GGP ITALY T 434 Operator'S Manual Download Page 23

21

NORMAS DE USO

NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos compo-
nentes montados.

ATENCIÓN – El desembalaje y la operación de acabado del mon-
taje deben ser efectuadas sobre una superficie plana y sólida,
con espacio suficiente para el desplazamiento de la máquina y
de los embalajes, sirviéndose siempre de herramientas apropia-
das.
La eliminación de los embalajes debe efectuarse según las dis-
posiciones locales vigentes.

Empujar el perno (1) hacia la derecha como se indica. Insertar

este extremo en el alojamiento derecho (2) del chasis, enganchar con
un destornillador el terminal de argolla (3) del muelle e introducirlo en
la ranura; por último, introducir el extremo izquierdo del perno en su
respectivo alojamiento (4).

Introducir la parte inferior derecha (1) del mango en la sede

respectiva del chasis, mantener en su posición la placa (2) en el inte-
rior del chasis, montar la cobertura derecha (3) y fijar el conjunto
mediante los tornillos (4) que encontrará en la confección.
Montar la parte inferior izquierda (5) del mango y la cobertura de la
izquierda (6) utilizando los tornillos (7) y, por último, la parte superior
del mango (8) mediante el conjunto de pernos (9).
Montar el muelle (10) de guía del cable de puesta en marcha y fijar
los cables de los mandos utilizando las abrazaderas (11).

Montar el salpicadero (1) siguiendo las secuencias indicadas.

En caso de saco rígido: Montar las dos partes (1) y (2), ase-

gurándose de que los ganchos se introduzcan a fondo en sus aloja-
mientos correspondientes hasta que se oiga un “click”.

En caso de saco de tela: Introducir el armazón (11) en el

saco (12) y enganchar todos los perfiles de plástico (13) con la ayuda
de un destornillador, como muestra la figura.

En caso de saco de plástico y tela: Con la parte de plásti-

co (22) dada vuelta, introducir todos los orificios del borde perimetral
(23) de la parte de tela (21) en los ganchos (24) de la parte de plásti-
co, comenzando por un extremo.
Introducir los dos elementos laterales del armazón (25) en los pasa-
dores de la tela. Introducir los dos terminales del armazón (25) en los
alojamientos y enganchar el perfil de plástico (26) en la parte central
del armazón. 
Fijar el armazón en la parte de plástico mediante los tornillos (27).

En los modelos provistos de arranque eléctrico, conectar el

cable de la bat

El acelerador (si está previsto) se acciona mediante la palan-

ca (1). Las posiciones de la palanca están indicadas en la corres-
pondiente placa. En algunos modelos está previsto un motor de régi-
men fijo, sin necesidad de acelerador.

El freno de la cuchilla está comandado por la palanca (1),

que se deberá mantener apretada contra el mango para la puesta en
marcha y durante el funcionamiento de la cortadora de pasto. El
motor se para cuando se suelta la palanca.

En los modelos con tracción, el avance de la cortadora de

pasto se efectúa llevando la palanca (1) hacia el mango. La cortado-
ra de pasto deja de avanzar cuando se suelta la palanca.

La regulación de la altura de corte se efectúa por medio de

las correspondientes palancas (1) y (2). 
Las cuatro ruedas deberán ser reguladas a la misma altura. 
REALIZAR LA OPERACION CON LA CUCHILLA PARADA.

Levantar el parapiedras y enganchar correctamente el saco

rígido (1) o el saco de tela (2) como se indica en las respectivas figu-
ras.

Para el arranque, seguir las indicaciones del manual del

3.2

3.1

3. CORTE DE LA HIERBA

2.4

2.3

2.2

2.1

2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS

1.5

1.4c

1.4b

1.4a

1.3

1.2

1.1

1. COMPLETAR EL MONTAJE

ES

motor, luego tirar la palanca del freno de la cuchilla (1) contra el
mango y dar un tirón fuerte a la manija del cable de arranque (2). 
En los modelos provistos de arranque eléctrico tirar de la palanca del
freno de la cuchilla (1) contra el mango y girar la llave de contacto
(3)..

El aspecto del prado mejorará si los cortes se efectúan

siempre a la misma altura y en las dos direcciones alternativamente.

Al final del trabajo, soltar la palanca (1) del freno y desco-

nectar el casquillo de la bujía (2). En los modelos provistos, quitar la
llave de contacto (3). ESPERAR QUE LA CUCHILLA SE PARE antes
de efectuar cualquier tipo de intervención en la cortadora de pasto.

IMPORTANTE - El mantenimiento regular y preciso es indispen-
sable para mantener a lo largo del tiempo los niveles de seguri-
dad y las prestaciones originales de la máquina.
Guardar la cortadora de pasto en un lugar seco.

1) Llevar guantes robustos de trabajo antes de cada intervención de

limpieza, mantenimiento o regulación en la máquina.

2) Lavar cuidadosamente la máquina con agua después de cada

corte, extraer los restos de hierba y el fango que se acumulan en
el interior del chasis para evitar que, cuando se disequen, dificul-
ten el arranque sucesivo.

3) Si fuera necesario acceder a la parte inferior, inclinar la máquina

exclusivamente del lado indicado en el manual del motor, siguien-
do las instrucciones oportunas.

4) Evitar echar gasolina en las partes de plástico del motor o de la

máquina para que no se dañen, y volver a limpiar inmediatamen-
te todo rastro de gasolina que se ha echado. La garantía no cubre
los desperfectos en las partes de  plástico causados por la gaso-
lina. 

Es conveniente que se efectúe en un Centro especializado

toda intervención en la cuchilla, que dispone de los equipos apro-
piados.
En esta máquina es previsto el uso de cuchillas con el código:

81004396/0  (para modelo 434)
81004397/0  (para modelo 484)

Las cuchillas deberán estar marcadas siempre 

. Dada la evolución

del producto, las cuchillas arriba indicadas podrán ser sustituidas
por otras, con características análogas de intercambiabilidad y segu-
ridad de funcionamiento. 
Volver a montar la cuchilla (2) con el código y la marca dirigidas hacia
el terreno, siguiendo la secuencia indicada en la figura.  
Apriete a fondo el tornillo central (1) con una llave dinamométrica,
calibrada a 35-40 Nm.

La tensión adecuada de la correa se obtiene por medio del

tornillo (1), hasta obtener el valor indicado (6 mm con 0,5 kg de
empuje). 

Para recargar una batería descargada, conectarla al carga-

dor de baterías (1) siguiendo las instrucciones del libro de manteni-
miento de la batería. 
No conecte el carga batería directamente a la borna del motor. No es
posible poner en marcha el motor utilizando el carga batería como
fuente de alimentación, pues este último podría dañarse.
Si no se usara la cortadora de pasto por un largo período, desco-
nectar la batería del cableado del motor, asegurándo de todos
modos un buen nivel de carga.

La protección del ambiente debe ser un aspecto relevante y priorita-
rio en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del
ambiente en el que vivimos.
– Evite ser un elemento de disturbio para la vecindad.
– Efectúe escrupulosamente las normas locales para la eliminación

de los materiales después del corte.

– Siga escrupulosamente las normas locales para la eliminación de

embalajes, aceites, gasolina, baterías, filtros, partes deterioradas o
cualquier elemento de fuerte impacto ambiental; estos residuos
deben separarse y entregarse a los especiales centros de recogi-
da que proveerán al reciclaje de los materiales

– En el momento de la puesta fuera de servicio, no abandone la

máquina en el ambiente, deberá contactar un centro de recogida,
según las normas locales vigentes.

En caso de cualquier duda o problema, no dude en contactar el
Servicio de Asistencia o a su Revendedor.

5. TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE

4.3

4.2

4.1

4. MANUTENCIÓN ORDINARIA

3.4

3.3

Summary of Contents for T 434

Page 1: ...ERATOR S MANUAL Handgef hrter Rasenm her GEBRAUCHSANWEISUNG Lopend bediende grasmaaier GEBRUIKERSHANDLEIDING Cortadora de pasto con conductor de pie MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de relva com opera...

Page 2: ...torinstrucktieboekje vermeld worden aandachtig doorlezen vooraleerst u de motor voor de eerste maal in gebruik neemt OPGELET Controleer het oliepeil vooraleer de motor in te schakelen IMPORTANTE Leer...

Page 3: ...nwijzing Istruzioni Originali 6 18 ESPA OL Traducci n del Manual Original Istruzioni Originali 6 20 PORTUGU S Tradu o do manual original Istruzioni Originali 7 22 Istruzioni Originali 7 24 NORSK Overs...

Page 4: ...2 1 1 1 4a 26 27 25 21 22 27 26 25 1 4b 1 2 1 1 3 21 23 24 22 1 4c 1 5...

Page 5: ...3 1 2 1 2 1 kg 0 5 6 mm 1 3 1 4 1 4 2 3 3 3 4 1 4 3 1 2 3 3 2 1 2 1 1 2 2 1 2 3 2 4 3 3 2...

Page 6: ...2 CE EN 12096 m s2 1 5 0 4 IT ETIQUETTE D IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE 1 Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000 14 CE 2 Marquage de conformit selon la directive 98 37 CEE...

Page 7: ...2 17 4 3 Measurement uncertainty 2006 42 EC EN 12096 m s2 1 5 0 4 EN KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1 Schalleistungspegel gem Richtlinie 2000 14 EG 2 Konformit tszeichen CE nach der Richtlinie 9...

Page 8: ...LA M QUINA 1 Nivel de potencia ac stica seg n la directiva 2000 14 CE 2 Marca de conformidad seg n la directiva 98 37 CEE 2006 42 CE de 29 12 2009 3 A o de fabricaci n 4 Tipo de cortadora de pasto 5 N...

Page 9: ...spec fico deste manual 41 Aten o Leia o folheto de instru es antes de utilizar a m quina 42 Risco de ejec o Durante o uso mantenha as pessoas fora da rea de trabalho 43 Aten o Desconecte o capuz da ve...

Page 10: ...sniv i henhold til regelverket EN 1033 m s2 17 4 3 M leusikkerhet 2006 42 CE EN 12096 m s2 1 5 0 4 NO M RKPL T OCH MASKINENS KOMPONENTER 1 Ljudeffektniv enligt direktivet 2000 14 EG 2 verst mmelseinty...

Page 11: ...0 0 3 Garanteret lydeffekt if lge direktiv 2000 14 EF 2005 88 EF db A 96 96 Vibrationsniveau if lge normen EN 1033 m s2 17 4 3 Usikkerhed ved m lingen 2006 42 EF EN 12096 m s2 1 5 0 4 DA TUNNUSLAATTA...

Page 12: ...pure senza il sacco raccoglierba o il parasassi 12 Non modificare le regolazioni del motore e non fare raggiun gere al motore un regime di giri eccessivo 13 Nei modelli con trazione disinnestare l inn...

Page 13: ...tatto 3 L aspetto del prato sar migliore se i tagli saranno effettua ti sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni Al termine del lavoro rilasciare la leva 1 del freno e scol le...

Page 14: ...absence de dispositifs de s curit comme le d flecteur ou le bac de ramassage 12 Ne jamais modifier le r glage du r gulateur du moteur ni mettre le moteur en surr gime 13 Pour les mod les autopropuls s...

Page 15: ...toujours tondue la m me hauteur et dans les deux sens perpendiculaires alternative ment Lorsque le travail est termin rel cher le levier 1 du frein de lame et d brancher le capuchon de la bougie 2 Enl...

Page 16: ...EN 11 Never operate the lawnmower with defective guards or without safety devices such as the stone guard and or grass catcher in place 12 Do not change the engine governor settings or overspeed the...

Page 17: ...2 1 2 DESCRIPTION OF CONTROLS 1 5 1 4c 1 4b 1 4a 1 3 1 2 1 1 1 FINISH ASSEMBLY EN When you have finishing mowing release the brake lever 1 and disconnect the spark plug cap 2 Remove the starter key 3...

Page 18: ...LLGEMEINE HINWEISE DE ungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen z B ohne Prallbleche und oder Grasfangeinrichtungen 12 ndern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder berdrehen Sie ihn nicht...

Page 19: ...den Handgriff ziehen und den Z ndschl ssel 3 drehen Das Aussehen des Rasens wird sch ner wenn die Schnitte immer in derselben H he und alternativ in zwei Richtungen ausgef hrt werden Bei Beendigung d...

Page 20: ...verplaatst dient u het mes vast te zetten 11 Gebruik de grasmaaier nooit om gras te maaien als de beveiligingen beschadigd zijn of zonder de grasopvangzak of zonder de deflector 12 Wijzig de afstelli...

Page 21: ...Bij de modellen met elektrische start trekt men de remhendel van het mes 1 tegen de handgreep en verdraait men de contactsleutel 3 Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelf de h...

Page 22: ...saco o el parapiedras 12 No modificar la regulaci n del motor y no dejar que alcance un n mero de revoluciones excesivo 13 En los modelos con tracci n desembragar la transmisi n a las ruedas antes de...

Page 23: ...delos provistos de arranque el ctrico tirar de la palanca del freno de la cuchilla 1 contra el mango y girar la llave de contacto 3 El aspecto del prado mejorar si los cortes se efect an siempre a la...

Page 24: ...cal onde ser usada 11 Nunca accionar a relvadeira se as protec es estiverem danifica das e nem se estiver sem o saco recolhedor e sem o p ra pedras 12 N o modificar as regula es do motor e n o acresce...

Page 25: ...na 1 contra a pega e rode a chave de contacto 3 O aspecto da relva ser melhor se se efectuarem os cortes sempre mesma altura e alternadamente nas duas direc es Quando acabar o trabalho livrar a alavan...

Page 26: ...24 KANONI MOI A A EIA NA THPOYNTAI PO EKTIKA 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 20 9 10 C EL 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 E D...

Page 27: ...YTHN THN ENEP EIA ME TO MAXAIPI KO H TAMATH MENO 1 2 1 2 3 2 3 1 3 KO H TOY PA I IOY 2 4 2 3 2 2 2 1 2 EPI PA H T N XEIPI M N 1 5 1 4c 1 4b 1 4a 1 3 1 2 1 1 1 TE EI TE TH YNAPMO O H H EL 1 3 O 1 2 3 1...

Page 28: ...ING NO n r den skal flyttes fra eller til arbeidsomr det 11 Bruk aldri gressklipperen hvis beskyttelsen er skadet eller uten gressbeholder eller steinskjerm 12 Motorinnstillingene m ikke endres La ikk...

Page 29: ...klippes i samme h yde og vekselsvis i begge retninger Man skal slippe bremsespaken 1 og koble ut tennplug gens hette 2 n r arbeidet er slutt For de modeller som er utstyrt med elektrisk tenning skal...

Page 30: ...fr n ytan d r gr set ska klippas C UNDER ANV NDNINGEN B F RBEREDELSE A BRUKSANVISNING SV 11 Anv nd aldrig gr sklipparen om skydden r skadade samt utan uppsamlare eller stenskydd 12 ndra inte motorns i...

Page 31: ...lipps i samma h jd och v xelvis i b da riktningarna N r arbetet r slut sl pp bromsspaken 1 och ta bort t nd stiftets h tta 2 P modellerna med elektrisk startmotor ta ur t nd nyckeln 3 V NTA TILLS KNIV...

Page 32: ...samler eller sk rm 12 Motorens justering b r ikke ndres og det opgivne max omdrejningstal m ikke h ves 13 P modeller med fremdrift skal hjuldriften frakobles f r motoren startes 14 Start motoren if lg...

Page 33: ...t at anvende den samme klippeh jde og at skifte k reretning Efter brug slippes bremsegrebet 1 og t ndr rsledningen 2 tages ud P modellerne med elektrisk start tages t ndnings n glen 3 ud VENT TIL KNIV...

Page 34: ...ess si ruohottomia aluieita ja silloin kun sit kuljete taan ty alueille ja sielt pois 11 l koskaan k ynnist ruohonleikkuria ilman kivisuojusta tai ruohonkeruus kki tai jos koneen suojukset ovat vaurio...

Page 35: ...leissa ved ter n jar ruvipua 1 kohti k densijaa ja k nn virta avainta 3 Ruohokent st tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan Ty n p tytty vapauta jarrun...

Page 36: ...ann ohne Vorank ndigung ge ndert werden Soggetto a modifiche senza preavviso Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan Sujeto a modificaciones sin previo aviso Sujeito a altera es sem aviso pr vio...

Reviews: