Gessi RETTANGOLO 30988 Manual Download Page 27

27

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 

保养

PULIzIA E/O SOSTITUzIONE DELLA VALVOLA rEgOLATrICE DI FLUSSO

Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che la rete idrica sia chiusa. 

Fig.  16-17  -

  Nel  caso  in  cui  si  verifichi  una  scarsa  fuoriuscita  d’acqua  dal  miscelatore  è  opportuno 

verificare le condizioni della valvola regolatrice di flusso situata all’interno del corpo incasso.

Fig. 18-19 - 

Rimuovere le parti in finitura dal corpo nella sequenza indicata: togliere i grani posti sotto la 

bocca a cascata e rimuoverla. Svitare le viti che fermano la piastra al corpo e sfilarla dai perni. 

ATTENZIONE:

 in questa fase è importante prestare la massima attenzione a non smarrire e/o danneggiare 

le guarnizioni sulla bocca e sulla piastra.

Fig. 20-21 -

 Svitare le viti che supportano il corpo miscelatore ed estrarlo.

Fig. 22 -

 Utilizzando una chiave da 10mm svitare il raccordo che contiene la valvola regolatrice di flusso 

ed estrarlo dal corpo.

Fig. 23 -

 Procedere ad una accurata pulizia del raccordo e della valvola, possibilmente senza rimuovere 

quest’ultima dalla propria sede. 

In fine, seguendo la procedura in modo inverso, sistemare il miscelatore nella propria sede e verificare 

che tutto funzioni correttamente.

Nel caso si accerti il danneggiamento della valvola regolatrice di flusso è possibile chiederne la sostituzione 

e operare l’avvicendamento seguendo quanto sopra descritto.

CLEANINg AND/Or rEPLACINg THE FLOW rEgULATINg VALVE

Before making this operation make sure the water network is closed. 

Fig. 16-17 -

 If little water runs from the mixer you should check the conditions of the flow regulating valve 

placed inside the built-in body.

Fig. 18-19 - 

Remove the finish parts from the body following these steps: remove the screws under the 

cascade spout and remove it. Loosen the screws that fasten the plate on the body and pull it from the 

pins.

WARNING:

 at this stage it is important to pay attention not to loose and/or damage the gaskets on the 

spout and on the plate. 

Fig. 20-21 -

 Loosen the screws supporting the mixer body and remove it.

Fig. 22 -

 Using a 10mm wrench unscrew the connection that holds the glow regulating valve and remove 

it from the body.

Fig. 23 -

 Clean thoroughly the connection and the valve, possibly without removing the latter from its 

seat. 

Finally, following the opposite procedure, place the mixer in its seat and check that all works properly.

If the flow regulating valve is damaged you can request its replacement and substitute according to the 

above description.

NETTOYAgE ET/OU rEMPLACEMENT DU rOBINET rÉgULATEUr DE FLUX

Avant d’effectuer cette opération vérifier que le réseau hydrique est  fermé. 

Fig. 16-17 -

 S’il sort peu d’eau du mélangeur il faut vérifier les  conditions du robinet régulateur de flux 

situé à l’intérieur du corps encastrement.

Fig. 18-19 - 

Enlever les parties en finition du corps dans la séquence indiquée: enlever les goujons situés 

sous la bouche en cascade et l’enlever. Dévisser les vis qui fixent la plaque au corps et l’extraire des 

pivots.

ATTENTION:

 dans cette phase il est important de veiller très attentivement à ne pas perdre et/ou abîmer 

les gaines sur la bouche et sur la plaque

.

Fig. 20-21 - 

Dévisser les vis qui supportent le corps mélangeur et l’extraire.

Fig. 22 -

 Utilisant une clé 10mm dévisser le raccordement qui contient le robinet régulateur de flux et 

l’extraire du corps.

Fig. 23 - 

Nettoyer soigneusement le raccordement et le robinet, possiblement sans enlever ce dernier 

de son siège. 

Enfin, suivant la procédure inverse, placer le mélangeur dans son siège et vérifier que tout se passe 

correctement.

Si le robinet régulateur de flux est abîmé on peut en demander la substitution et remplacer selon la 

description ci-dessus.

Summary of Contents for RETTANGOLO 30988

Page 1: ...y Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA...

Page 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Art 30988 Art 30994 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 3: ...e sciacquare molto bene DATI TECNICI Pressione minima d esercizio 0 5 bar Pressione massima d esercizio 5 bar Pressione d esercizio consigliata 3 bar in caso di pressione dell acqua superiore ai 5 ba...

Page 4: ...lten Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein k nnen Fremdk rper in die Armatur geraten und die Dichtungsscheiben Dichtungen besch digen Es ist dann empfehlenswert die allgemeine Anlage mit...

Page 5: ...5 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES 0 5 bar 5 bar 3 bar 5 bar 0 5 5 3 5...

Page 6: ...mente hasta percibir un contacto mec nico OR O Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ei...

Page 7: ...s 2 fois le diam tre ext rieur Vor dem Beginn der Biegung stellen Sie sicher dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt dessen L nge mindestens zweimal h her als der Au endurchmesser sein soll Antes de...

Page 8: ...LAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Ch 19 mm Ch 19 mm Ch 19 mm CALDA ROSSO HOT RED Ch 17 mm Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Fig 1 Fig...

Page 9: ...vitant de l ab mer et ou perdre les vis qui la bloquent Fig 2 Extraire les flexibles de la bo te encastrement et les d gager du raccord d tanch it Fig 3 Connecter le flexible au corps du mitigeur ain...

Page 10: ...10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Ch 19 mm FREDDA BLU COLD BLUE OK NO Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Fig 4 Fig 5...

Page 11: ...qu indiqu dans la figure Fig 5 Introduire le corps dans son si ge jusqu la but e contre le mur et le fixer avec les vis enlev es avant de la protection V rifier le positionnement avec un niveau bulle...

Page 12: ...it and or loosing the screws that lock it Remove the hoses from the built in box and release them from the tightness connection Unscrew the connections from the body of the mixer Connect the hoses to...

Page 13: ...st cke vom K rper der Mischbatterie abschrauben Die flexiblen Schl uche mit dem Einbauk rper wie gezeigt verbinden CUIDADO Actualmente en las tiendas est n disponibles cajas por empotrar con flexos qu...

Page 14: ...ON INSTALACI N Fig A Fig B Fig D FREDDA BLU COLD BLUE CALDA ROSSO HOT RED Ch 19 mm Fig C Fig E Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Fornita in dotazione S...

Page 15: ...indiqu es Fig C Connecter les flexibles au r seau d alimentation de sorte qu ils sortent du si ge obtenu dans la paroi V rifier que les flexibles sont bien connect s au raccordement de test ensuite e...

Page 16: ...STALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig D E Conecten los flexibles seg n el esquema y fijen el cuerpo empotrado con la ayuda de 4 tornillos de autoenroscado 5 m x no incluidos en el suministro A B C D...

Page 17: ...STALLATION INSTALACI N Fig 6 Fig 7 2 mm Fig 8 Fig 9 Fig 10 Lubrificare completamente entrambi i lati Lubricate completely the two sides Lubrifier compl tement les deux c t s Beide Seiten vollst ndig s...

Page 18: ...xant sa position avec les vis fournies Fig 7 8 9 10 Prendre la bouche de d bit et extraire du derri re la gaine d tanch it Lubrifier les deux c t s de la gaine et enfin l ins rer nouveau dans son si g...

Page 19: ...continue Fig 11 Nettoyer avec un chiffon souple la surface de la plaque sur laquelle sera install e la bouche de d bit de sorte garantir l tanch it maximum de la gaine situ e sur la bouche Fig 12 Ins...

Page 20: ...ve la superificie de la placa sobre la cual se instalar el ca o de erogaci n para asegurar el cierre m ximo de la junta alojada en el ca o Fig 12 Instalen el ca o tratando de adherir de la mejor maner...

Page 21: ...levier sera en position centrale inclin e vers le bas Pour d marrer le d bit de l eau pousser vers le haut le levier ainsi on aura de l eau mitig e Pour obtenir de l eau froide d placer le levier vers...

Page 22: ...22 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionst tigkeit Funcionamiento...

Page 23: ...Cartridge 2 Metal ring 3 Complete lever 4 Internal filter Pi ces de rechange 1 Cartouche 2 Virole de fixation cartouche 3 Levier complet 4 Filtre interne Ersatzteile 1 Kartusche 2 Gewindeh lse der Kar...

Page 24: ...pplied wrench D Take out the damaged cartridge E and introduce the new one taking care that the centring pin enters the related seat the seals are well placed and that the supporting plane is free fro...

Page 25: ...uflagefl che frei von Verunreinigungen bzw Kalkablagerungen ist SUSTITUCI N DEL CARTUCHO Antes de efectuar dicha operaci n aseg rense que el agua de la red h drica est cerrada Destornillen la clavija...

Page 26: ...26 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 OK NO 2 mm 2 mm 10 mm...

Page 27: ...er the cascade spout and remove it Loosen the screws that fasten the plate on the body and pull it from the pins WARNING at this stage it is important to pay attention not to loose and or damage the g...

Page 28: ...ls Sie feststellen dass das Durchflussregelventil besch digt ist kann dieses ausgewechselt werden bevor die oben beschriebenen Operationen zu erledigen Limpieza y o sustituci n de la v lvula regulador...

Page 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 16 17 18 19 20 21 22 10mm 23 16 17 18 19 20 21 22 10mm 23...

Page 30: ...30 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS...

Page 31: ......

Page 32: ...ET 39250 R8...

Reviews: