background image

20

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 

保养

SOSTITUZIONE DEL DEVIATOrE

Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che la rete idrica sia chiusa.

Togliere il flessibile della doccetta dal corpo del deviatore. Svitare i grani con una chiave da 2.5 mm. Estrarre 

il corpo del deviatore dal suo supporto. Svitare il supporto con una chiave da 7 mm ed estrarlo dalla sua 

sede. Bloccare manualmente lo stelo del deviatore per poter svitare il pomolo. Allontanare il pomolo ed 

estrarre il deviatore dalla sua sede. 

DIVErTEr rEPLACEmENT

Before carry out this operation ensure that the water supply is turned off.

Unscrew the hand-shower flexible from diverter body. Unscrew the nuts with a 2.5 mm Allen Key. Lift off 

the body from his support . Unscrew the support with a 7 mm Allen Key and lift it off . Manually lock the iron 

rod of the diverter to be able to unscrew the knob. Remove the knob and lift off the diverter device from his 

seat .

SUBSTITUTION DU DEVIATEUr

Avant d’effectuer de telles manipulations, s’assurer que l’installation hydraulique soit fermée.

Enlever le flexible de la douchette du corps de l’inverseur. Dévisser les visses avec une clé de 2,5 mm. 

Extraire le corps de l’inverseur de son support . Dévisser le support avec une clé de 7 mm et l’extraire . 

Bloquer manuellement la tige de l’inverseur pour pouvoir dévisser la manette. Mettre de coté la manette et 

extraire l’inverseur.

WECHSEL DEr UmSTELLUNG

Bevor diese Operation zu erledigen, stellen Sie sicher, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.

Den flexiblen Schlauch der Handbrause aus dem Körper der Umstellung herausnehmen. Die Stifte durch 

einen Schlüssel von 2.5 mm abschrauben. Den Körper der Umstellung aus seiner Stütze herausnehmen. 

Die Stütze durch einen Schlüssel von 7 mm abschrauben und sie von ihrem Sitz herausnehmen. Den Schaft 

der Umstellung mit der Hand blockieren, um den Knopf abschrauben zu können. Den Knopf entfernen und 

die Umstellung von ihrem Sitz herausnehmen.

SUSTITUCIÓN DEL DESVIADOr

Antes de efectuar esta operación asegurarse de que la red hidraulica esté cerrada.

Quitar el flexible de la ducha del cuerpo del desviador. Destornillar los tornillos con una llave de 2.5 mm. 

Sacar el cuerpo del desviador de su soporte . Destornillar el soporte con una llave de 7 mm y sacarlo de su 

sitio . Bloquear manualmente la varilla del desviador para poder destornillar el pómulo. Alejar el pómulo y 

secar del desviador de su sede.

ЗАМЕНА РАСПРЕДЕлИТЕля

Перед выполнением этой операции убедитесь, что водопроводная сеть перекрыта.

Снимите гибкий шланг душа с корпуса распределителя. Отвинтите стопорные винты ключом на 2,5 

мм. Снимите корпус распределителя с суппорта. Отвинтите суппорт ключом на 7 мм и снимите его 

со своего места. Заблокируйте вручную вал распределителя, чтобы отвинтить ручку. Отведите ручку 

и выньте распределитель из его гнезда.

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣη ΤΟυ ΕΚΤρΟΠΕΑ

Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό.

Βγάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα από το ντουσάκι του σώματος του εκτροπέα. Ξεβιδώστε τους πείρους με ένα 

κλειδί των 2.5 mm. Βγάλτε το σώμα του εκτροπέα από τη βάση του. Ξεβιδώστε τη βάση με ένα κλειδί των 7 

mm και βγάλτε την από την έδρα της. Μπλοκάρετε χειροκίνητα το στέλεχος του εκτροπέα για να μπορέσετε 

να ξεβιδώσετε το πόμολο. Απομακρύνετε το πόμολο και βγάλτε τον εκτροπέα από την έδρα του.

更换水流换向器
进行这项操作之前请确认水网已经关闭。
将手持式花洒软管从水流换向器本体上取下。用2.5mm的扳手拧下销钉。将水流换向器本体从其支座上取
出。用7mm的扳手拧松支座并将它从基座上取下。用手止住水流换向器杆以拧下球形手柄。移开球形手柄并
将水流换向器从基座上取出。

Summary of Contents for goccia 24976

Page 1: ...a Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it Art 24976 PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD M...

Page 2: ......

Page 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 4: ...lation et la mise en fonction Attention Les tubes de la r seau hydrique doivent tre rinc s avec soin avant l installation du m langeur de fa on qu il ne reste pas de riblons de restes de soudure ou de...

Page 5: ...cierre Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general tambi n Antes de la puesta en funci n destornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien DATOS T CNICOS Presi n...

Page 6: ...6 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 4 mm 6 mm X4 6 mm 4 mm...

Page 7: ...fs emplacements sans en forcer la fermeture pour permettre le r glage de l inclinaison du robinet Fig 3 4 Afin d assurer la perpendicularit parfaite il faut tourner les quatre vis de r glage situ es s...

Page 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 1 2 3 4 1 2 3 4...

Page 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 5 Fig 6 Fig 7 6 mm X4 Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro...

Page 10: ...ence crois e pour garantir une fixation homog ne et v rifier nouveau l orientation du corps m langeur Fig 6 Faire coulisser la rondelle jusqu au plancher Fig 7 Connecter l extr mit du flexible avec la...

Page 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 5 6 7 5 6 7...

Page 12: ...12 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionst tigkeit Funcionamiento Fig 8 Fig 9 ON OFF 1 2 Fig 10...

Page 13: ...viateur il est suffisant de commencer la distribution normale de l eau en tirant le pommeau vers soi m me De cette fa on l eau sortira de la douche Pour r tablir la condition initiale il faudra interr...

Page 14: ...14 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 15: ...ces de rechange 1 Cartouche munie de levier 2 Virole de fixation cartouche 3 Couvercle couvre cartouche 4 Mousseur 5 Douchette 6 Flexible pour la douchette Ersatzteile 1 Kartusche vervollst ndigt mit...

Page 16: ...16 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Ch 38 mm A B C D X...

Page 17: ...et ins rer sur celle ci la cl de d montage B Utiliser cette derni re pour d visser la virole de serrage cartouche C et enfin extraire les deux du levier Enlever la cartouche ab m e D du corps du miti...

Page 18: ...18 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N D B C D A B C D X...

Page 19: ...19 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 2 5 mm 7 mm...

Page 20: ...erseur D visser les visses avec une cl de 2 5 mm Extraire le corps de l inverseur de son support D visser le support avec une cl de 7 mm et l extraire Bloquer manuellement la tige de l inverseur pour...

Page 21: ...assemble everything in the opposite sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DE L AERATEUR Avant d effectuer la substitution de la cartouche v rifier que la connexion de l eau est ferm e Si le d bit n est pas...

Page 22: ...cerrada En el caso de que la erogaci n no fuese fluida destornillen el aireador utilizando la llave incluida en el suministro y extr iganlo de su propio asiento Si el aireador resultara atascado es s...

Page 23: ......

Page 24: ...ET 41602 R1...

Reviews: