Gessi goccia 24976 Manual Download Page 10

10

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 

INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 

安装

INSTALLAZIONE (continua...)

Fig.  5  - 

Stringere  con  FORZA  le  viti,  precedentemente  appoggiate,  per  fissare  la  piantana  al  corpo 

incassato (preferibilmente avvitandole in sequenza incrociata per garantire un fissaggio omogeneo) e 

verificare nuovamente l’orientamento del corpo miscelatore.

Fig. 6 - 

Scorrere il rosone fino a terra. 

Fig. 7 - 

Collegare l’estremità del flessibile con la calotta più corta (fissa) all’uscita della presa acqua e 

l’estremità con la calotta più lunga (girevole) alla doccetta. Attenzione ad interporre le guarnizioni come 

mostrato in figura.

INSTALLATION (continues...)

Fig. 5 -

 Tighten FIRMLY the screws, previously placed, to fasten the stand on the built-in body (possibly 

screwing  them  in  a  cross  sequence  to  guarantee  a  homogeneous  fastening)  and  check  again  the 

orientation of the mixer body.

Fig. 6 - 

Slide the round washer down to the ground.

Fig. 7 - 

Connect the end of the hose with a shorter cap (fixed) to the outlet of the water inlet and the end 

with the longer cap (rotating) to the hand shower. Pay attention to insert the gaskets in between as shown 

in the figure.

INSTALLATION (continue...)

Fig. 5 - 

Serrer avec FORCE les vis, appuyées auparavant, pour fixer le piédestal au corps encastré (de 

préférence en les vissant en séquence croisée pour garantir une fixation homogène) et vérifier à nouveau 

l’orientation du corps mélangeur.

Fig. 6 - 

Faire coulisser la rondelle jusqu’au plancher.

Fig. 7 - 

Connecter l’extrémité du flexible avec la calotte plus courte (fixe) à la sortie de la prise eau et 

l’extrémité avec la calotte plus longue (tournante) à la douchette. Attention à interposer les gaines ainsi 

qu’illustré dans la figure.

INSTALLATION (folgt...)

Abb. 5 - 

Die vorher gelegten Schrauben FESTSCHRAUBEN, um das Standteil an den Einbaukörper zu 

befestigen (vorzugsweise sind sie in gekreuzter Folge einzuschrauben, um eine homogene Befestigung 

zu garantieren) und die Orientierung des Mischerkörpers neu kontrollieren.

Abb. 6 - 

Die Rosette bis auf den Boden verschieben.

Abb. 7 - 

Das Ende des flexiblen Schlauchs mit der kürzesten Kappe (fest) mit der Wasserfassung und 

das Ende mit der längsten Kappe (drehbar) mit der Handbrause verbinden. Die Dichtungen wie im Bild 

gezeigt einfügen.

INSTALACIÓN (continúa...)

Fig. 5 - 

Cierren con FUERZA los tornillos, anteriormente apoyados, para fijar el poste al cuerpo empotrado 

(preferiblemente atornillándolos de manera cruzada para garantizar una fijación homogénea) y vuelvan a 

verificar la orientación del cuerpo mezclador.

Fig. 6 - 

Hagan deslizar el florón hacia el suelo.

Fig. 7 - 

Conecten la extremidad del flexo con el casquete más corto (fijo) a la salida de la toma de agua 

y la extremidad con el casquete más largo (giratorio) a la ducha teléfono. Cuidado con interponer las 

juntas como indicado en la figura.

УСТАНОВКА (продолжение...)

Рис. 5 - 

НАДЕЖНО затяните наживленные ранее винты, чтобы прикрепить стойку к встроенному 

корпусу (желательно завинчивая их крест-накрест, чтобы обеспечить равномерное крепление) и 

вновь проверьте выравнивание корпуса смесителя.

Рис. 6 - 

Заставьте розетку скользить к полу.

Рис. 7 - 

Подключите конец гибкого шланга с более короткой колодкой (фиксированной) к выходу 

воды, а конец с более длинной колодкой (поворотной) к ручному душу. Не забудьте поместить 

уплотнения, как показано на рисунке.

Summary of Contents for goccia 24976

Page 1: ...a Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it Art 24976 PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD M...

Page 2: ......

Page 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 4: ...lation et la mise en fonction Attention Les tubes de la r seau hydrique doivent tre rinc s avec soin avant l installation du m langeur de fa on qu il ne reste pas de riblons de restes de soudure ou de...

Page 5: ...cierre Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general tambi n Antes de la puesta en funci n destornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien DATOS T CNICOS Presi n...

Page 6: ...6 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 4 mm 6 mm X4 6 mm 4 mm...

Page 7: ...fs emplacements sans en forcer la fermeture pour permettre le r glage de l inclinaison du robinet Fig 3 4 Afin d assurer la perpendicularit parfaite il faut tourner les quatre vis de r glage situ es s...

Page 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 1 2 3 4 1 2 3 4...

Page 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 5 Fig 6 Fig 7 6 mm X4 Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro...

Page 10: ...ence crois e pour garantir une fixation homog ne et v rifier nouveau l orientation du corps m langeur Fig 6 Faire coulisser la rondelle jusqu au plancher Fig 7 Connecter l extr mit du flexible avec la...

Page 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 5 6 7 5 6 7...

Page 12: ...12 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionst tigkeit Funcionamiento Fig 8 Fig 9 ON OFF 1 2 Fig 10...

Page 13: ...viateur il est suffisant de commencer la distribution normale de l eau en tirant le pommeau vers soi m me De cette fa on l eau sortira de la douche Pour r tablir la condition initiale il faudra interr...

Page 14: ...14 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 15: ...ces de rechange 1 Cartouche munie de levier 2 Virole de fixation cartouche 3 Couvercle couvre cartouche 4 Mousseur 5 Douchette 6 Flexible pour la douchette Ersatzteile 1 Kartusche vervollst ndigt mit...

Page 16: ...16 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Ch 38 mm A B C D X...

Page 17: ...et ins rer sur celle ci la cl de d montage B Utiliser cette derni re pour d visser la virole de serrage cartouche C et enfin extraire les deux du levier Enlever la cartouche ab m e D du corps du miti...

Page 18: ...18 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N D B C D A B C D X...

Page 19: ...19 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 2 5 mm 7 mm...

Page 20: ...erseur D visser les visses avec une cl de 2 5 mm Extraire le corps de l inverseur de son support D visser le support avec une cl de 7 mm et l extraire Bloquer manuellement la tige de l inverseur pour...

Page 21: ...assemble everything in the opposite sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DE L AERATEUR Avant d effectuer la substitution de la cartouche v rifier que la connexion de l eau est ferm e Si le d bit n est pas...

Page 22: ...cerrada En el caso de que la erogaci n no fuese fluida destornillen el aireador utilizando la llave incluida en el suministro y extr iganlo de su propio asiento Si el aireador resultara atascado es s...

Page 23: ......

Page 24: ...ET 41602 R1...

Reviews: