (see Fig. 3) must be fixed to the pillar, respecting the
distance (B) listed in the table, with expansion dowels and 8 mm screws if a brick pillar, 
or with self-tapping screws of 8 mm if an iron pillar.
(B) is the distance from the gate pivot axis to the operator rotation axis (5) measured in 
perpendicular direction.

I

UK

F

Fig. 2

Summary of Contents for MODO12

Page 1: ...MODO12 P MODO12 Motoriduttori elettromeccanici ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Irreversible electromechanical INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I F UK E...

Page 2: ...t Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot beheldresponsible B e f o r e c o n n e c t i n g t h e instrument ensure that the rating indicated on...

Page 3: ...ce equaltoorgreaterthan3mm Check that upstream of the electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A isinstalled Connect the automation to an efficient earthing system as provided b...

Page 4: ...ct qualified technicians only Inobservance of the above may createdangerousconditions Before carrying out any cleaning m a i n t e n a n c e o r r e p a i r operations disconnect the automation from t...

Page 5: ...ucteurs de 1 5mm mini respecterlesnormesenvigueur 7 Clignotant 12V c ble 2conducteursde1 5mm 8 Antenne 9 Emetteurcellulephoto lectrique c ble 2conducteursde0 5mm 10 R cepteurcellulephoto lectrique c b...

Page 6: ...ble de l op rateur 2 voir fig 3 doit tre viss e sur la bride 1 et adapt e en fonction de la position du gond du portail de fa on respecter la cote A indiqu edansletableau cote A indiqu edansletableau...

Page 7: ...e modo que con cancela cerradarespetelacota C indicadaenlatabla C es la distancia entre el eje de rotaci n del operador 5 y el eje de la pinza 4 centrodelagujerodefijaci nalaabrazadera COTASDEAPLICA O...

Page 8: ...del cardine del cancello all asse di rotazione dell operatore 5 misuratainsensoparallelo B la distanza dall asse del cardine del cancello all asse di rotazione dell operatore 5 misuratainsensoperpendi...

Page 9: ...rod manually by one turnclockwiseforpreloading thentightentheunlockingdevicewithforce COTASDEAPLICACI NCONABRAZADERASFIJAS ATENCI N LEER ATENTAMENTE ESTE P RRAFO LOS SOPORTES EN DOTACI N SON UNIVERSAL...

Page 10: ...LATABLA ENLAPAG 6 I F UK E P ALIMENTAZIONE ALIMENTATION POWER SUPPLY ALIMENTACION ALIMENTA O 12 Vdc 42 W 3 5 A 320 mm 0 016 m s 20 s 3 m 2200 N 20 C 80 C 30 600 POTENZAASSORBITA PUISSANCE ABSORBEE ABD...

Page 11: ...ourlag chedup ne 5P ne 6Cylindre doublesortie surdemande 7Grille MOUNTINGTHEELECTROLOCK 1Electrolock 2electrolockfixingplate 3Bolthooker 4Bolthookingrabbet 5Bolt 6Keycylinder onrequest 7Gate I F MONTA...

Page 12: ...ase of breakdown since when the power fails the gate functionsperfectlywiththe2 1Ahbattery allowing20completecycles Removethecap 6 whichispressurefitted Insert the wrench 7 into the hole turn the wren...

Page 13: ...ivaEMC2004 108 CEesuccessivemodifiche EN61000 6 1 EN61000 6 3 Il Rappresentante Legale Michele Prandi Le Repr sentant L gal Michele Prandi D claration de conformit CE La soci t Via Abetone Brennero 17...

Page 14: ...ised standards have been applied Date S r l 06 11 13 EN61000 6 1 EN61000 6 3 The legal Representative Michele Prandi Declaraci n de conformidad CE El fabricante Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio...

Page 15: ...ALY Declara que os produtos OPERADOR ELECTROMEC NICO MODO12 est o em conformidade com as seguintes Directivas CEE e que foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas EN61000 6 1 EN61000 6 3 Data GI...

Page 16: ...DI S r l 46025 Poggio Rusco MN ITALY Tel 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail comm gibidi com Numero Verde 800 290156 Via Abetone Brennero 177 B w w w g i b i d i c o m Cod AIC2820 11 2013 Re...

Reviews: