background image

17

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 

保养

SOSTITUZIONE DELLA CArTUCCIA

Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. 

Sollevare,  tramite  l’apposite  scanalatura  e  facendo  attenzione  a  non  danneggiarlo,  il  coperchio  copri 

cartuccia (A) ed estrarlo dalla leva. Sollevare la leva di comando fino alla massima apertura ed inserire 

su di essa la chiave di smontaggio (B). Utilizzare quest’ultima per svitare la ghiera di serraggio cartuccia 

(C) ed  infine estrarre entrambe dalla leva. 

Togliere la cartuccia danneggiata (D) dal corpo del miscelatore.

Infine introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le due spine di centraggio siano nella loro sede (X) 

e che le guarnizioni siano correttamente posizionate.

CArTrIDGE rEPLACEmENT

Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. 

Lift, with the special grooves and paying attention not to damage it, the cartridge cover (A) and remove it 

from the lever. Lift the control lever until reaching the maximum opening and insert on it the disassembly 

wrench (B). Use the latter to unscrew the cartridge tightening ring nut (C) and finally remove both from 

the lever. 

Remove the damaged cartridge (D) from the mixer body.

Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats 

(X) and that gaskets are well positioned.

SUBSTITUTION DE LA CArTOUCHE

Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l’eau est fermée. 

Soulever, à travers la rainure spécifique et veillant à ne pas l’abîmer, le couvercle couvre-cartouche (A) 

et l’extraire du levier. Soulever le levier de commande jusqu’à l’ouverture maximum et insérer sur celle-ci 

la clé de démontage (B). Utiliser cette dernière pour dévisser la virole de serrage cartouche (C) et enfin 

extraire les deux du levier. 

Enlever la cartouche abîmée (D) du corps du mitigeur. 

Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges 

respectifs (X) et que les garnitures sont bien positionnées.

AUSTAUSCHEN DEr kArTUSCHE

Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz 

geschlossen ist. 

Den  Deckel  zum  Abdecken  der  Kartusche  (A)  mittels  der  eigens  dafür  vorgesehenen  Nut  anheben, 

wobei darauf zu achten ist, dass man diesen nicht beschädigt und aus dem Hebel herausziehen. Den 

Steuerhebel bis zur maximalen Öffnung anheben und anschließend den Schlüssel für den Abbau (B) auf 

dieser ansetzen. Diesen Schlüssel benutzen, um die Gewindehülse zum Festziehen der Kartusche (C) 

loszuschrauben und schließlich beide Bestandteile vom Hebel abziehen. 

Die beschädigte Kartusche (D) aus dem Körper der Mischbatterie entfernen.

Schließlich  eine  neue  Kartusche  einsetzen,  wobei  man  sich  vergewissert,  dass  sich  die  beiden 

Zentrierstifte in ihrem Sitz befinden (X) und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.

SUSTITUCIÓN DEL CArTUCHO

Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. 

Levanten,  apoyándose  en  las  correspondientes  ranuras  y  cuidando  con  no  dañarlo,  el  disco  cubre-

cartucho (A) y remuévanlo de la palanca. Levanten la palanca de mando hasta su máxima apertura e 

inserten la llave de montaje (B). Utilicen la llave para destornillar la virola de cierre del cartucho (C) y, 

finalmente, extráiganlas ambas de la palanca. 

Remuevan el cartucho dañado (D) del cuerpo del mezclador.

Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren 

en su asiento (X) y que las juntas estén posicionadas correctamente.

Summary of Contents for goccia 24976

Page 1: ...a Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it Art 24976 PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD M...

Page 2: ......

Page 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 4: ...lation et la mise en fonction Attention Les tubes de la r seau hydrique doivent tre rinc s avec soin avant l installation du m langeur de fa on qu il ne reste pas de riblons de restes de soudure ou de...

Page 5: ...cierre Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general tambi n Antes de la puesta en funci n destornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien DATOS T CNICOS Presi n...

Page 6: ...6 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 4 mm 6 mm X4 6 mm 4 mm...

Page 7: ...fs emplacements sans en forcer la fermeture pour permettre le r glage de l inclinaison du robinet Fig 3 4 Afin d assurer la perpendicularit parfaite il faut tourner les quatre vis de r glage situ es s...

Page 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 1 2 3 4 1 2 3 4...

Page 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 5 Fig 6 Fig 7 6 mm X4 Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro...

Page 10: ...ence crois e pour garantir une fixation homog ne et v rifier nouveau l orientation du corps m langeur Fig 6 Faire coulisser la rondelle jusqu au plancher Fig 7 Connecter l extr mit du flexible avec la...

Page 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 5 6 7 5 6 7...

Page 12: ...12 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionst tigkeit Funcionamiento Fig 8 Fig 9 ON OFF 1 2 Fig 10...

Page 13: ...viateur il est suffisant de commencer la distribution normale de l eau en tirant le pommeau vers soi m me De cette fa on l eau sortira de la douche Pour r tablir la condition initiale il faudra interr...

Page 14: ...14 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 15: ...ces de rechange 1 Cartouche munie de levier 2 Virole de fixation cartouche 3 Couvercle couvre cartouche 4 Mousseur 5 Douchette 6 Flexible pour la douchette Ersatzteile 1 Kartusche vervollst ndigt mit...

Page 16: ...16 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Ch 38 mm A B C D X...

Page 17: ...et ins rer sur celle ci la cl de d montage B Utiliser cette derni re pour d visser la virole de serrage cartouche C et enfin extraire les deux du levier Enlever la cartouche ab m e D du corps du miti...

Page 18: ...18 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N D B C D A B C D X...

Page 19: ...19 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 2 5 mm 7 mm...

Page 20: ...erseur D visser les visses avec une cl de 2 5 mm Extraire le corps de l inverseur de son support D visser le support avec une cl de 7 mm et l extraire Bloquer manuellement la tige de l inverseur pour...

Page 21: ...assemble everything in the opposite sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DE L AERATEUR Avant d effectuer la substitution de la cartouche v rifier que la connexion de l eau est ferm e Si le d bit n est pas...

Page 22: ...cerrada En el caso de que la erogaci n no fuese fluida destornillen el aireador utilizando la llave incluida en el suministro y extr iganlo de su propio asiento Si el aireador resultara atascado es s...

Page 23: ......

Page 24: ...ET 41602 R1...

Reviews: