Gessi RETTANGOLO 30988 Manual Download Page 15

15

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 

INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ

 - 

安装

INSTALLAzIONE SU PArETE IN LEgNO O CArTONgESSO

Fig. A - 

Aprire completamente la cassetta in plastica ed estrarre i flessibili di alimentazione.

Fig. B - 

Creare nella parete la sede per l'installazione e i fori per il fissaggio delle parti esterne rispettando 

le misure indicate.

Fig. C - 

Collegare i flessibili alla rete di alimentazione facendo in modo che sporgano dalla sede praticata 

in  precedenza  sulla  parete. 

Verificare  che  i  flessibili  siano  ben  allacciati  al  raccordo  di  prova  quindi 

effettuare il collaudo dell'impianto.

Se non si verificano perdite proseguire con l'installazione delle parti esterne.

Fig. D-E - 

Collegare i flessibili secondo lo schema e fissare il corpo incassato con 4 viti autofilettanti di 

Ø5 max. (non incluse in confezione). 

WOOD Or DrYWALL PArTITION INSTALLATION

Fig. A - 

Open completely the plastic box and remove the supply hoses.

Fig. B - 

Create in the wall the seat for installation and holes for fastening of external parts complying with 

reported sizes.

Fig. C - 

Connect the hoses to the supply network so that they stick out of the seat obtained previously on 

the wall. Check that hoses are properly connected to the test fitting then test the system.

If there are no leakages install the external parts.

Fig.  D-E  - 

Connect  the  flexible  hoses  according  to  the  scheme  and  fix  the  built-in  body  with  4  self-

threaded screws of max. Ø5 (not included in the packaging). 

INSTALLATION SUr PArOI EN BOIS OU PLACOPLATrE

Fig. A - 

Ouvrir complètement le boîtier en plastique et extraire les flexibles d’alimentation.

Fig. B - 

Créer dans la paroi le siège pour l’installation et les trous pour la fixation des pièces externes en 

respectant les mesures indiquées.

Fig. C - 

Connecter les flexibles au réseau d’alimentation de sorte qu’ils sortent du siège obtenu dans la 

paroi. Vérifier que les flexibles sont bien connectés au raccordement de test ensuite effectuer le test du 

système.

S’il n’y a pas de fuites continuer avec l’installation des pièces externes.

Fig. D-E - 

Relier les flexibles selon le schéma et fixer le corps encaissé avec 4 vis auto filetées de Ø5 

max. (qui ne sont pas incluses dans la confection). 

INSTALLATION AUF HOLzWÄNDEN ODEr gIPSPAPPE

Abb. A - 

Den Kunststoffkasten vollständig öffnen und die Versorgungsschläuche herausziehen.

Abb. B - 

Unter Berücksichtigung der angegebenen Abmessungen die Sitze für die Installation und die 

Bohrungen für die Befestigung der externen Bestandteile verwirklichen.

Abb.  C  - 

Die  Schläuche  derartig  am  Versorgungsnetz  anschließen,  so  dass  diese  aus  dem,  zuvor 

in  der  Wand  herausgearbeiteten  Sitz,  herausragen.  Sich  vergewissern,  dass  die  Schläuche  gut 

am  Prüfanschlussstück  angeschlossen  sind  und  anschließend  die  Abnahmeprüfung  der  Anlage 

durchführen.

Sollten  keine  Wasserverluste  auftreten,  kann  man  mit  der  Installation  der  externen  Bestandteile 

fortfahren.

Abb. D-E - 

Die Schläuche entsprechend der Darstellung anschließen und den Einbaukörper mit den 4 

selbsteinschneidenden Schrauben mit einem Ø von max. 5 fixieren (diese sind nicht in der Konfektion 

enthalten). 

INSTALACIóN DE PArED DE MADErA O CArTóN-YESO

Fig. A - 

Abran completamente la caja de plástico y extraigan los flexos de alimentación.

Fig. B - 

Realicen en la pared el asiento para la instalación y los agujeros para la fijación de las partes 

externas, respetando las medidas indicadas.

Fig. C - 

Conecten los flexos con la red de alimentación de manera que sobresalgan del asiento realizado 

anteriormente  en  la  pared.  Verifiquen  que  los  flexos  estén  acoplados  bien  en  la  unión  de  prueba  y 

sucesivamente ensayen la instalación.

Si non hay pérdidas, sigan instalando las partes externas.

Summary of Contents for RETTANGOLO 30988

Page 1: ...y Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA...

Page 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Art 30988 Art 30994 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 3: ...e sciacquare molto bene DATI TECNICI Pressione minima d esercizio 0 5 bar Pressione massima d esercizio 5 bar Pressione d esercizio consigliata 3 bar in caso di pressione dell acqua superiore ai 5 ba...

Page 4: ...lten Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein k nnen Fremdk rper in die Armatur geraten und die Dichtungsscheiben Dichtungen besch digen Es ist dann empfehlenswert die allgemeine Anlage mit...

Page 5: ...5 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES 0 5 bar 5 bar 3 bar 5 bar 0 5 5 3 5...

Page 6: ...mente hasta percibir un contacto mec nico OR O Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ei...

Page 7: ...s 2 fois le diam tre ext rieur Vor dem Beginn der Biegung stellen Sie sicher dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt dessen L nge mindestens zweimal h her als der Au endurchmesser sein soll Antes de...

Page 8: ...LAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Ch 19 mm Ch 19 mm Ch 19 mm CALDA ROSSO HOT RED Ch 17 mm Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Fig 1 Fig...

Page 9: ...vitant de l ab mer et ou perdre les vis qui la bloquent Fig 2 Extraire les flexibles de la bo te encastrement et les d gager du raccord d tanch it Fig 3 Connecter le flexible au corps du mitigeur ain...

Page 10: ...10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Ch 19 mm FREDDA BLU COLD BLUE OK NO Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Fig 4 Fig 5...

Page 11: ...qu indiqu dans la figure Fig 5 Introduire le corps dans son si ge jusqu la but e contre le mur et le fixer avec les vis enlev es avant de la protection V rifier le positionnement avec un niveau bulle...

Page 12: ...it and or loosing the screws that lock it Remove the hoses from the built in box and release them from the tightness connection Unscrew the connections from the body of the mixer Connect the hoses to...

Page 13: ...st cke vom K rper der Mischbatterie abschrauben Die flexiblen Schl uche mit dem Einbauk rper wie gezeigt verbinden CUIDADO Actualmente en las tiendas est n disponibles cajas por empotrar con flexos qu...

Page 14: ...ON INSTALACI N Fig A Fig B Fig D FREDDA BLU COLD BLUE CALDA ROSSO HOT RED Ch 19 mm Fig C Fig E Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Fornita in dotazione S...

Page 15: ...indiqu es Fig C Connecter les flexibles au r seau d alimentation de sorte qu ils sortent du si ge obtenu dans la paroi V rifier que les flexibles sont bien connect s au raccordement de test ensuite e...

Page 16: ...STALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig D E Conecten los flexibles seg n el esquema y fijen el cuerpo empotrado con la ayuda de 4 tornillos de autoenroscado 5 m x no incluidos en el suministro A B C D...

Page 17: ...STALLATION INSTALACI N Fig 6 Fig 7 2 mm Fig 8 Fig 9 Fig 10 Lubrificare completamente entrambi i lati Lubricate completely the two sides Lubrifier compl tement les deux c t s Beide Seiten vollst ndig s...

Page 18: ...xant sa position avec les vis fournies Fig 7 8 9 10 Prendre la bouche de d bit et extraire du derri re la gaine d tanch it Lubrifier les deux c t s de la gaine et enfin l ins rer nouveau dans son si g...

Page 19: ...continue Fig 11 Nettoyer avec un chiffon souple la surface de la plaque sur laquelle sera install e la bouche de d bit de sorte garantir l tanch it maximum de la gaine situ e sur la bouche Fig 12 Ins...

Page 20: ...ve la superificie de la placa sobre la cual se instalar el ca o de erogaci n para asegurar el cierre m ximo de la junta alojada en el ca o Fig 12 Instalen el ca o tratando de adherir de la mejor maner...

Page 21: ...levier sera en position centrale inclin e vers le bas Pour d marrer le d bit de l eau pousser vers le haut le levier ainsi on aura de l eau mitig e Pour obtenir de l eau froide d placer le levier vers...

Page 22: ...22 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionst tigkeit Funcionamiento...

Page 23: ...Cartridge 2 Metal ring 3 Complete lever 4 Internal filter Pi ces de rechange 1 Cartouche 2 Virole de fixation cartouche 3 Levier complet 4 Filtre interne Ersatzteile 1 Kartusche 2 Gewindeh lse der Kar...

Page 24: ...pplied wrench D Take out the damaged cartridge E and introduce the new one taking care that the centring pin enters the related seat the seals are well placed and that the supporting plane is free fro...

Page 25: ...uflagefl che frei von Verunreinigungen bzw Kalkablagerungen ist SUSTITUCI N DEL CARTUCHO Antes de efectuar dicha operaci n aseg rense que el agua de la red h drica est cerrada Destornillen la clavija...

Page 26: ...26 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 OK NO 2 mm 2 mm 10 mm...

Page 27: ...er the cascade spout and remove it Loosen the screws that fasten the plate on the body and pull it from the pins WARNING at this stage it is important to pay attention not to loose and or damage the g...

Page 28: ...ls Sie feststellen dass das Durchflussregelventil besch digt ist kann dieses ausgewechselt werden bevor die oben beschriebenen Operationen zu erledigen Limpieza y o sustituci n de la v lvula regulador...

Page 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 16 17 18 19 20 21 22 10mm 23 16 17 18 19 20 21 22 10mm 23...

Page 30: ...30 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS...

Page 31: ......

Page 32: ...ET 39250 R8...

Reviews: