Gessi RETTANGOLO 19431 Manual Download Page 5

5

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 

PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 

引言

Перед установкой и началом использования

Внимание!

  Перед  установкой  смесителя  необходимо  тщательно  промыть  водопроводные  трубы,  чтобы 

в них не оставались стружка, шлак от сварки, лен или другие посторонние тела. Через плохо промытые 

водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в смеситель могут попасть посторонние тела, 

способные повредить уплотнения и уплотнительные кольца. Поэтому, рекомендуется оснастить фильтрами 

также и общую систему. Перед началом использования отвинтите аэратор и тщательно промойте его.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:

-  Предохранительное ограничение температуры 

на 38 °C.

-  Минимальная рабочая температура 3°C. - 

рекомендованная 15°C. - ХОЛОДНАЯ.

-  Максимальная рабочая температура: 80°C. - 

рекомендованная 65°C. - ГОРЯЧАЯ.

- Рекомендуемая разница температуры: 50 °C.

-  Предохранительная система с перекрытием 

подачи в случае отсутствия холодной или 

горячей воды.

-  Пределы давления мин-макс: 0,5 - 5 бар (в 

случае давления воды, превышающего 5 бар, 

рекомендуется установка редукторов давления).

- Рекомендуемое давление: 3 бар.

РАБОТА:

-  Как с газовыми водонагревателями, так и с 

электроводонагревателями накопительного 

типа,

- Централизованные системы,

- Настенные котлы,

-  Фильтры из нержавеющей стали для 

улавливания примесей.

Внимание: для выбора наиболее пригодного 

средства нагрева воды обращайтесь к 

вашему сантехнику.

Πριν την τοποθέτηση και τη θέση σε λειτουργία

Προσοχή!

 Οι σωλήνες του δικτύου ύδρευσης πρέπει να ξεπλυθούν με νερό προσεκτικά πριν από την τοποθέτηση 

της αναμικτικής μπαταρίας, έτσι ώστε να μην υπάρχουν πριονίδια, υπολείμματα από τη συγκόλληση ή καννάβι, 

ή άλλες ακαθαρσίες στο εσωτερικό των σωλήνων. Μέσα από τις σωληνώσεις που δεν έχουν ξεπλυθεί σωστά ή 

μέσα από το γενικό δίκτυο ύδρευσης, μπορούν να εισέλθουν στη μπαταρία αναμίκτη ξένα σώματα που μπορούν 

να καταστρέψουν τα παρεμβύσματα/παρεμβύσματα δακτύλιους. Συνιστάται ως εκ τούτου να εξοπλιστείτε και με τη 

γενική μονάδα φίλτρων.

 

Πριν να θέσετε σε λειτουργία, ξεβιδώστε τον αεριστή και ξεβγάλτε πολύ καλά με νερό.

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:

- Εμπλοκή ασφαλείας στους 38 °C.

-  Ελάχιστη θερμοκρασία λειτουργίας 3 °C. - 

συνιστώμενη 15 °C. - ΚΡΥΟ.

-  Μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας 80 °C. - 

συνιστώμενη 65 °C. - ΖΕΣΤΟ.

- Συνιστώμενο θερμικό διαφορικό 50 °C.

-  Σύστημα ασφαλείας με εμπλοκή της παροχής σε 

περίπτωση απουσίας του ενός από τα δύο νερά.

-  Πεδίο πίεσης min/max 0,5/5 bar (σε περίπτωση 

πίεσης του νερού πάνω από  5 bar συνιστάται η 

τοποθέτηση μειωτήρων πίεσης).

- Συνιστώμενη πίεση 3 bar.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:

-  Είτε με θερμοσίφωνες αερίου είτε με ηλεκτρικούς 

συσσώρευσης.

- Κεντρικές μονάδες.

- Λέβητες τοίχου.

-  Φίλτρα από ανοξείδωτο χάλυβα για την 

αντιμετώπιση των ακαθαρσιών.

Προσοχή: συμβουλευτείτε τον υδραυλικό της 

εμπιστοσύνης σας για την επιλογή της πιο 

κατάλληλης διάταξης θέρμανσης του νερού.

安装和启用前
小心!安装混水器之前需要仔细清洗水管,确保管道里面不存留金属屑、焊接后的残渣或麻丝,或者是其他赃物。
通过底部未清洗干净的管道或普通的水管,外来物质可能会进入到混水器中,损坏垫圈或环形垫圈。为此建议为总
设备配置过滤器。混水器投入使用前,请拆下通风器,对其进行彻底的清洗。

技术参数:
- 38°C 安全模块
- 最小工作温度3°C-建议温度15°C—冷水。
- 最大工作温度80°C-建议温度65°C—热水。
- 建议温差为50°C。
- 缺少冷水或热水时启用停止出水的安全系统。
-  最小/最大压力范围是0.5/5巴(如果水压超过5巴建

议安装减压阀)。

- 建议压力为3巴。

运行:
-可用燃气热水器或蓄热式电热水器。
-中央设备系统。
-壁挂式锅炉。
-用于处理杂质的不锈钢过滤器。

注意:请咨询可信赖的水工以选择最合适的水加热
设备。

Summary of Contents for RETTANGOLO 19431

Page 1: ...Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PRO...

Page 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Art 20111 Art 19431 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 3: ...system Before the setting to work unscrew the aerator and rinse it very well TECHNICAL FEATURES Safety lock at 38 C Minimum working temperature 3 C recommended 15 C COLD Maximum working temperature 8...

Page 4: ...reinigungen Achtung zur Wahl der best anpassenden Wasserheizvorrichtung bitte wenden Sie sich an Ihren Vertrauensinstallateur Antes de la instalaci n y la puesta en funci n Cuidado Los tubos de la red...

Page 5: ...INARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C min max 0 5 5 bar 5 bar 3 bar 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0...

Page 6: ...g 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Ch 24 mm 15 mm Ch 30 mm Ch 30 mm Fig 5 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm usare canapa o teflon use hemp or teflon employer chanvr...

Page 7: ...7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 38 C APRIRE OPEN 2 5 mm 38 C 2 5 mm CHIUDERE CLOSE...

Page 8: ...ay that the red safety button is aligned with the reference red notch present on the plastic ring R GLAGE DU BLOC DE S CURIT DE LA TEMP RATURE Le bloc de s curit du m langeur thermostatique ext rieur...

Page 9: ...eratura del agua erogada a la salida con un simple term metro Si la temperatura del agua difiere de la nominal regulada en el termost tico observen las instrucciones a continuaci n Posicionen la manet...

Page 10: ...10 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONST TIGKEIT FUNCIONAMIENTO Fig 12 Fig 13 Fig 14 APRIRE OPEN CHIUDERE CLOSE 1 2...

Page 11: ...11 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONST TIGKEIT FUNCIONAMIENTO Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 APRIRE OPEN 38 C 38 C 30 C 38 C 50 C PUSH...

Page 12: ...usieurs composants contacter un centre autoris ou visiter le site WWW GESSI COM L entretien du produit ne doit tre effectu que par du personnel qualifi WARTUNG Falls das Auswechseln von einem oder meh...

Page 13: ...s proceeding in opposite order SUBSTITUTION DE LA T TE Avant d effectuer cette op ration il faut s assurer que l eau du r seau hydrique est ferm e Enlever le bouchon en finition faisant attention ne p...

Page 14: ...aci n A para extraer la maneta B Destornillen el componente de fijacion C que boquea el anillo D y quitar el mismo de la montura E Finalmente destornillen la montura E con una llave de 17 mm y sustit...

Page 15: ...e proper references SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE THERMOSTATIQUE Avant d effectuer cette op ration v rifier que l eau du r seau hydrique est ferm e Enlever le bouchon en finition faisant attention ne p...

Page 16: ...vija de fijaci n A para extraer la maneta B sac ndola del cartucho Quiten el anillo indicador C destornillen la virola de fijaci n D y extraigan el cartucho E del cuerpo del mezclador Introduzcan el c...

Page 17: ...17 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Ch 18 mm...

Page 18: ...erm e D visser le flexible de la douchette D visser le raccord situ au dessous le m langeur faisant attention ne pas endommager perdre l O ring Pousser le dispositif d viateur vers l int rieur pour d...

Page 19: ...le filtre sans ab mer et ou perdre la gaine Si le filtre est obtur il suffit de le rincer avec de l eau courante sans utiliser de d tergents S il est ab m on peut le remplacer avec la nouvelle gaine...

Page 20: ...20 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 21: ...eplaced according to the above description NETTOYAGE ET OU SUBSTITUTION DES FILTRES Avant d effectuer cette op ration s assurer que l alimentation du r seau hydrique est coup e D visser les raccords s...

Page 22: ...lojados los filtros Efect en las operaciones de limpieza utilizando agua corriente para eliminar las impurezas Verificar que las sedes est n limpias de impurezas o cal Finalmente efect en el procedimi...

Page 23: ......

Page 24: ...GIS000710 R0...

Reviews: