background image

18

• Ponownie podłączyć zacisk do czujnika 

(rys. 6)

.

• Nałożyć czujnik na cokół i wkręcać go, aż nastąpi zapadnięcie zapadki 

(rys. 10A)

. Przeprowadzić test działania (patrz Test / konserwacja). 

• W razie problemów technicznych należy zwrócić się do producenta 

lub dystrybutora w danym kraju.

Uwaga:

• Czujnik zamontować na środku sufitu pomieszczenia.

• Nie należy montować czujnika w łazienkach (wysoka wilgotność 

powietrza), garażach (spaliny), w otoczeniu narażonym na intensywne 

ciągi powietrza oraz w narożnikach na poddaszu 

(rys. 1 i 4)

.

• W przypadku nachylenia dachu < 30° można zamontować czujnik na 

skosach 

(rys. 4)

.

• Zachować odstęp 50 cm od ścian, desek stropowych (podciągów) i 

lamp 

(rys. 2 i 3)

.

• W pomieszczeniach powyżej 60 m² i korytarzach o długości powyżej 

10 m należy stosować kilka czujników 

(rys. 1)

.

• Zachować odstęp 4 m od otwartych kominków i piecyków itp.

• Centralne zasilanie elektryczne lub zasilanie zdalne są niedozwolone. 

Każdy czujnik musi być zasilany z oddzielnej baterii, zamontowanej w 

przewidzianym do tego celu gnieździe baterii.

Test/konserwacja

Przycisk testowy LED 

(rys. 10A)

 umożliwia szczegółową kontrolę czujnika: 

test działania baterii, elektroniczny test komory dymowej i kontrolę 

elektronicznego układu analizującego. Test należy przeprowadzać 

przynajmniej 1 raz w roku oraz po każdej wymianie baterii. Naciskać 

przycisk testowy tak długo (do 20 sekund), aż rozlegnie się głośny i 

pulsujący dźwięk alarmowy (ok. 85 dB). Alarm testowy jest automatycznie 

wyłączany po upływie kilku sekund po zwolnieniu przycisku testowego. 

W razie potrzeby 2 razy w roku przecierać urządzenie na sucho i 

odkurzać na zewnątrz odkurzaczem. Czujnik przeprowadza automatyczny 

autotest.  W  tym  czasie  elektronika  analizująca  oraz  napięcie  i 

oporność wewnętrzna baterii są kontrolowane co ok. 45 sekund. Test 

ten jest sygnalizowany przez krótkie miganie czerwonej diody LED 

(rys. 10A)

. Jeśli napięcie robocze baterii 9 V spadnie poniżej określonej 

wartości, czujnik zasygnalizuje akustycznie (co ok. 45 sekund), około 30 

dni wcześniej konieczność wymiary baterii (patrz Instalacja / montaż / 

podłączenie). Trwałość baterii zależy w znacznym stopniu między innymi 

od warunków lokalnych, takich jak temperatura, wahania temperatury, 

wilgotność powietrza oraz ilość alarmów testowych / alarmów. Baterie 

alkaliczne: ok. 2–3 lata; baterie litowe do ok. 10 lat. Stosowanie 

akumulatorów z możliwością ponownego ładowania jest niedozwolone. 

Po każdej wymianie baterii należy przeprowadzić kontrolę działania. W 

razie nieprawidłowego działania czerwona dioda LED miga co około 45 

sekund, czemu towarzyszy sygnał dźwiękowy. W takim przypadku należy 

wymienić czujnik. Po aktywowaniu alarmu czujnik jest automatycznie 

resetowany, gdy w komorze dymowej przestaną występować cząsteczki. 

Czujnik można wyłączyć ręcznie, wyjmując baterię.

Uwaga: 

• Przy połączeniu w sieć: Sygnał rozładowanej baterii czujnika nie jest 

przesyłany przez połączenie do innych czujników w sieci, wyświetla 

się tylko na danym urządzeniu.

• Przy połączeniu w sieć: Podczas kontroli czujnika przy użyciu funkcji 

testowania na przycisku testowania LED 

(rys. 10A)

 sterowane są 

automatycznie wszystkie czujniki połączone w sieć, to znaczy, podobnie 

jak w przypadku alarmu, rozlega się pulsujący dźwięk alarmowy (z 

ograniczeniem czasowym), a na testowanym czujniku, oprócz dźwięku 

alarmowego, miga czerwona dioda LED 

(rys. 10A)

. W innych czujnikach 

połączonych w sieć rozlega się tylko pulsujący dźwięk alarmowy bez 

wskazania LED.

• Zbyt duże obciążenie przez pył, parę wodną lub inne ciała obce w 

komorze dymowej może prowadzić do błędnego alarmu.

Informacje o bateriach i akumulatorach

Starych baterii nie wolno wyrzucać razem z niesortowanymi 

odpadami komunalnymi. Posiadacze starych baterii są ustawowo 

zobowiązani do ich zwrotu i mogą nieodpłatnie przekazać je do 

punktów sprzedaży. Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska 

i zdrowia, dlatego należy je prawidłowo utylizować.

Summary of Contents for FlammEx FMR 3026

Page 1: ...FMR 3026 Typ K32 ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 50 cm 50 cm 50 cm 20 0 50 m 6 m 7 5 m 15 m 1 4 1 4 1 4 1 4 ...

Page 3: ...3 7 5 6 6 mm ø 0 6 mm 2 1 ...

Page 4: ...4 8 9 10 2 1 2 1 1 30 Interconnection ø 0 6 mm AWG 23 300 m ...

Page 5: ...kels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges FlammEx Produkt entschieden Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf um gegebenenfalls später nachlesen zu können Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch wie in der Bedienungsanleitung beschrieben bestimmt Änderungen Modifika...

Page 6: ...b 10A signalisiert Sollte die Betriebsspannung der 9 V Batterie unter einen bestimmten Wert fallen signalisiert der Melder durch einen Piepton ca alle 45 Sek ca 30 Tage im Voraus einen notwendigen Batteriewechsel siehe Installation Montage Anschluss Die Lebensdauer der Batterie ist unter anderem stark abhängig von den örtlichen Gegebenheiten wie zum Beispiel Temperatur Temperaturschwankungen Luftf...

Page 7: ...s ob es wirklich brennt Technische Daten Typbezeichnung K32 Batteriebetrieb 9 Volt Alkaline Batterie Batterielebensdauer 2 3 Jahre Signallautstärke 85 dB 3m Relative Luftfeuchtigkeit 10 93 nicht kondensierend Arbeitstemperaturbereich 0 C bis 55 C Zulassung EN 14604 2005 AC 2008 CPR Nummer 0786 CPR 21437 Abmessungen Ø 106 mm Höhe 56 mm Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten...

Page 8: ... a high quality FlammEx product Please read through these operating instructions carefully in order to ensure that the device functions correctly Keep these instructions in a safe place so that you can refer to them later if necessary Use this product only as intended as described in the user instructions Do not alter modify or paint the device as this will render any warranties null and void The ...

Page 9: ...ed If the 9 V battery power supply falls below a certain value the detector will emit an audible signal approx every 45 seconds approx 30 days before the battery needs to be replaced see Installation Assembly Connection The life of a battery is highly dependent on among other things local conditions for example temperature temperature fluctuations humidity and the number of test alarms alarms Alka...

Page 10: ...9 volt alkaline battery Battery life approx 2 3 years Alarm volume approx 85 dB 3 m Relative humidity 10 93 non condensing Operating temperature range 0 C to 55 C Approval EN 14604 2005 AC 2008 CPR Number 0786 CPR 21437 Dimensions Ø 106 mm height 56 mm Technical and design features may be subject to change Alarm signal Red LED Description Intermittent alarm signal Flashes at the same time as the a...

Page 11: ...e vous avez choisi un Produit FlammEx de haute qualité Pour l utiliser dans les meilleures conditions veuillez lire attentivement ce mode d emploi Conservez soigneusement ce document en vue d une consultation future Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions prévues par le présent mode d emploi Toute modification physique esthétique etc du produit entraîne l annulation de la garantie ...

Page 12: ... bref clignotement de la LED rouge fig 10A Lorsque la tension de la pile 9 V descend au dessous d une certaine valeur le détecteur commence à émettre un signal sonore toutes les 45 secondes environ Il vous reste alors environ 30 jours pour changer la pile cf Installation Montage Raccordement La durée de vie de la pile varie en fonction de divers critères tels que la température les variations de t...

Page 13: ...s Modèle K32 Alimentation par piles Pile alcaline 9 V Durée de vie des piles 2 à 3 ans Volume du signal 85 dB 3m Taux d humidité relative 10 à 93 sans condensation Température de fonctionnement 0 C à 55 C Certification EN 14604 2005 AC 2008 CPR numéro 0786 CPR 21437 Dimensions Ø 106 mm hauteur 56 mm Des modifications techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notification préalable Sign...

Page 14: ...rimento di una batteria Con l acquisto del presente articolo è stato scelto un prodotto FlammEx di alta qualità Leggere attentamente le istruzioni d uso per garantire un funzionamento impeccabile Conservare con cura le istruzioni per un eventuale consultazione successiva Il prodotto è destinato solo all utilizzo previsto come descritto nelle istruzioni per l uso Non è consentito eseguire variazion...

Page 15: ...mento del LED rosso fig 10A Se la tensione della batteria da 9 V scende al di sotto di un certo valore il rivelatore segnala la necessità di cambiare la batterie vedi Installazione Montaggio Collegamenti elettrici con circa 30 giorni di anticipo attraverso un cicalino acustico all incirca ogni 45 secondi La durata della batteria è tra l altro fortemente dipendente dalle condizioni locali come ad e...

Page 16: ... batteria batteria alcalina da 9 volt Durata della batteria ca 2 3 anni Volume del segnale ca 85 dB 3m Umidità relativa dell aria 10 93 senza condensa Intervallo della temperatura d esercizio da 0 C a 55 C Approvazione EN 14604 2005 AC 2008 Numero CPR 0786 CPR 21437 Dimensioni Ø 106 mm altezza 56 mm L azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche senza preavviso Segnal...

Page 17: ...pobiega montażowi czujnika bez włożonej baterii Zakup tego artykułu oznacza wybór wysokiej jakości produktu ochrony przeciwpożarowej Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie urządzenia Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przechowywać w celu wykorzystania jej w przyszłości Produkt nadaje się tylko do użytku zgodnego z przeznaczeniem w s...

Page 18: ...ED rys 10A Jeśli napięcie robocze baterii 9 V spadnie poniżej określonej wartości czujnik zasygnalizuje akustycznie co ok 45 sekund około 30 dni wcześniej konieczność wymiary baterii patrz Instalacja montaż podłączenie Trwałość baterii zależy w znacznym stopniu między innymi od warunków lokalnych takich jak temperatura wahania temperatury wilgotność powietrza oraz ilość alarmów testowych alarmów B...

Page 19: ...żar Dane techniczne Oznaczenie typu K32 Tryb bateryjny bateria alkaliczna 9 V Okres trwałości baterii 2 3 lata Siła sygnału 85 dB 3m Względna wilgotność powietrza 10 93 nieskondensowana Zakres temperatury roboczej od 0 C do 55 C Atest EN 14604 2005 AC 2008 Numer CPR 0786 CPR 21437 Wymiary Ø 106 mm wysokość 56 mm Zastrzega się możliwość zmian technicznych i zmian wyglądu bez zapowiedzi Dźwięk alarm...

Page 20: ...86 CPR 21437 DoP Nr DK00606400 MA00541800 Max 14 Ct Min aus dem deutschen Festnetz Mobil max 42 Ct Min International calls may vary GEV GmbH Heidehofweg 16 25499 Tangstedt Germany www gev de service gev de Hotline 49 0 180 59 58 555 20 04 2015 ...

Reviews: