background image

ESPAÑOL

El mando programable de purga de lodos TA 7 es exclu-
sivamente apropiado para las válvulas de purga de lodos 
MPA . . . de GESTRA. El aparato sólo puede ser reparado 
o mantenido por téc nicos de GESTRA.

Advertencia sobre seguridad

Peligro

Durante los trabajos de mantenimiento en la válvula o los 
tubos de purga puede desencandenarse una purga inad-
vertida. Son posibles quemaduras severas. Des conectar 
la tensión de alimentación y el medio de accionamiento 
durante las operaciones de manteni miento.

Interruptor programable PRS 8

Dimensiones 

Véase 

Fig. 1

Tiempo de intervalo t

off

 

Ajustable dentro del margen 0,5 a 10 h

Duración del impulso t

on

 

Ajustable dentro del margen 0,5 a 10 s

Indicación 

Un diodo luminoso para la red 
un diodo luminoso para el impulso de purga

Tensión de alimentación 

115 V – 230 V; 50 – 60 Hz 
o 24 V c.a.

Protección 

IP 65

Temperatura ambiente admisible 

0 a 60 °C

Entrada de cable 

Prensaestopas PG para cable de 0,6 a 7 mm

Peso 

60 g

Electroválvula de tres vías tipo 340 C

Conexión mécanica 

G ¼ según ISO 228-1 (rosca ¼")

Presión efectiva de servicio 

16 bar

Datos técnicos

Mando programable de purga de lodos para desen-
cadenar el proceso de purga de lodos junto con la vál-
vula de cierre rápido para purga de lodos tipo MPA 26, 
MPA 27 o MPA 110.
Ejecución para generadores de vapor según TRD 401, 
artículo 6.4.
Utilización en las instalaciones de calderas de vapor 
para el cuidado del agua de la caldera, en especial  
en caso de instalaciones con vigilancia limitada o  
sin vigilancia coninua, según TRD 602 o TRD 604,  
hoja 1.

Misión

El mando programable de purga de lodos 

(Fig. 2)

 consta 

de un interruptor electrónico programable 

A

 

de una 

electroválvula de tres vías 

B

 

de un filtro de suciedad 

C

 

y una unión roscada 

D

.

El interruptor programable PRS 8 produce un impulso 
de mando, que excita la electroválvula. La electro válvula 
deja paso libre al aire comprimido o al agua la presión 
para abrir la válvula de purga de lodos.

Función

Colocar la tubería (de acero inox.) del medio de mando; 
diámetro de la tubería: 

 

3

/

8

" para agua, tubo Ermeto

®

 

10 x 1 mm para aire comprimido. Sólo instalar el TA 7 
en aquellos lugares en que la temperatura no es  superior 
a 55 °C.

Instalación

Presión diferencial mínima 

0,5 bar

Factor de conexión (ED) 

100 %

Posición de montaje 

Indistinta

Símbolos de conexión 

P = Conexión de la entrada de presión 
A/B = Salida de la válvula 
R = Venteo

Tensión de alimentación 

115 V, 50 Hz, 15 VA, al cerrar 30 VA o 
230 V, 50 Hz, 15 VA, al cerrar 30 VA 
o, opcionalmente, 24 V c.a. 8 W

Protección 

IP 65

Temperatura ambiente admisible 

55 °C máximo

Peso 

0,9 kg aprox.

Filtro de suciedad

Conexión 

G ½ según ISO 228-1 (rosca ½")

Materiales 

Cuerpo: Bronce RG 5 
Cartucho del filtro: Acero inox. austenítico 1.4571

Luz de malla 

0,5 mm

Peso 

aprox. 0,3 kg

Medio de mando

Aire comprimido o agua a presión de 4 a 8 bar, según la 
válvula de cierre rápido para purga de lodos y la presión 
de la caldera véase diagrama en la hoja de datos de MPA 
26, MPA 27, MPA 110).

Efectuar las conexiones de la electroválvula según 
esquema 

(Fig. 3)

.

Conexión del medio de mando

Soltar el tornillo 

1

 del interruptor programable y des-

enchufar la caja del mando programable de la electro-
válvula (véase 

Fig. 4

). Soltar el prensaestopas PG 

2

 y 

abrir la tapa transparente.
Efectuar la conexión al conector 

4

 en el interruptor 

programable con cable de tres conductores, por ejem-
plo 3 x 1,5 mm

2

. Conectar la tensión de alimentación. 

La tensión de alimentación es indicada en la placa de 
carac terísticas de la electroválvula.
La dirección de conexión puede variarse 270° como 
máximo. Para ello introducir un destornillador (hoja de 3 
mm) en la ventana 

9

 y sacar la placa del conector 

0

Elegir la dirección deseada y volver a encajar la placa 
del conector en la caja.
Sujetar el mando programable sobre la electroválvula y 
fijarlo con ayuda del tornillo 

1

.

Conexión eléctrica

1.  Conectar la tensión, el diodo luminoso rojo “Red”  

3

 

debe encenderse (véase 

Fig. 4

).

2.  Poner el conmutador DIP 

5

 en la posición deseada 

(véase 

Fig. 4/5

).

3.  Girar los potenciómetros 

6

 / 

7

 con ayuda de un 

destornillador (hoja de 1,5 mm) a la izquierda hasta 
el tope 

(Fig. 5)

.

4.  Ajustar la duración del impulso t

on

 con el potenció-

metro    

6

 

(Fig. 5)

.

5.  Ajustar el tiempo de intervalo t

off

 con el potenció metro 

7

 

(Fig. 5)

.

Ajustes previos

Servicio normal

1.  Conectar la tensión de alimentación, el diodo lumi-

noso rojo “Servicio” se enciende 

(Fig. 4)

.

2.  Poner bajo presión la tubería del medio de mando.
3.  En el caso de un impulso de purga t

on

, el diodo 

luminoso rojo “Impulso de purga” 

8

 se enciende 

 

(Fig. 4)

.

Funcionamiento manual

Para poder efectuar controles o en el caso de fallos de la 
tensión de alimentación, se puede actuar manualmente 
la electroválvula. El butón situado en la electroválvula 
permite la comprobación en todo momento de la instala-
ción de purga de lodos, según TRD 401, artículo 5.4.
1.  Pulsar el botón de la electroválvula y soltarlo 

(Fig. 

2)

.

2.  Pulsar el botón de la eletroválvula y girarlo 180° 

(Impulso mantenido)

Servicio

Con un impulso mantenido no controlado, el nivel de la 
caldera puede bajar considerablemente y el limitador de 
nivel de agua puede cortar la calefacción.

¡Atención!

Summary of Contents for TA 7

Page 1: ...olled Blowdown System FR Traduction des instructions de montage et de mise en service d origine Commande automatique à programmateur pour le débourbage ES Installation Instruction Traducción del manual de instrucciones original IT Traduzione delle istruzioni d installazione originali Programmatore TA 7 808403 04 ...

Page 2: ...ON MD 5 6 7 S4 S5 Funktion 0 0 Taktgeber S4 S5 Function 0 0 Pulse generator S4 S5 Fonction 0 0 Générateur d impulsions S4 S5 Función 0 0 Generador de impulso S4 S5 Funzione 0 0 Generatore di impulso Fig 5 ton toff 1 2 B A C D 7 8 6 5 4 3 0 9 ...

Page 3: ...rgungsspannung 115 V 50 Hz 15 VA bei Anzug 30 VA oder 230 V 50 Hz 15 VA bei Anzug 30 VA oder optional 24 V DC 8 W Schutzart IP 65 Zulässige Umgebungstemperatur Maximal 55 C Gewicht Ca 0 9 kg Schmutzfilter Anschluss G EN 228 1 Werkstoff Gehäuse RG 5 Filterpatrone 1 4571 Maschenweite 0 5 mm Gewicht Ca 0 3 kg Steuermedium Druckluft oder Druckwasser 4 bis 8 bar je nach Ab schlamm Schnellschlussventil ...

Page 4: ...utlet R Exhaust or drain outlet Voltage supply 115 V 50 Hz 15 VA inrush 30 VA or 230 V 50 Hz 15 VA inrush 30 VA or optional 24 V DC 8 W Protection IP 65 Maximum permissible ambient temperature 55 C Approx weight 0 9 kg Strainer Connection BSP G ISO 228 1 Material Body gun metal RG 5 Filter cartridge austenitic stainless steel 1 4571 Mesh size 0 5 mm Approx weight 0 3 kg Control fluid Compressed ai...

Page 5: ...Désaération ou purge Alimentation électrique 115 V 50 Hz 15 VA armement 30 VA ou 230 V 50 Hz 15 VA armement 30 VA ou optionnel 24 V c a 8 W Protection IP 65 Température ambiante max admissible 55 C Poids env 0 9 kg Filtre Raccordement G gaz ISO 228 1 Matériaux Corps laiton rouge RG 5 Cartouche de filtration acier inox austénitique 1 4571 Grosseur de maille 0 5 mm Poids env 0 3 kg Fluide auxiliaire...

Page 6: ...al cerrar 30 VA o opcionalmente 24 V c a 8 W Protección IP 65 Temperatura ambiente admisible 55 C máximo Peso 0 9 kg aprox Filtro de suciedad Conexión G según ISO 228 1 rosca Materiales Cuerpo Bronce RG 5 Cartucho del filtro Acero inox austenítico 1 4571 Luz de malla 0 5 mm Peso aprox 0 3 kg Medio de mando Aire comprimido o agua a presión de 4 a 8 bar según la válvula de cierre rápido para purga d...

Page 7: ... 15 VA allo spunto 30 VA In opzione 24 Vcc 8 W Tipo di protezione IP 65 Temperatura ambiente ammessa max 55 C Peso ca 0 9 kg Filtro Attacco DIN 228 1 Materiale Corpo bronzo RG 5 Cartuccia filtrante acciaio Inox 1 4571 Dimensione maglie 0 5 mm Peso Ca 0 3 kg Fluido di comando Aria o acqua da 4 a 8 bar in funzione del tipo di valvola e dalla pressione della caldaia vedi diagramma del foglio dati MPA...

Page 8: ...estra de dokumente ou peut être demandée auprès de notre société English Indicación sobre la declaración de conformidad declaración del fabricante Para información más detallada sobre la conformidad del aparato con las directrices europeas sírvase consultar nuestra declaración de conformidad o nuestra declaración de fabricante La declaración de conformidad o la declaración de fabricante está dispo...

Reviews: