Gessi RETTANGOLO 19431 Manual Download Page 15

15

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 

保养

Fig. 20

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA TERMOSTATICA

Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. 

Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) per poter estrarre la 

maniglia (B), sfilandola dalla cartuccia. Allontanare l’anello indicatore (C), svitare la ghiera di fissaggio (D) e 

togliere la cartuccia (E) dal corpo del miscelatore. Introdurre la cartuccia nuova avendo cura di far coincidere la 

tacca in rilievo della stessa con quella che si trova sul corpo del monocomando, quindi effettuare inversamente 

il procedimento per fissare la nuova cartuccia al monocomando mantenendo i riferimenti corretti.

REPLACING THE THERMOSTATIC CARTRIDGE

Before carrying out this operation make sure that water of the water mains is closed. 

Remove  the  finish  plug  paying  attention  not  to  damage  it  and  unscrew  the 

screw (A) to extract the handle 

(B)

, removing it from the cartridge. Remove the indicator ring (C), unscrew the fixing ring nut (D) and take the 

cartridge (E) out from the mixer body. Insert the new cartridge paying attention to match the reference notch with 

the one present on the body of the single operation group, then carry out the opposite procedure to fix the new 

cartridge to the single operation group keeping the proper references.

SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE THERMOSTATIQUE

Avant d’effectuer cette opération, vérifier que l’eau du réseau hydrique est fermée. 

Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l’abîmer et dévisser les grains de fixage (A)

 pour pouvoir 

extraire la poignée (B), en la soulevant de la cartouche. Quitter la bague d’indication (C), dévisser la virole de 

fixation (D) et enlever la cartouche (E) du corps de mitigeur. Introduire la cartouche neuve en ayant soin de 

faire coïncider l’encoche en relief avec celle qui se trouve sur le corps de la mono-commande, ensuite effectuer 

inversement le procédé pour fixer la nouvelle cartouche à la mono-commande en maintenant les références 

correctes.

WECHSEL DER THERMOSTATISCHEN KARTUSCHE

Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz 

unterbrochen ist. 

Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) abschrauben, um den 

Handgriff herausnehmen zu können (B), von der Kartusche abziehen. Den Anzeigering (C) entfernen, die 

Befestigungsnutmutter (D) losschrauben und die neue Kartusche (E) vom Körper der Mischbatterie entfernen. 

Die neue Kartusche einsetzen wobei darauf zu achten ist, dass die hervorstehende Kerbe dieser mit der Kerbe, 

die sich auf dem Körper der Einhebel-Mischbatterie befindet, übereinstimmt. Dann führt man die beschriebenen 

Tätigkeiten in umgekehrter Abfolge durch, um die neue Kartusche an der Einhebel-Mischbatterie zu befestigen, 

wobei die Bezugspunkte korrekt beibehalten werden müssen.

 2,5 mm

A

B

Ch. 21 mm

E

C

D

Summary of Contents for RETTANGOLO 19431

Page 1: ...Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PRO...

Page 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Art 20111 Art 19431 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 3: ...system Before the setting to work unscrew the aerator and rinse it very well TECHNICAL FEATURES Safety lock at 38 C Minimum working temperature 3 C recommended 15 C COLD Maximum working temperature 8...

Page 4: ...reinigungen Achtung zur Wahl der best anpassenden Wasserheizvorrichtung bitte wenden Sie sich an Ihren Vertrauensinstallateur Antes de la instalaci n y la puesta en funci n Cuidado Los tubos de la red...

Page 5: ...INARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C min max 0 5 5 bar 5 bar 3 bar 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0...

Page 6: ...g 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Ch 24 mm 15 mm Ch 30 mm Ch 30 mm Fig 5 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm usare canapa o teflon use hemp or teflon employer chanvr...

Page 7: ...7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 38 C APRIRE OPEN 2 5 mm 38 C 2 5 mm CHIUDERE CLOSE...

Page 8: ...ay that the red safety button is aligned with the reference red notch present on the plastic ring R GLAGE DU BLOC DE S CURIT DE LA TEMP RATURE Le bloc de s curit du m langeur thermostatique ext rieur...

Page 9: ...eratura del agua erogada a la salida con un simple term metro Si la temperatura del agua difiere de la nominal regulada en el termost tico observen las instrucciones a continuaci n Posicionen la manet...

Page 10: ...10 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONST TIGKEIT FUNCIONAMIENTO Fig 12 Fig 13 Fig 14 APRIRE OPEN CHIUDERE CLOSE 1 2...

Page 11: ...11 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONST TIGKEIT FUNCIONAMIENTO Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 APRIRE OPEN 38 C 38 C 30 C 38 C 50 C PUSH...

Page 12: ...usieurs composants contacter un centre autoris ou visiter le site WWW GESSI COM L entretien du produit ne doit tre effectu que par du personnel qualifi WARTUNG Falls das Auswechseln von einem oder meh...

Page 13: ...s proceeding in opposite order SUBSTITUTION DE LA T TE Avant d effectuer cette op ration il faut s assurer que l eau du r seau hydrique est ferm e Enlever le bouchon en finition faisant attention ne p...

Page 14: ...aci n A para extraer la maneta B Destornillen el componente de fijacion C que boquea el anillo D y quitar el mismo de la montura E Finalmente destornillen la montura E con una llave de 17 mm y sustit...

Page 15: ...e proper references SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE THERMOSTATIQUE Avant d effectuer cette op ration v rifier que l eau du r seau hydrique est ferm e Enlever le bouchon en finition faisant attention ne p...

Page 16: ...vija de fijaci n A para extraer la maneta B sac ndola del cartucho Quiten el anillo indicador C destornillen la virola de fijaci n D y extraigan el cartucho E del cuerpo del mezclador Introduzcan el c...

Page 17: ...17 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Ch 18 mm...

Page 18: ...erm e D visser le flexible de la douchette D visser le raccord situ au dessous le m langeur faisant attention ne pas endommager perdre l O ring Pousser le dispositif d viateur vers l int rieur pour d...

Page 19: ...le filtre sans ab mer et ou perdre la gaine Si le filtre est obtur il suffit de le rincer avec de l eau courante sans utiliser de d tergents S il est ab m on peut le remplacer avec la nouvelle gaine...

Page 20: ...20 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 21: ...eplaced according to the above description NETTOYAGE ET OU SUBSTITUTION DES FILTRES Avant d effectuer cette op ration s assurer que l alimentation du r seau hydrique est coup e D visser les raccords s...

Page 22: ...lojados los filtros Efect en las operaciones de limpieza utilizando agua corriente para eliminar las impurezas Verificar que las sedes est n limpias de impurezas o cal Finalmente efect en el procedimi...

Page 23: ......

Page 24: ...GIS000710 R0...

Reviews: